Seth Shostak: ET is (probably) out there — get ready

58,988 views ・ 2015-07-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Μετάφραση: Chryssa R. Takahashi Επιμέλεια: Sofia Kalamatianou
00:12
Is E.T. out there?
1
12044
993
Βρίσκεται ο E.T. εκεί έξω;
00:13
Well, I work at the SETI Institute.
2
13037
2979
Λοιπόν, δουλεύω στο Ινστιτούτο SETI.
00:16
That's almost my name. SETI:
3
16016
1235
Αυτό είναι σχεδόν το όνομά μου. SETI:
00:17
Search for Extraterrestrial Intelligence.
4
17251
2407
Αναζήτηση για Εξωγήινη Νοημοσύνη.
00:19
In other words, I look for aliens,
5
19658
1619
Με άλλα λόγια, ψάχνω για εξωγήινους,
00:21
and when I tell people that at a cocktail party, they usually
6
21277
3668
και όταν το λέω στον κόσμο σε ένα κοκτέιλ πάρτι, συνήθως
00:24
look at me with a mildly incredulous look on their face.
7
24945
2761
με κοιτάνε με με μια ήπια δύσπιστη ματιά στο πρόσωπό τους.
00:27
I try to keep my own face somewhat dispassionate.
8
27706
2333
Προσπαθώ να κρατήσω το δικό μου πρόσωπο κάπως ψύχραιμο.
00:30
Now, a lot of people think that this is kind of idealistic,
9
30039
2760
Τώρα, πολλοί άνθρωποι πιστεύουν ότι είναι κάπως ιδεαλιστικό,
00:32
ridiculous, maybe even hopeless,
10
32799
2250
γελοίο, ίσως ακόμη και χωρίς καμία ελπίδα,
00:35
but I just want to talk to you a little bit about why I think
11
35049
3705
αλλά θα ήθελα να σας μιλήσω λίγο γιατί νομίζω
00:38
that the job I have is actually a privilege, okay,
12
38754
3814
ότι η δουλειά που έχω είναι στην πραγματικότητα ένα προνόμιο,
00:42
and give you a little bit of the motivation for my getting into
13
42568
2098
και να σας δώσω ένα μικρό κομμάτι των κινήτρων μου που μπήκα
00:44
this line of work, if that's what you call it.
14
44666
2355
σε αυτό το είδος εργασίας, εάν μπορείς να το πεις έτσι.
00:47
This thing — whoops, can we go back?
15
47021
3008
Αυτό το πράγμα --- ουπς, μπορούμε να πάμε πίσω;
00:50
Hello, come in, Earth.
16
50029
2699
Ναι, καλώ Γη.
00:52
There we go. All right.
17
52728
1351
Ξεκινάμε. Εντάξει.
00:54
This is the Owens Valley Radio Observatory
18
54079
1993
Αυτό είναι το Ραδιοφωνικό Παρατηρητήριο της Κοιλάδας Όουενς
00:56
behind the Sierra Nevadas, and in 1968,
19
56072
3436
πίσω από την οροσειρά Σιέρρα Νεβάδα, και το 1968,
00:59
I was working there collecting data for my thesis.
20
59508
2909
δούλευα εκεί συλλέγοντας δεδομένα για τη διατριβή μου.
01:02
Now, it's kinda lonely, it's kinda tedious, just collecting data,
21
62417
3341
Είναι κάπως μοναχικά, είναι κάπως κουραστικό, απλώς να συλλέγεις δεδομένα,
01:05
so I would amuse myself by taking photos at night
22
65758
2533
έτσι διασκεδάζα τον εαυτό μου με τη λήψη φωτογραφιών τη νύχτα
01:08
of the telescopes or even of myself,
23
68291
2761
των τηλεσκοπίων ή ακόμη και του εαυτού μου,
01:11
because, you know, at night, I would be the only hominid
24
71052
5234
επειδή, ξέρετε, τη νύχτα, ήμουν το μοναδικό ανθρωποειδές
01:16
within about 30 miles.
25
76286
1748
μέσα σε περίπου 30 μίλια.
01:18
So here are pictures of myself.
26
78034
2009
Λοιπόν εδώ είναι οι φωτογραφίες του εαυτού μου.
01:20
The observatory had just acquired a new book,
27
80043
3588
Το Παρατηρητήριο είχε μόλις αποκτήσει ένα νέο βιβλίο,
01:23
written by a Russian cosmologist
28
83631
1750
γραμμένο από ένα Ρώσο κοσμολόγο
01:25
by the name of Joseph Shklovsky, and then expanded
29
85381
3618
ονόματι Τζόζεφ Σκλόβσκι, και στη συνέχεια επεκτάθηκε
01:28
and translated and edited by a little-known
30
88999
2453
και μεταφράστηκε και η επιμέλεια έγινε από έναν ελάχιστα γνωστό
01:31
Cornell astronomer by the name of Carl Sagan.
31
91452
2609
αστρονόμο από το Κορνέλ ονόματι Καρλ Σάγκαν.
01:34
And I remember reading that book,
32
94061
1997
Και θυμάμαι ότι διάβασα αυτό το βιβλίο,
01:36
and at 3 in the morning I was reading this book
33
96058
2008
και στις 3 το πρωί διάβαζα αυτό το βιβλίο
01:38
and it was explaining how the antennas I was using
34
98066
2693
και αυτό εξηγούσε πώς οι κεραίες που χρησιμοποιούσα
01:40
to measure the spins of galaxies could also be used
35
100759
4947
για τη μέτρηση των περιστροφών των γαλαξιών θα μπορούσαν επίσης να χρησιμοποιηθούν
01:45
to communicate, to send bits of information
36
105706
2312
και για να επικοινωνούν, να στέλνουν κομμάτια πληροφοριών
01:48
from one star system to another.
37
108018
2592
από ένα αστρικό σύστημα στο άλλο.
01:50
Now, at 3 o'clock in the morning when you're all alone,
38
110610
1468
Τώρα, στις 3 η ώρα το πρωί όταν είσαι ολομόναχος,
01:52
haven't had much sleep, that was a very romantic idea,
39
112078
2931
δεν έχεις κοιμηθεί και πολύ, ήταν μια πολύ ρομαντική ιδέα,
01:55
but it was that idea -- the fact that you could in fact
40
115009
3889
αλλά ήταν αυτή η ιδέα -- το γεγονός ότι θα μπορούσες στην πραγματικότητα
01:58
prove that there's somebody out there
41
118898
1484
να αποδείξεις ότι υπάρχει κάποιος εκεί έξω
02:00
just using this same technology --
42
120382
2716
χρησιμοποιώντας ακριβώς αυτή την ίδια τεχνολογία --
02:03
that appealed to me so much that 20 years later I took a job
43
123098
2230
που με έλκυσε τόσο πολύ με αποτέλεσμα 20 χρόνια αργότερα να αρχίσω να δουλεύω
02:05
at the SETI Institute. Now, I have to say
44
125328
1973
στο Ινστιτούτο SETI. Τώρα, έχω να πω
02:07
that my memory is notoriously porous, and I've often
45
127301
4450
πως η μνήμη μου είναι εμφανώς πορώδης, και έχω συχνά
02:11
wondered whether there was any truth in this story,
46
131751
1833
αναρωτηθεί αν υπήρχε κάποια αλήθεια σε αυτή την ιστορία,
02:13
or I was just, you know, misremembering something,
47
133584
1504
ή αν απλά, ξέρετε, δεν θυμόμουν σωστά κάτι,
02:15
but I recently just blew up this old negative of mine,
48
135088
2748
αλλά πρόσφατα μόλις έκανα μεγέθυνση σε αυτά τα παλιά αρνητικά μου,
02:17
and sure enough, there you can see
49
137836
1599
και φυσικά, εκεί μπορείτε να δείτε
02:19
the Shklovsky and Sagan book underneath that
50
139435
2111
το βιβλίο του Σκλόβσκι και του Σάγκαν κάτω από αυτή
02:21
analog calculating device.
51
141546
2477
την αναλογική συσκευή υπολογισμού.
02:24
So it was true.
52
144023
903
02:24
All right. Now, the idea for doing this, it wasn't very old
53
144926
2441
Άρα ήταν αλήθεια.
Εντάξει. Τώρα, η ιδέα για να γίνει αυτό, δεν ήταν και πολύ παλιά
02:27
at the time that I made that photo.
54
147367
1664
τη στιγμή που έβγαλα την φωτογραφία.
02:29
The idea dates from 1960, when a young astronomer
55
149031
3478
Η ιδέα χρονολογείται από το 1960, όταν ένας νεαρός αστρονόμος
02:32
by the name of Frank Drake used this antenna
56
152509
2496
ονόματι Φρανκ Ντρέικ χρησιμοποίησε αυτή την κεραία
02:35
in West Virginia, pointed it at a couple of nearby stars
57
155005
3610
στη Δυτική Βιρτζίνια, την στόχευσε σε ένα-δυο κοντινά άστρα
02:38
in the hopes of eavesdropping on E.T.
58
158615
3389
με την ελπίδα να κρυφακούσει τον Ε.Τ.
02:42
Now, Frank didn't hear anything.
59
162004
1596
Τώρα, ο Φρανκ δεν άκουσε τίποτα.
02:43
Actually he did, but it turned out to be the U.S. Air Force,
60
163600
2409
Στην πραγματικότητα άκουσε, αλλά αυτό αποδείχθηκε ότι ήταν η Πολεμική Αεροπορία των ΗΠΑ,
02:46
which doesn't count as extraterrestrial intelligence.
61
166009
2965
η οποία δεν μετρά ως εξωγήινη νοημοσύνη.
02:48
But Drake's idea here became very popular
62
168974
2766
Αλλά η ιδέα του Ντρέικ εδώ έγινε πολύ δημοφιλής
02:51
because it was very appealing — and I'll get back to that —
63
171740
2457
επειδή ήταν πολύ ελκυστική — και θα επιστρέψω σε αυτό το σημείο ---
02:54
and on the basis of this experiment, which didn't succeed,
64
174197
3416
και με βάση αυτό το πείραμα, που δεν πέτυχε,
02:57
we have been doing SETI ever since,
65
177613
1855
συνεχίζουμε την αναζήτηση εξωγήινης νοημοσύνης από τότε,
02:59
not continuously, but ever since.
66
179468
2034
όχι συνεχώς, αλλά από τότε.
03:01
We still haven't heard anything.
67
181502
1886
Ακόμα δεν έχουμε ακούσει τίποτα.
03:03
We still haven't heard anything.
68
183388
1678
Ακόμα δεν έχουμε ακούσει τίποτα.
03:05
In fact, we don't know about any life beyond Earth,
69
185066
1793
Στην πραγματικότητα, δεν γνωρίζουμε για κάποια ζωή πέρα από τη Γη,
03:06
but I'm going to suggest to you that that's going to change
70
186859
2800
αλλά εγώ θα σας πω ότι αυτό πρόκειται να αλλάξει
03:09
rather soon, and part of the reason, in fact,
71
189659
2369
μάλλον σύντομα, και μέρος του λόγου, στην πραγματικότητα,
03:12
the majority of the reason why I think that's going to change
72
192028
2775
κατά κύριο λόγο για τον οποίο νομίζω ότι πρόκειται να αλλάξει
03:14
is that the equipment's getting better.
73
194803
1265
είναι ότι ο εξοπλισμός γίνεται όλο και καλύτερος.
03:16
This is the Allen Telescope Array, about 350 miles
74
196068
2937
Αυτή είναι η σειρά τηλεσκοπίων Άλλεν, περίπου 350 μίλια
03:19
from whatever seat you're in right now.
75
199005
2016
από οποιοδήποτε σημείο είστε σε αυτή τη στιγμή.
03:21
This is something that we're using today
76
201021
2005
Αυτό είναι κάτι που χρησιμοποιούμε σήμερα
03:23
to search for E.T., and the electronics have gotten
77
203026
2004
για να αναζητήσουμε τον E.T., και τα ηλεκτρονικά έχουν γίνει
03:25
very much better too.
78
205030
1470
επίσης πάρα πολύ καλύτερα.
03:26
This is Frank Drake's electronics in 1960.
79
206500
2526
Αυτά είναι τα ηλεκτρονικά του Φρανκ Ντρέικ το 1960.
03:29
This is the Allen Telescope Array electronics today.
80
209026
2021
Αυτά είναι τα ηλεκτρονικά της σειράς τηλεσκοπίων Άλλεν σήμερα.
03:31
Some pundit with too much time on his hands
81
211047
3489
Κάποια αυθεντία με πάρα πολύ χρόνο στα χέρια του
03:34
has reckoned that the new experiments are approximately
82
214536
3007
υπολόγισε ότι τα νέα πειράματα είναι περίπου
03:37
100 trillion times better than they were in 1960,
83
217543
4495
100 τρισεκατομμύρια φορές καλύτερα από ό, τι το 1960,
03:42
100 trillion times better.
84
222038
1496
100 τρισεκατομμύρια φορές καλύτερα.
03:43
That's a degree of an improvement that would look good
85
223534
2089
Που είναι ένας βαθμός βελτίωσης που θα φαινόταν καλός
03:45
on your report card, okay?
86
225623
2407
στην βαθμολογία σας, σωστά;
03:48
But something that's not appreciated by the public is,
87
228030
2634
Αλλά κάτι που δεν εκτιμαται από το κοινό, είναι
03:50
in fact, that the experiment continues to get better,
88
230664
2725
στην πραγματικότητα, ότι το πείραμα συνεχίζει να γίνεται καλύτερο,
03:53
and, consequently, tends to get faster.
89
233389
2648
και, συνεπώς, τείνει να γίνει πιο γρήγορο.
03:56
This is a little plot, and every time you show a plot,
90
236037
1689
Αυτό είναι ένα μικρό διάγραμμα, και κάθε φορά που δείχνετε ένα διάγραμμα,
03:57
you lose 10 percent of the audience.
91
237726
1638
χάνετε το 10 τοις εκατό των θεατών.
03:59
I have 12 of these. (Laughter)
92
239364
2309
Έχω 12 από αυτά. (Γέλια)
04:01
But what I plotted here is just some metric
93
241673
4420
Αλλά αυτό που έχω στο διάγραμμα εδώ είναι μετρήσεις
04:06
that shows how fast we're searching.
94
246093
2554
που δείχνουν πόσο γρήγορα ψάχνουμε.
04:08
In other words, we're looking for a needle in a haystack.
95
248647
2108
Με άλλα λόγια, ψάχνουμε για μια βελόνα στα άχυρα.
04:10
We know how big the haystack is. It's the galaxy.
96
250755
2287
Γνωρίζουμε πόσο πολλά είναι τα άχυρα. Είναι ο γαλαξίας.
04:13
But we're going through the haystack no longer
97
253042
2711
Αλλά πλέον δεν ψάχνουμε στα άχυρα
04:15
with a teaspoon but with a skip loader,
98
255753
2292
με ένα κουταλάκι του γλυκού, αλλά με έναν εκσκαφέα,
04:18
because of this increase in speed.
99
258045
1971
λόγω της αύξησης στην ταχύτητα.
04:20
In fact, those of you who are still conscious
100
260016
1435
Στην πραγματικότητα, όσοι από εσάς είναι ακόμα ξύπνιοι
04:21
and mathematically competent,
101
261451
2560
και μαθηματικά επαρκείς,
04:24
will note that this is a semi-log plot.
102
264011
2078
θα καταλάβουν ότι αυτό είναι ένα διάγραμμα ημι-λογαριθμικής.
04:26
In other words, the rate of increase is exponential.
103
266089
4392
Με άλλα λόγια, ο ρυθμός αύξησης είναι εκθετικός.
04:30
It's exponentially improving. Now, exponential is an
104
270481
2733
Βελτιώνεται εκθετικά. Τώρα, η λέξη εκθετικά είναι
04:33
overworked word. You hear it on the media all the time.
105
273214
2319
μία καταπονημένη λέξη. Την ακούτε στα ΜΜΕ όλη την ώρα.
04:35
They don't really know what exponential means,
106
275533
1537
Δεν ξέρουν πραγματικά τι σημαίνει το εκθετικά,
04:37
but this is exponential.
107
277070
2011
αλλά αυτό είναι εκθετικό.
04:39
In fact, it's doubling every 18 months, and, of course,
108
279081
2920
Στην πραγματικότητα, διπλασιάζεται κάθε 18 μήνες, και, φυσικά,
04:42
every card-carrying member of the digerati knows
109
282001
2004
κάθε ειδικός στους υπολογιστές γνωρίζει
04:44
that that's Moore's Law.
110
284005
1492
ότι αυτός είναι νόμος του Μουρ.
04:45
So this means that over the course of the next
111
285497
2601
Έτσι αυτό σημαίνει ότι κατά τη διάρκεια των επόμενων
04:48
two dozen years, we'll be able to look at a million star systems,
112
288098
3912
εικοσιπέντε ετών, θα είμαστε σε θέση να εξετάσουμε ένα εκατομμύριο αστρικά συστήματα,
04:52
a million star systems, looking for signals
113
292010
2028
ένα εκατομμύριο αστρικά συστήματα, αναζητώντας σήματα
04:54
that would prove somebody's out there.
114
294038
1509
που θα αποδεικνύαν ότι είναι κάποιος εκεί έξω.
04:55
Well, a million star systems, is that interesting?
115
295547
2498
Λοιπόν, ένα εκατομμύριο αστρικά συστήματα, είναι ενδιαφέρον αυτό;
04:58
I mean, how many of those star systems have planets?
116
298045
3014
Θέλω να πω, πόσα από αυτά τα αστρικά συστήματα έχουν πλανήτες;
05:01
And the facts are, we didn't know the answer to that
117
301059
2145
Και το γεγονός είναι, ότι δεν γνωρίζαμε την απάντηση σε αυτό
05:03
even as recently as 15 years ago, and in fact, we really
118
303204
2774
μόλις πριν από 15 χρόνια, και στην πραγματικότητα,
05:05
didn't know it even as recently as six months ago.
119
305978
2523
δεν το ξέραμε ακόμη και πιο πρόσφατα, πριν από έξι μήνες.
05:08
But now we do. Recent results suggest
120
308501
2878
Αλλά τώρα την γνωρίζουμε. Πρόσφατα αποτελέσματα δείχνουν
05:11
that virtually every star has planets, and more than one.
121
311379
3639
ότι σχεδόν κάθε αστέρι έχει πλανήτες, και μάλιστα περισσότερους από έναν.
05:15
They're like, you know, kittens. You get a litter.
122
315018
3326
Είναι σαν γατάκια. Παίρνετε μια γεννοβολιά.
05:18
You don't get one kitten. You get a bunch.
123
318344
1740
Δεν μπορείτε να πάρετε ένα γατάκι. Παίρνετε ένα σωρό.
05:20
So in fact, this is a pretty accurate estimate
124
320084
2934
Έτσι, αυτή είναι μια αρκετά ακριβής εκτίμηση
05:23
of the number of planets in our galaxy,
125
323018
3996
του αριθμού των πλανητών στο γαλαξία μας,
05:27
just in our galaxy, by the way,
126
327014
2027
μόνο στον δικό μας γαλαξία παρεμπιπτόντως,
05:29
and I remind the non-astronomy majors among you
127
329041
2770
και υπενθυμίζω σε όσους από εσάς δεν έχουν σπουδάσει αστρονομία
05:31
that our galaxy is only one of 100 billion
128
331811
2245
ότι ο Γαλαξίας μας είναι μόνο ένας από τα 100 δισεκατομμύρια
05:34
that we can see with our telescopes.
129
334056
1984
που μπορούμε να δούμε με τηλεσκόπια μας.
05:36
That's a lot of real estate, but of course,
130
336040
1523
Αυτή είναι μεγάλη ακίνητη περιουσία, αλλά φυσικά,
05:37
most of these planets are going to be kind of worthless,
131
337563
1909
οι περισσότεροι από αυτούς τους πλανήτες θα είναι κάπως άχρηστοι,
05:39
like, you know, Mercury, or Neptune.
132
339472
2092
όπως, ξέρετε, τον Ερμή, ή τον Ποσειδώνα.
05:41
Neptune's probably not very big in your life.
133
341564
2090
Ο Ποσειδώνας κατά πάσα πιθανότητα δεν είναι πολύ σημαντικός στη ζωή σας.
05:43
So the question is, what fraction of these planets
134
343654
4347
Έτσι, το ερώτημα είναι, τι ποσοστό από αυτούς τους πλανήτες
05:48
are actually suitable for life?
135
348001
1682
είναι πραγματικά κατάλληλοι για ζωή;
05:49
We don't know the answer to that either,
136
349683
1405
Δεν γνωρίζουμε την απάντηση ούτε σε αυτό,
05:51
but we will learn that answer this year, thanks to
137
351088
2238
αλλά θα μάθουμε την απάντηση φέτος, χάρη στο
05:53
NASA's Kepler Space Telescope,
138
353326
1756
Διαστημικό τηλεσκόπιο Κέπλερ της NASA,
05:55
and in fact, the smart money, which is to say the people who work on this project,
139
355082
4022
και στην πραγματικότητα, τα έξυπνα χρήματα, δηλαδή τα άτομα που εργάζονται σε αυτό το έργο,
05:59
the smart money is suggesting that the fraction of planets
140
359104
3429
τα έξυπνα χρήματα υποδηλώνουν ότι το ποσοστό των πλανητών
06:02
that might be suitable for life is maybe one in a thousand,
141
362533
4036
που μπορεί να είναι κατάλληλοι για ζωή είναι ίσως ένας στους χίλιους,
06:06
one in a hundred, something like that.
142
366569
3307
ένας στους εκατό, κάτι τέτοιο.
06:09
Well, even taking the pessimistic estimate, that it's
143
369876
2140
Λοιπόν, ακόμη και αν λάβουμε την απαισιόδοξη εκτίμηση, ότι είναι
06:12
one in a thousand, that means that there are
144
372016
3111
ένας στους χίλιους, αυτό σημαίνει ότι υπάρχουν
06:15
at least a billion cousins of the Earth
145
375127
2529
τουλάχιστον ένα δισεκατομμύριο ξαδέλφια της Γης
06:17
just in our own galaxy.
146
377656
1727
μόνο στο δικό μας γαλαξία.
06:19
Okay, now I've given you a lot of numbers here,
147
379383
2253
Εντάξει, τώρα σας έχω δώσει πολλούς αριθμούς εδώ,
06:21
but they're mostly big numbers, okay, so, you know,
148
381636
3926
αλλά είναι ως επί το πλείστον μεγάλοι αριθμοί, έτσι, για να ξέρετε,
06:25
keep that in mind. There's plenty of real estate,
149
385562
2479
κρατήστε το κατά νου. Υπάρχουν πολλά ακίνητα,
06:28
plenty of real estate in the universe,
150
388041
2013
πολλά ακίνητα στο σύμπαν,
06:30
and if we're the only bit of real estate in which there's
151
390054
2949
και αν είμαστε το μόνο κομμάτι της ακίνητης περιουσίας η οποία έχει
06:33
some interesting occupants, that makes you a miracle,
152
393003
3035
κάποιους ενδιαφέροντες κατοίκους, αυτό σας κάνει ένα θαύμα,
06:36
and I know you like to think you're a miracle,
153
396038
2681
και ξέρω ότι σας αρέσει να νομίζετε ότι είστε ένα θαύμα,
06:38
but if you do science, you learn rather quickly that
154
398719
1910
αλλά αν κάνετε επιστήμες, μαθαίνετε μάλλον γρήγορα πως
06:40
every time you think you're a miracle, you're wrong,
155
400629
1883
κάθε φορά που νομίζετε ότι είστε ένα θαύμα, κάνετε λάθος,
06:42
so probably not the case.
156
402512
2528
άρα πιθανώς δεν ισχύει.
06:45
All right, so the bottom line is this:
157
405040
2051
Λοιπόν, το συμπέρασμα είναι το εξής:
06:47
Because of the increase in speed, and because of the
158
407091
2963
Λόγω της αύξησης της ταχύτητας, καθώς και λόγω
06:50
vast amount of habitable real estate in the cosmos, I figure
159
410054
4951
της τεράστιας κατοικήσιμης ακίνητης περιουσίας στο σύμπαν, υπολογίζω
06:55
we're going to pick up a signal within two dozen years.
160
415005
2045
πως θα πιάσουμε ένα μήνυμα μέσα σε καμιά εικοσιπενταριά χρόνια.
06:57
And I feel strongly enough about that to make a bet with you:
161
417050
2971
Και το πιστεύω τόσο πολύ που θα βάλω και στοίχημα μαζί σας:
07:00
Either we're going to find E.T. in the next two dozen years,
162
420021
2437
Είτε πρόκειται να βρούμε τον E.T. στην επόμενη εικοσαπενταετία,
07:02
or I'll buy you a cup of coffee.
163
422458
3618
ή θα σας κεράσω έναν καφέ.
07:06
So that's not so bad. I mean, even with two dozen years,
164
426076
2634
Δεν είναι και τόσο κακό. Θέλω να πω, είτε σε μια εικοσαπενταετία,
07:08
you open up your browser and there's news of a signal,
165
428710
1859
θα ανοίξετε το πρόγραμμα περιήγησής σας και θα υπάρχει η είδηση ενός σήματος,
07:10
or you get a cup of coffee.
166
430569
1751
ή θα πάρετε έναν καφέ.
07:12
Now, let me tell you about some aspect of this that
167
432320
3973
Τώρα, επιτρέψτε μου να σας πω για κάποια πτυχή αυτού που
07:16
people don't think about, and that is,
168
436293
2038
οι άνθρωποι δεν την σκέφτονται, δηλαδή,
07:18
what happens? Suppose that what I say is true.
169
438331
3708
τι θα συμβεί; Ας υποθέσουμε ότι αυτό που λέω είναι αλήθεια.
07:22
I mean, who knows, but suppose it happens.
170
442039
2365
Θέλω να πω, ποιος ξέρει, αλλά ας υποθέσουμε ότι αυτό συμβαίνει.
07:24
Suppose some time in the next two dozen years
171
444404
1487
Ας υποθέσουμε ότι κάποια στιγμή μέσα στην επόμενη εικοσαπενταετία
07:25
we pick up a faint line that tells us
172
445891
2177
θα πιάσουμε μια αμυδρή γραμμή που μας λέει
07:28
we have some cosmic company.
173
448068
1688
πως έχουμε κάποια κοσμική παρέα.
07:29
What is the effect? What's the consequence?
174
449756
2295
Ποια είναι η επίδραση; Ποιες είναι οι συνέπειες;
07:32
Now, I might be at ground zero for this.
175
452051
1964
Τώρα, μπορεί να είμαι στο σημείο μηδέν για αυτό.
07:34
I happen to know what the consequence for me would be,
176
454015
1821
Τυχαίνει να γνωρίζω ποια θα ήταν η συνέπεια για μένα,
07:35
because we've had false alarms. This is 1997,
177
455836
2909
επειδή είχαμε ψευδείς συναγερμούς. Αυτό είναι το 1997,
07:38
and this is a photo I made at about 3 o'clock in the morning
178
458760
2284
και αυτή είναι μια φωτογραφία που έβγαλα περίπου στις 3 η ώρα το πρωί
07:41
in Mountain View here, when we were watching
179
461044
2009
στο Μάουντεν Βιου εδώ, όταν βλέπαμε
07:43
the computer monitors because we had picked up a signal
180
463053
2315
τις οθόνες του υπολογιστή επειδή είχαμε πιάσει ένα σήμα
07:45
that we thought, "This is the real deal." All right?
181
465368
3078
και πιστεύαμε πως, "Αυτό είναι πραγματικό." Έτσι;
07:48
And I kept waiting for the Men in Black to show up. Right?
182
468446
3368
Και περίμενα να εμφανιστούν οι Άνδρες με τα Μαύρα. Σωστά;
07:51
I kept waiting for -- I kept waiting for my mom to call,
183
471814
4203
Περίμενα - περίμενα να με πάρει τηλέφωνο η μαμά μου,
07:56
somebody to call, the government to call. Nobody called.
184
476017
3004
κάποιος να πάρει τηλέφωνο, να πάρει τηλέφωνο η κυβέρνηση. Κανείς δεν πήρε τηλέφωνο.
07:59
Nobody called. I was so nervous
185
479021
3170
Κανείς δεν πήρε τηλέφωνο. Ήμουν τόσο νευρικός
08:02
that I couldn't sit down. I just wandered around
186
482191
1824
που δεν μπορούσα να κάτσω. Απλά τριγύριζα
08:04
taking photos like this one, just for something to do.
187
484015
2990
τραβώντας φωτογραφίες όπως αυτή, απλά για να κάνω κάτι.
08:07
Well, at 9:30 in the morning, with my head down
188
487005
2034
Λοιπόν, στις 9:30 το πρωί, με το κεφάλι
08:09
on my desk because I obviously hadn't slept all night,
189
489039
2030
πάνω στο γραφείο μου γιατί προφανώς δεν είχα κοιμηθεί καθόλου όλη τη νύχτα,
08:11
the phone rings and it's The New York Times.
190
491069
2337
χτυπάει το τηλέφωνο και είναι οι Νιου Γιόρκ Τάιμς.
08:13
And I think there's a lesson in that, and that lesson is
191
493406
2626
Και νομίζω ότι υπάρχει ένα μάθημα σε αυτό, και το μάθημα είναι
08:16
that if we pick up a signal, the media, the media will be on it
192
496032
2980
ότι, αν πιάσουμε ένα σήμα, τα μέσα μαζικής ενημέρωσης θα είναι πάνω του
08:19
faster than a weasel on ball bearings. It's going to be fast.
193
499012
4334
γρηγορότερα από ένα κουνάβι σε ρουλεμάν. Θα είναι πολύ γρήγορο.
08:23
You can be sure of that. No secrecy.
194
503346
1678
Μπορείτε να είστε σίγουροι για αυτό. Καμία μυστικότητα.
08:25
That's what happens to me. It kind of ruins my whole week,
195
505024
2983
Αυτό συμβαίνει σε μένα. Μου χαλάει όλη την εβδομάδα,
08:28
because whatever I've got planned that week is kind of out the window.
196
508007
2623
επειδή ό, τι έχω προγραμματίσει εκείνη την εβδομάδα πάει στράφι.
08:30
But what about you? What's it going to do to you?
197
510630
2420
Αλλά τι γίνεται με σας; Τι θα κάνει σ'εσάς;
08:33
And the answer is that we don't know the answer.
198
513050
2007
Και η απάντηση είναι ότι δεν γνωρίζουμε την απάντηση.
08:35
We don't know what that's going to do to you,
199
515057
885
08:35
not in the long term, and not even very much in the short term.
200
515942
3124
Δεν ξέρουμε τι θα κάνει σε σας,
όχι σε μακροπρόθεσμη βάση, αλλά ούτε και πολύ βραχυπρόθεσμη.
08:39
I mean, that would be a bit like
201
519066
2828
Θέλω να πω, αυτό θα ήταν λίγο σα
08:41
asking Chris Columbus in 1491, "Hey Chris,
202
521894
3106
να ρωτάς τον Χριστόφορο Κολόμβο το 1491, "Έι, Κρις,
08:45
you know, what happens if it turns out that there's a
203
525000
2014
ξέρεις, τι θα συμβεί αν αποδειχτεί ότι υπάρχει μια
08:47
continent between here and Japan, where you're sailing to,
204
527014
3536
ήπειρος ανάμεσα από εδώ και την Ιαπωνία, όπου πας να ταξιδέψεις,
08:50
what will be the consequences for humanity
205
530550
2775
ποιές θα είναι οι συνέπειες για την ανθρωπότητα
08:53
if that turns out to be the case?"
206
533325
1746
εάν αποδειχθεί ότι ισχύει κάτι τέτοιο;"
08:55
And I think Chris would probably offer you some answer
207
535071
2230
Και νομίζω ότι ο Κρις ίσως να σας προσφέρει κάποια απάντηση
08:57
that you might not have understood, but it probably
208
537301
2711
ότι ίσως δεν έχετε καταλάβει, αλλά κατά πάσα πιθανότητα
09:00
wouldn't have been right, and I think that to predict
209
540012
2834
δεν θα ήταν σωστό, και πιστεύω ότι το να προβλέψεις
09:02
what finding E.T.'s going to mean,
210
542846
1759
τι θα σημαίνει η εύρεση του Ε.Τ.,
09:04
we can't predict that either.
211
544605
1080
δεν μπορούμε να το προβλέψουμε ούτε αυτό.
09:05
But here are a couple things I can say.
212
545685
1622
Αλλά εδώ είναι μερικά πράγματα που μπορώ να πω.
09:07
To begin with, it's going to be a society that's way in advance of our own.
213
547307
4157
Αρχικά, αυτό πρόκειται να είναι μια κοινωνία πολύ πιο προηγμένη από την δική μας.
09:11
You're not going to hear from alien Neanderthals.
214
551464
1624
Δεν πρόκειται να ακούσουμε από εξωγήινους Νεάντερταλ.
09:13
They're not building transmitters.
215
553088
1290
Αυτοί δεν χτίζουν πομπούς.
09:14
They're going to be ahead of us, maybe by a few thousand
216
554378
1926
Θα είναι πιο προηγμένοι από εμάς, ίσως κατά μερικές χιλιάδες
09:16
years, maybe by a few millions years, but substantially
217
556304
3067
χρόνια, ίσως μερικά εκατομμύρια χρόνια, αλλά ουσιαστικά
09:19
ahead of us, and that means, if you can understand
218
559371
2229
πιο μπροστά, και αυτό σημαίνει ότι, αν μπορείς να καταλάβεις
09:21
anything that they're going to say, then you might be able
219
561600
3786
οτιδήποτε από αυτό που θα πουν, τότε μπορεί να είστε σε θέση
09:25
to short-circuit history by getting information from a society
220
565386
3090
να βραχυκυκλώσετε την ιστορία παίρνοντας πληροφορίες από μια κοινωνία
09:28
that's way beyond our own.
221
568476
1574
που είναι πολύ πιο προηγμένη από την δική μας.
09:30
Now, you might find that a bit hyperbolic, and maybe it is,
222
570050
2951
Τώρα, μπορείτε να βρείτε ότι είναι λίγο υπερβολικό, και ίσως να είναι,
09:33
but nonetheless, it's conceivable that this will happen,
223
573001
2653
αλλά παρόλα αυτά, είναι κατανοητό ότι αυτό θα συμβεί,
09:35
and, you know, you could consider this like, I don't know,
224
575654
2373
και, ξέρετε, θα μπορούσατε να το θεωρήσετε σαν, δεν ξέρω,
09:38
giving Julius Caesar English lessons and the key
225
578027
2469
να δίνετε τον Ιούλιο Καίσαρα μαθήματα αγγλικών και το κλειδί
09:40
to the library of Congress.
226
580496
1107
στη βιβλιοθήκη του Κογκρέσου.
09:41
It would change his day, all right?
227
581603
2455
Θα άλλαζε την ημέρα του, έτσι δεν είναι;
09:44
That's one thing. Another thing that's for sure
228
584058
1995
Αυτό είναι ένα πράγμα. Ένα άλλο πράγμα που είναι σίγουρο
09:46
going to happen is that it will calibrate us.
229
586053
3500
ότι πρόκειται να συμβεί είναι ότι αυτό θα μας βαθμονομήσει.
09:49
We will know that we're not that miracle, right,
230
589553
3938
Θα γνωρίζουμε ότι δεν είμαστε το θαύμα, έτσι,
09:53
that we're just another duck in a row,
231
593491
1562
ότι είμαστε απλώς μια άλλη πάπια στη σειρά,
09:55
we're not the only kids on the block, and I think that that's
232
595053
1995
δεν είμαστε το μόνο παιδιά στο τετράγωνο, και πιστεύω ότι αυτό είναι
09:57
philosophically a very profound thing to learn.
233
597048
2954
φιλοσοφικά μία πολύ βαθιά έννοια.
10:00
We're not a miracle, okay?
234
600002
3101
Δεν είμαστε ένα θαύμα, εντάξει;
10:03
The third thing that it might tell you is somewhat vague,
235
603103
3299
Το τρίτο πράγμα που θα μπορούσε να σας πει είναι κάπως ασαφές,
10:06
but I think interesting and important,
236
606402
2123
αλλά νομίζω πως είναι ενδιαφέρον και σημαντικό,
10:08
and that is, if you find a signal coming from a more
237
608525
2105
και δηλαδή, εάν βρείτε ενα σήμα που προέρχεται από μια πιο
10:10
advanced society, because they will be,
238
610630
2231
προηγμένη κοινωνία, επειδή θα είναι,
10:12
that will tell you something about our own possibilities,
239
612861
2652
θα σας πει κάτι για τις δυνατότητές μας,
10:15
that we're not inevitably doomed to self-destruction.
240
615513
4782
ότι δεν είμαστε αναπόφευκτα καταδικασμένοι για αυτοκαταστροφή.
10:20
Because they survived their technology,
241
620295
1796
Επειδή επέζησαν την τεχνολογία τους,
10:22
we could do it too.
242
622091
1112
θα μπορούσαμε να το κάνουμε κι εμείς.
10:23
Normally when you look out into the universe,
243
623203
1891
Κανονικά, όταν κοιτάζετε στο σύμπαν,
10:25
you're looking back in time. All right?
244
625094
2461
κοιτάζετε πίσω στον χρόνο. Έτσι;
10:27
That's interesting to cosmologists.
245
627555
2039
Αυτό είναι ενδιαφέρον για τους κοσμολόγους.
10:29
But in this sense, you actually can look into the future,
246
629594
3444
Αλλά με αυτή την έννοια, στην πραγματικότητα μπορείς να κοιτάξεις στο μέλλον,
10:33
hazily, but you can look into the future.
247
633038
2015
θολά, αλλά μπορείς να δεις στο μέλλον.
10:35
So those are all the sorts of things that would come from a detection.
248
635053
5537
Έτσι, αυτά είναι όλα τα πράγματα που θα έρθουν με μια ανίχνευση.
10:40
Now, let me talk a little bit about something that happens
249
640590
2432
Τώρα, επιτρέψτε μου να μιλήσω λίγο για κάτι που συμβαίνει
10:43
even in the meantime, and that is,
250
643022
4212
ακόμη και τώρα, και αυτό είναι
10:47
SETI, I think, is important, because it's exploration, and
251
647234
4778
το SETI, νομίζω, είναι σημαντικό, επειδή πρόκειται για εξερεύνηση, και
10:52
it's not only exploration, it's comprehensible exploration.
252
652012
2452
δεν είναι μόνο η εξερεύνηση, είναι κατανοητή εξερεύνηση.
10:54
Now, I gotta tell you, I'm always reading books about
253
654464
2865
Τώρα, εγώ πρέπει να σας πω, πάντα διαβάζω βιβλία για
10:57
explorers. I find exploration very interesting,
254
657329
2715
εξερευνητές. Βρίσκω την εξερεύνηση πολύ ενδιαφέρουσα,
11:00
Arctic exploration, you know, people like Magellan,
255
660044
2981
την εξερεύνηση της Αρκτικής, ξέρετε, άνθρωποι σαν το Μαγγελάνο,
11:03
Amundsen, Shackleton, you see Franklin down there,
256
663025
2996
τον Αμούνδσεν, τον Σάκλετον, βλέπετε και τον Φράνκλιν εκεί κάτω,
11:06
Scott, all these guys. It's really nifty, exploration.
257
666021
3324
τον Σκοτ, όλα αυτά τα παιδιά. Είναι πραγματικά ωραία, η εξερεύνηση.
11:09
And they're just doing it because they want to explore,
258
669345
2239
Και το κάνουν αυτό μόνο επειδή θέλουν να εξερευνήσουν,
11:11
and you might say, "Oh, that's kind of a frivolous opportunity,"
259
671584
2116
και μπορεί να πεις, "Ω, είναι κάπως επιπόλαια ευκαιρία"
11:13
but that's not frivolous. That's not a frivolous activity,
260
673700
3328
αλλά αυτό δεν είναι επιπόλαιο. Αυτό δεν είναι μια επιπόλαια δραστηριότητα,
11:17
because, I mean, think of ants.
261
677028
2031
επειδή, θέλω να πω, σκεφτείτε τα μυρμήγκια.
11:19
You know, most ants are programmed to follow one another
262
679059
1997
Ξέρετε, τα περισσότερα μυρμήγκια είναι προγραμματισμένα να ακολουθήσουν το ένα το άλλο
11:21
along in a long line, but there are a couple of ants,
263
681056
2248
σε μία μακριά σειρά, αλλά υπάρχουν μερικά μυρμήγκια,
11:23
maybe one percent of those ants, that are what they call
264
683304
2696
ίσως ένα τοις εκατό από αυτά τα μυρμήγκια, που είναι αυτό που αποκαλούν
11:26
pioneer ants, and they're the ones that wander off.
265
686000
2175
πρωτοπόρα μυρμήγκια, και είναι αυτά που ξεφεύγουν.
11:28
They're the ones you find on the kitchen countertop.
266
688175
1901
Είναι αυτά που θα βρείτε στον πάγκο της κουζίνας.
11:30
You gotta get them with your thumb before they
267
690076
1998
Πρέπει να τα πιάσετε με τον αντίχειρα σας πριν
11:32
find the sugar or something.
268
692074
1584
βρουν τη ζάχαρη ή κάτι τέτοιο.
11:33
But those ants, even though most of them get wiped out,
269
693658
2405
Αλλά αυτά τα μυρμήγκια, ακόμη και αν τα περισσότερα από αυτά αφανίζονται,
11:36
those ants are the ones that are essential to the survival
270
696063
3292
αυτά τα μυρμήγκια είναι αυτά που είναι απαραίτητα για την επιβίωση
11:39
of the hive. So exploration is important.
271
699355
3574
της κυψέλης. Έτσι η εξερεύνηση είναι σημαντική.
11:42
I also think that exploration is important in terms of
272
702929
3380
Νομίζω επίσης ότι η εξερεύνηση είναι σημαντική από την άποψη ότι
11:46
being able to address what I think is a critical
273
706309
4870
είναι σε θέση να αντιμετωπίσει αυτό που νομίζω ότι είναι μια κρίσιμη
11:51
lack in our society, and that is the lack of science literacy,
274
711179
3201
έλλειψη στην κοινωνία μας, και αυτό είναι η έλλειψη επιστημονικής παιδείας,
11:54
the lack of the ability to even understand science.
275
714380
3643
η έλλειψη της δυνατότητας ακόμη και να καταλάβουμε την επιστήμη.
11:58
Now, look, a lot has been written about the
276
718023
2042
Τώρα, κοιτάξτε, πολλά έχουν γραφτεί για την
12:00
deplorable state of science literacy in this country.
277
720065
3398
λυπηρή κατάσταση της επιστημονικής παιδείας στη χώρα αυτή.
12:03
You've heard about it.
278
723463
2552
Έχετε ακούσει για αυτό.
12:06
Well, here's one example, in fact.
279
726015
2052
Λοιπόν, εδώ είναι και ένα παράδειγμα.
12:08
Polls taken, this poll was taken 10 years ago.
280
728067
2319
Έγιναν διάφορες δημοσκοπήσεις και αυτή έγινε πριν από 10 χρόνια.
12:10
It shows like roughly one third of the public thinks
281
730386
2129
Φαίνεται όπως περίπου το ένα τρίτο του κοινού νομίζει
12:12
that aliens are not only out there, we're looking for them
282
732515
1964
ότι οι εξωγήινοι δεν είναι μόνο εκεί έξω, τους ψάχνουμε
12:14
out there, but they're here, right?
283
734479
1618
εκεί έξω, αλλά είναι εδώ, σωστά;
12:16
Sailing the skies in their saucers and occasionally
284
736097
2299
Πετάνε στους ουρανούς στους δίσκους τους και περιστασιακά
12:18
abducting people for experiments their parents wouldn't approve of.
285
738396
3116
απαγάγουν ανθρώπους για πειράματα που δεν θα ενέκριναν οι γονείς τους.
12:21
Well, that would be interesting if it was true,
286
741512
3173
Καλά, αυτό θα ήταν ενδιαφέρον αν ήταν αλήθεια,
12:24
and job security for me, but I don't think the evidence is
287
744685
1879
και ασφάλεια της θέσης εργασίας μου, αλλά δεν νομίζω ότι τα στοιχεία είναι
12:26
very good. That's more, you know, sad than significant.
288
746564
3472
πολύ καλά. Αυτό είναι πιο θλιβερό παρά σημαντικό.
12:30
But there are other things that people believe
289
750036
2019
Αλλά υπάρχουν και άλλα πράγματα που ο κόσμος πιστεύει
12:32
that are significant, like the efficacy of homeopathy,
290
752055
3411
πως είναι σημαντικά, όπως την αποτελεσματικότητα της ομοιοπαθητικής,
12:35
or that evolution is just, you know, sort of a crazy idea
291
755466
3551
ή ότι η εξέλιξη είναι απλά, ξέρετε, μια κάπως τρελή ιδέα
12:39
by scientists without any legs, or, you know, evolution,
292
759017
3031
από επιστήμονες, χωρίς πόδια, ή, ξέρετε, εξέλιξη,
12:42
all that sort of thing, or global warming.
293
762048
2556
τέτοια πράγματα, ή την υπερθέρμανση του πλανήτη.
12:44
These sorts of ideas don't really have any validity,
294
764604
3401
Τέτοιου είδους ιδέες δεν έχουν καμία εγκυρότητα,
12:48
that you can't trust the scientists.
295
768005
2075
ώστε να μην μπορείτε να εμπιστεύεστε τους επιστήμονες.
12:50
Now, we've got to solve that problem, because that's
296
770080
2243
Τώρα, έχουμε να επιλύσουμε αυτό το πρόβλημα, επειδή είναι
12:52
a critically important problem, and you might say,
297
772323
4078
ένα πάρα πολύ σημαντικό πρόβλημα, και θα μπορούσατε να πείτε,
12:56
"Well, okay, how are we gonna solve that problem with SETI?"
298
776401
2629
"Καλά, εντάξει, πως θα λύσουμε αυτό το πρόβλημα με το SETI;"
12:59
Well, let me suggest to you that SETI obviously can't
299
779030
2399
Λοιπόν, επιτρέψτε μου να σας πω ότι το SETI προφανώς δεν μπορεί να
13:01
solve the problem, but it can address the problem.
300
781429
1663
λύσει το πρόβλημα, αλλά μπορεί να αντιμετωπίσει το πρόβλημα.
13:03
It can address the problem by getting young people
301
783092
2943
Μπορεί να αντιμετωπίσει το πρόβλημα με το να κάνει τους νέους
13:06
interested in science. Look, science is hard, it
302
786035
2998
να ενδιαφερθούν για την επιστήμη. Κοιτάξτε, η επιστήμη είναι δύσκολη,
13:09
has a reputation of being hard, and the facts are, it is hard,
303
789033
3053
έχει φήμη ότι είναι δύσκολη, και η αλήθεια είναι, ότι είναι δύσκολη,
13:12
and that's the result of 400 years of science, right?
304
792086
4935
και αυτό είναι το αποτέλεσμα 400 χρόνων επιστήμης, σωστά;
13:17
I mean, in the 18th century, in the 18th century
305
797021
2479
Θέλω να πω, τον 18ο αιώνα, τον 18ο αιώνα
13:19
you could become an expert on any field of science
306
799500
2590
θα μπορούσες να γίνει ένας εμπειρογνώμονας σε οποιοδήποτε πεδίο της επιστήμης
13:22
in an afternoon by going to a library,
307
802090
2914
σε ένα απόγευμα πηγαίνοντας σε μια βιβλιοθήκη,
13:25
if you could find the library, right?
308
805004
2021
εάν θα μπορούσατε να βρείτε τη βιβλιοθήκη, σωστά;
13:27
In the 19th century, if you had a basement lab,
309
807025
3616
Τον 19ο αιώνα, αν είχατε ένα υπόγειο εργαστήριο,
13:30
you could make major scientific discoveries
310
810641
2747
θα μπορούσατε να κάνετε σημαντικές επιστημονικές ανακαλύψεις
13:33
in your own home. Right? Because there was all this
311
813388
2225
στο σπίτι σας. Σωστά; Επειδή υπήρχε όλη αυτή
13:35
science just lying around waiting for somebody to pick it up.
312
815613
2875
η επιστήμη τριγύρω περιμένοντας απλά κάποιον να την βρει.
13:38
Now, that's not true anymore.
313
818488
1593
Τώρα, αυτό δεν ισχύει πια.
13:40
Today, you've got to spend years in grad school
314
820081
2428
Σήμερα, πρέπει να περάσετε χρόνια σε μεταπτυχιακές σπουδές
13:42
and post-doc positions just to figure out what
315
822509
3498
και μεταδιδακτορικές θέσεις απλά για να βρείτε ποιες
13:46
the important questions are.
316
826007
2056
είναι οι σημαντικές ερωτήσεις.
13:48
It's hard. There's no doubt about it.
317
828063
1995
Είναι δύσκολο. Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία για αυτό.
13:50
And in fact, here's an example: the Higgs boson,
318
830058
2309
Και να ένα παράδειγμα: το μποζόνιο του Χιγκς,
13:52
finding the Higgs boson.
319
832367
1909
η εύρεση του μποζονίου Χιγκς.
13:54
Ask the next 10 people you see on the streets,
320
834276
1800
Ρωτήστε τα επόμενα 10 άτομα, που θα δείτε στον δρόμο,
13:56
"Hey, do you think it's worthwhile to spend billions
321
836076
2338
"Πιστεύετε ότι αξίζει τον κόπο να δαπανηθούν δισεκατομμύρια
13:58
of Swiss francs looking for the Higgs boson?"
322
838414
2641
Ελβετικά φράγκα για την αναζήτηση του μποζονίου Χιγκς;"
14:01
And I bet the answer you're going to get, is,
323
841055
2321
Και σίγουρα η απάντηση που θα πάρετε, είναι,
14:03
"Well, I don't know what the Higgs boson is,
324
843376
1657
"Λοιπόν, δεν ξέρω τι είναι το μποζόνιο Χιγκς,
14:05
and I don't know if it's important."
325
845033
1232
και δεν ξέρω αν είναι σημαντικό."
14:06
And probably most of the people wouldn't even know
326
846265
1799
Και πιθανώς οι περισσότεροι άνθρωποι δεν θα γνωρίζουν καν
14:08
the value of a Swiss franc, okay?
327
848064
2447
την αξία ενός ελβετικού φράγκου, έτσι;
14:10
And yet we're spending billions of Swiss francs on this problem.
328
850511
2530
Και όμως ξοδεύουμε δισεκατομμύρια ελβετικά φράγκα σε αυτό το πρόβλημα.
14:13
Okay? So that doesn't get people interested in science
329
853041
2153
Έτσι; Αυτό δεν κάνει τον κόσμο να ενδιαφερθεί για την επιστήμη
14:15
because they can't comprehend what it's about.
330
855194
1876
επειδή δεν μπορούν να κατανοήσουν περί τίνος πρόκειται.
14:17
SETI, on the other hand, is really simple.
331
857070
1617
Το SETI, από την άλλη πλευρά, είναι πραγματικά απλό.
14:18
We're going to use these big antennas and we're going to
332
858687
1616
Θα χρησιμοποιήσουμε αυτές τις μεγάλες κεραίες και θα
14:20
try to eavesdrop on signals. Everybody can understand that.
333
860303
2752
προσπαθήσουμε να κρυφακούσουμε σήματα. Όλοι μπορούν να το καταλάβουν αυτό.
14:23
Yes, technologically, it's very sophisticated,
334
863055
2009
Ναι, τεχνολογικά, είναι πολύ περίπλοκο,
14:25
but everybody gets the idea.
335
865064
2006
αλλά ο καθένας πιάνει την ιδέα.
14:27
So that's one thing. The other thing is, it's exciting science.
336
867070
3938
Έτσι αυτό είναι ένα. Το άλλο είναι, ότι είναι συναρπαστική επιστήμη.
14:31
It's exciting because we're naturally interested
337
871008
2414
Είναι συναρπαστικό γιατί μας ενδιαφέρουν από την φύση μας
14:33
in other intelligent beings, and I think that's
338
873422
2225
τα άλλα νοήμονα όντα, και πιστεύω ότι
14:35
part of our hardwiring.
339
875647
1424
είναι μέρος της δικής μας καλωδίωσης.
14:37
I mean, we're hardwired to be interested
340
877071
1560
Θέλω να πω, είμαστε καλωδιωμένοι να ενδιαφερόμαστε
14:38
in beings that might be, if you will, competitors,
341
878631
2801
για όντα που μπορεί να είναι, αν θέλετε, ανταγωνιστές,
14:41
or if you're the romantic sort, possibly even mates. Okay?
342
881432
3583
ή αν είστε το ρομαντικό είδος, ενδεχομένως ακόμη και συντρόφοι. Έτσι;
14:45
I mean, this is analogous to our interest in things that
343
885015
2011
Αυτό είναι ανάλογο με το ενδιαφέρον μας για τα πράγματα που
14:47
have big teeth. Right?
344
887026
2021
έχουν μεγάλα δόντια. Σωστά;
14:49
We're interested in things that have big teeth, and you
345
889047
1474
Ενδιαφερόμαστε για πράγματα που έχουν μεγάλα δόντια, και
14:50
can see the evolutionary value of that, and you can also see
346
890521
2545
μπορείτε να δείτε την εξελικτική αξία του, και μπορείτε επίσης να δείτε
14:53
the practical consequences by watching Animal Planet.
347
893066
3688
τις πρακτικές συνέπειες παρακολουθώντας το κανάλι Άνιμαλ Πλάνετ.
14:56
You notice they make very few programs about gerbils.
348
896754
2334
Θα παρατηρήσετε ότι κάνουν πολύ λίγα προγράμματα για τα τρωκτικά.
14:59
It's mostly about things that have big teeth.
349
899088
2056
Είναι ως επί το πλείστον για πράγματα που έχουν μεγάλα δόντια.
15:01
Okay, so we're interested in these sorts of things.
350
901144
2947
Εντάξει, έτσι ενδιαφερόμαστε για τέτοια πράγματα.
15:04
And not just us. It's also kids.
351
904091
3935
Και όχι μόνο εμείς. Πρόκειται επίσης για τα παιδιά.
15:08
This allows you to pay it forward by using this subject as a
352
908026
3427
Αυτό σας επιτρέπει να το ξεπληρώσετε σε άλλους χρησιμοποιώντας αυτό το θέμα ως ένα
15:11
hook to science, because SETI involves all kinds of science,
353
911453
3232
αγκίστρι στην επιστήμη, διότι το SETI περιλαμβάνει όλα τα είδη της επιστήμης,
15:14
obviously biology, obviously astronomy,
354
914685
1990
προφανώς την βιολογία, προφανώς την αστρονομία,
15:16
but also geology, also chemistry, various scientific
355
916675
3334
αλλά επίσης την γεωλογία, και την χημεία, διάφορους επιστημονικούς
15:20
disciplines all can be presented in the guise of,
356
920009
4000
κλάδους, όλοι μπορούν να παρουσιαστούν υπό το πρόσχημα του
15:24
"We're looking for E.T."
357
924009
1329
"Ψάχνουμε για τον E.T."
15:25
So to me this is interesting and important, and in fact,
358
925338
4457
Έτσι, για μένα αυτό είναι ενδιαφέρον και σημαντικό, και στην πραγματικότητα,
15:29
it's my policy, even though I give a lot of talks to adults,
359
929795
3238
είναι η πολιτική μου, ακόμα κι αν κάνω πολλές διαλέξεις σε ενήλικες,
15:33
you give talks to adults, and two days later they're back where they were.
360
933033
2668
δίνετε διαλέξεις σε ενήλικες, και δύο μέρες αργότερα είναι πίσω εκεί που ήταν.
15:35
But if you give talks to kids, you know,
361
935701
2922
Αλλά αν κάνεις διαλέξεις στα παιδιά, ξέρετε,
15:38
one in 50 of them, some light bulb goes off, and they think,
362
938623
4152
ένα στα 50 από αυτά, κάποιο λαμπάκι ανάβει, και σκέφτονται,
15:42
"Gee, I'd never thought of that," and then they go,
363
942775
1801
"Δεν το είχα σκεφτεί αυτό," και στη συνέχεια πηγαίνουν,
15:44
you know, read a book or a magazine or whatever.
364
944576
1792
ξέρετε, να διαβάσουν ένα βιβλίο ή ένα περιοδικό ή οτιδήποτε άλλο.
15:46
They get interested in something.
365
946368
1682
Ενδιαφέρονται για κάτι.
15:48
Now it's my theory, supported only by anecdotal,
366
948050
4974
Τώρα είναι η θεωρία μου, υποστηρίζεται μόνο από ανεπίσημα,
15:53
personal anecdotal evidence, but nonetheless,
367
953024
2023
προσωπικά ανεπίσημα στοιχεία, αλλά παρόλα αυτά,
15:55
that kids get interested in something between the ages
368
955047
2473
τα παιδιά ενδιαφέρονται για κάτι μεταξύ των ηλικιών
15:57
of eight and 11. You've got to get them there.
369
957520
2536
οκτώ και 11. Πρέπει να τους πάτε εκεί.
16:00
So, all right, I give talks to adults, that's fine, but I try
370
960056
2620
Έτσι, εντάξει, θα κάνω διαλέξεις σε ενήλικες, που είναι εντάξει, αλλά προσπαθώ
16:02
and make 10 percent of the talks that I give,
371
962676
2325
και κάνω το 10 τοις εκατό των διαλέξεων που κάνω,
16:05
I try and make those for kids.
372
965001
2077
προσπαθώ και τις κάνω για τα παιδιά.
16:07
I remember when a guy came to our high school, actually,
373
967078
2976
Θυμάμαι όταν ένας τύπος ήρθε στο λύκειο μας,
16:10
it was actually my junior high school. I was in sixth grade.
374
970054
2976
βασικά ήταν το γυμνάσιο μου. Ήμουν στην έκτη τάξη.
16:13
And he gave some talk. All I remember from it
375
973030
2480
Και έκανε μία διάλεξη. Το μόνο που θυμάμαι από αυτήν
16:15
was one word: electronics.
376
975510
1575
ήταν μία λέξη: ηλεκτρονικά.
16:17
It was like Dustin Hoffman in "The Graduate," right,
377
977085
2561
Ήταν σαν τον Ντάστιν Χόφμαν στον "Πρωτάρη"
16:19
when he said "plastics," whatever that means, plastics.
378
979646
2398
όταν είπε "πλαστικά", ότι και να σημαίνει αυτό, πλαστικά.
16:22
All right, so the guy said electronics. I don't remember
379
982044
1995
Εντάξει, ο τύπος είπε ηλεκτρονικά. Δεν θυμάμαι
16:24
anything else. In fact, I don't remember anything
380
984039
2004
τίποτα άλλο. Στην πραγματικότητα, δεν θυμάμαι τίποτα
16:26
that my sixth grade teacher said all year,
381
986043
2010
από αυτά που είπε ο δάσκαλος της έκτης όλη την χρονιά,
16:28
but I remember electronics.
382
988053
2014
αλλά θυμάμαι τα ηλεκτρονικά.
16:30
And so I got interested in electronics, and you know,
383
990067
2652
Και έτσι, ενδιαφέρθηκα με την ηλεκτρονική, και ξέρετε,
16:32
I studied to get my ham license. I was wiring up stuff.
384
992719
2325
σπούδασα να πάρω άδεια ραδιοερασιτέχνη. Καλωδίωνα πράγματα.
16:35
Here I am at about 15 or something, doing that sort of stuff.
385
995044
2978
Εδώ είμαι περίπου στα 15, κάνοντας τέτοια πράγματα.
16:38
Okay? That had a big effect on me.
386
998022
1583
Εντάξει; Είχε μεγάλη επίδραση πάνω μου.
16:39
So that's my point, that you can have a big effect
387
999605
1712
Αυτό είναι το θέμα, ότι μπορείτε να έχετε μια μεγάλη επίδραση
16:41
on these kids.
388
1001317
2716
σε αυτά τα παιδιά.
16:44
In fact, this reminds me, I don't know, a couple years ago
389
1004033
3661
Στην πραγματικότητα, αυτό μου θυμίζει, δεν ξέρω, ένα-δυο χρόνια πριν
16:47
I gave a talk at a school in Palo Alto
390
1007694
3326
έδωσα μια ομιλία σε ένα σχολείο στο Πάλο Άλτο
16:51
where there were about a dozen 11-year-olds
391
1011020
2013
όπου υπήρχαν περίπου καμιά δεκαριά 11-χρονα
16:53
that had come to this talk.
392
1013033
972
που είχαν έρθει σε αυτή τη διάλεξη.
16:54
I had been brought in to talk to these kids for an hour.
393
1014005
2516
Με είχαν φέρει να μιλήσω σε αυτά τα παιδιά για μια ώρα.
16:56
Eleven-year-olds, they're all sitting in a little semi-circle
394
1016521
2274
Έντεκα ετών, καθόντουσαν σε ένα μικρό ημικύκλιο
16:58
looking up at me with big eyes, and I started,
395
1018795
2244
με κοιτάνε με γουρλωμένα μάτια και ξεκίνησα,
17:01
there was a white board behind me, and I started off
396
1021039
1656
υπήρχε ένας άσπρος πίνακας πίσω μου, και άρχισα
17:02
by writing a one with 22 zeroes after it, and I said,
397
1022695
2838
γράφοντας το ένα με 22 μηδενικά μετά από αυτό, και είπα,
17:05
"All right, now look, this is the number of stars
398
1025533
2363
"Εντάξει, τώρα κοιτάχτε, αυτός είναι ο αριθμός των αστεριών
17:07
in the visible universe, and this number is so big
399
1027896
2872
στο ορατό σύμπαν, και αυτός ο αριθμός είναι τόσο μεγάλος
17:10
there's not even a name for it."
400
1030768
3348
δεν υπάρχει ακόμη όνομα για αυτόν."
17:14
And one of these kids shot up his hand, and he said,
401
1034116
2465
Και ένα από αυτά τα παιδιά σήκωσε το χέρι του, και είπε,
17:16
"Well, actually there is a name for it.
402
1036581
1505
"Λοιπόν, στην πραγματικότητα υπάρχει ένα όνομα για αυτόν.
17:18
It's a sextra-quadra-hexa-something or other." Right?
403
1038086
2934
Είναι ένα sextra-quadra-hexa-κάτι τέτοιο." Σωστά;
17:21
Now, that kid was wrong by four orders of magnitude,
404
1041020
3996
Τώρα, το παιδί αυτό έκανε λάθος κατά τέσσερις τάξεις μεγέθους,
17:25
but there was no doubt about it, these kids were smart.
405
1045016
2472
αλλά δεν υπήρχε καμία αμφιβολία, αυτά τα παιδιά ήταν έξυπνα.
17:27
Okay? So I stopped giving the lecture.
406
1047488
1968
Εντάξει; Έτσι σταμάτησα να κάνω την διάλεξη.
17:29
All they wanted to do was ask questions.
407
1049456
2583
Ήθελαν μόνο να κάνουν ερωτήσεις.
17:32
In fact, my last comments to these kids, at the end I said,
408
1052039
3992
Στην πραγματικότητα, τα τελευταία μου σχόλια σε αυτά τα παιδιά, στο τέλος είπα,
17:36
"You know, you kids are smarter
409
1056031
2032
"Ξέρετε κάτι, εσείς είσαστε πιο έξυπνοι
17:38
than the people I work with." Now — (Laughter)
410
1058063
4942
από τους συνεργάτες μου." Τώρα — (Γέλια)
17:43
They didn't even care about that.
411
1063005
1329
Δεν τους ένοιαζε ούτε κι αυτό.
17:44
What they wanted was my email address
412
1064334
2694
Αυτό που ήθελαν ήταν το e-mail μου
17:47
so they could ask me more questions. (Laughter)
413
1067028
3985
για να μπορούν να μου κάνουν περισσότερες ερωτήσεις. (Γέλια)
17:51
Let me just say, look, my job is a privilege
414
1071013
3159
Θέλω να πω, κοίταξτε, η δουλειά μου είναι ένα προνόμιο
17:54
because we're in a special time.
415
1074172
1623
επειδή είμαστε σε ιδιαίτερους καιρούς.
17:55
Previous generations couldn't do this experiment at all.
416
1075795
2785
Οι προηγούμενες γενιές δεν μπορούσαν να κάνουν αυτό το πείραμα καθόλου.
17:58
In another generation down the line,
417
1078580
1825
Σε μιά άλλη, επόμενη γενιά,
18:00
I think we will have succeeded.
418
1080405
1616
νομίζω ότι θα τα έχουμε καταφέρει.
18:02
So to me, it is a privilege, and when I look in the mirror,
419
1082021
3481
Έτσι για μένα, είναι ένα προνόμιο, και όταν κοιτάζω στον καθρέφτη,
18:05
the facts are that I really don't see myself.
420
1085502
2807
το γεγονός είναι ότι δεν βλέπω τον εαυτό μου.
18:08
What I see is the generation behind me.
421
1088309
1764
Αυτό που βλέπω είναι η γενιά πίσω μου.
18:10
These are some kids from the Huff School, fourth graders.
422
1090073
2026
Αυτά είναι μερικά παιδιά από το σχολείο Χαφ, τετάρτη δημοτικού.
18:12
I talked there, what, two weeks ago, something like that.
423
1092099
2945
Μίλησα εκεί, πριν από δύο εβδομάδες, κάτι τέτοιο.
18:15
I think that if you can instill some interest in science
424
1095044
4610
Νομίζω ότι αν μπορείτε να ενσταλλάξετε κάποιο ενδιαφέρον στην επιστήμη
18:19
and how it works, well, that's a payoff
425
1099654
2959
και πώς λειτουργεί, λοιπόν, αυτή είναι μια πληρωμή
18:22
beyond easy measure. Thank you very much.
426
1102613
2443
που δεν μετριέται. Σας ευχαριστώ πολύ.
18:25
(Applause)
427
1105056
5991
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7