Seth Shostak: ET is (probably) out there — get ready

58,723 views ・ 2015-07-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Zainal Arif Rahman Hakim
00:12
Is E.T. out there?
1
12044
993
Apakah ada kehidupan selain di Bumi?
00:13
Well, I work at the SETI Institute.
2
13037
2979
Saya bekerja di Institut SETI.
00:16
That's almost my name. SETI:
3
16016
1235
Hampir seperti nama saya, SETI:
00:17
Search for Extraterrestrial Intelligence.
4
17251
2407
"Pencarian Kecerdasan di Luar Angkasa."
00:19
In other words, I look for aliens,
5
19658
1619
Dengan kata lain, saya mencari alien,
00:21
and when I tell people that at a cocktail party, they usually
6
21277
3668
dan saat saya bercerita di pesta-pesta, biasanya mereka
00:24
look at me with a mildly incredulous look on their face.
7
24945
2761
melihat saya dengan tatapan tidak percaya.
00:27
I try to keep my own face somewhat dispassionate.
8
27706
2333
Saya mencoba membuat wajah saya tampak tanpa ekspresi.
00:30
Now, a lot of people think that this is kind of idealistic,
9
30039
2760
Kini, banyak orang merasa bahwa gagasan ini sangat idealis,
00:32
ridiculous, maybe even hopeless,
10
32799
2250
konyol, dan mungkiin tanpa harapan,
00:35
but I just want to talk to you a little bit about why I think
11
35049
3705
namun saya hanya ingin sedikit berbagi tentang mengapa saya berpikir
00:38
that the job I have is actually a privilege, okay,
12
38754
3814
pekerjaan saya ini istimewa,
00:42
and give you a little bit of the motivation for my getting into
13
42568
2098
dan memberikan sedikit dorongan bagi saya untuk
00:44
this line of work, if that's what you call it.
14
44666
2355
masuk ke pekerjaan ini, jika Anda menyebutnya demikian.
00:47
This thing — whoops, can we go back?
15
47021
3008
Hal ini -- ups, bisa kita kembali?
00:50
Hello, come in, Earth.
16
50029
2699
Halo, masuklah, Bumi.
00:52
There we go. All right.
17
52728
1351
Ini dia. Baiklah.
00:54
This is the Owens Valley Radio Observatory
18
54079
1993
Inilah Observatorium Radio Lembah Owens
00:56
behind the Sierra Nevadas, and in 1968,
19
56072
3436
di belakang Sierra Nevada, dan di tahun 1968
00:59
I was working there collecting data for my thesis.
20
59508
2909
saya bekerja di sana mengumpulkan data untuk tesis saya.
01:02
Now, it's kinda lonely, it's kinda tedious, just collecting data,
21
62417
3341
Di sana sangat sepi, cukup membosankan, hanya mengumpulkan data,
01:05
so I would amuse myself by taking photos at night
22
65758
2533
sehingga saya menghibur diri dengan mengambil foto
01:08
of the telescopes or even of myself,
23
68291
2761
dari teleskop atau saya sendiri,
01:11
because, you know, at night, I would be the only hominid
24
71052
5234
karena, Anda tahu, di malam hari, saya adalah satu-satunya orang
01:16
within about 30 miles.
25
76286
1748
dalam radius 30 mil.
01:18
So here are pictures of myself.
26
78034
2009
Jadi inilah foto saya.
01:20
The observatory had just acquired a new book,
27
80043
3588
Observatorium ini baru saja membeli buku baru
01:23
written by a Russian cosmologist
28
83631
1750
yang ditulis oleh kosmolog Rusia
01:25
by the name of Joseph Shklovsky, and then expanded
29
85381
3618
bernama Joseph Shklovsky, yang lalu diperluas,
01:28
and translated and edited by a little-known
30
88999
2453
diterjemahkan, dan disunting oleh astronom Cornell
01:31
Cornell astronomer by the name of Carl Sagan.
31
91452
2609
yang tidak terkenal bernama Carl Sagan.
01:34
And I remember reading that book,
32
94061
1997
dan saya ingiat saat membaca buku ini
01:36
and at 3 in the morning I was reading this book
33
96058
2008
pada jam 3 pagi di mana buku ini
01:38
and it was explaining how the antennas I was using
34
98066
2693
menjelaskan bahwa antena yang saya gunakan
01:40
to measure the spins of galaxies could also be used
35
100759
4947
untuk mengukur putaran galaksi dapat juga digunakan
01:45
to communicate, to send bits of information
36
105706
2312
untuk berkomunikasi, untuk mengirimkan sedikit informasi
01:48
from one star system to another.
37
108018
2592
dari satu tata surya ke tata surya lainnya.
01:50
Now, at 3 o'clock in the morning when you're all alone,
38
110610
1468
kini pada jam 3 pagi saat Anda sendirian,
01:52
haven't had much sleep, that was a very romantic idea,
39
112078
2931
kurang tidur, tampaknya itu sangat romantis,
01:55
but it was that idea -- the fact that you could in fact
40
115009
3889
namun karena iitulah -- kenyataan bahwa Anda dapat
01:58
prove that there's somebody out there
41
118898
1484
membuktikan ada seseorang di luar sana
02:00
just using this same technology --
42
120382
2716
dengan teknologi yang sama --
02:03
that appealed to me so much that 20 years later I took a job
43
123098
2230
yang sangat menarik saya 20 tahun kemudian saat saya menerima pekerjaan
02:05
at the SETI Institute. Now, I have to say
44
125328
1973
di Institut SETI. Kini, saya harus berkata
02:07
that my memory is notoriously porous, and I've often
45
127301
4450
bahwa ingatan saya sangat buruk, bahkan saya sering
02:11
wondered whether there was any truth in this story,
46
131751
1833
bingung akan apakah kisah saya mengandung kebenaran
02:13
or I was just, you know, misremembering something,
47
133584
1504
atau saya hanya, Anda tahu, salah mengingat,
02:15
but I recently just blew up this old negative of mine,
48
135088
2748
namun baru-baru ini saya baru menyalin negatif film lama saya
02:17
and sure enough, there you can see
49
137836
1599
dan sudah pasti Anda dapat melihat
02:19
the Shklovsky and Sagan book underneath that
50
139435
2111
buku Shklovsky and Sagan di bawah
02:21
analog calculating device.
51
141546
2477
alat penghitung analog itu.
02:24
So it was true.
52
144023
903
02:24
All right. Now, the idea for doing this, it wasn't very old
53
144926
2441
Jadi hal ini benar.
Baiklah, gagasan untuk melakukan hal ini, bukanlah gagasan lama
02:27
at the time that I made that photo.
54
147367
1664
saat saya membuat foto itu.
02:29
The idea dates from 1960, when a young astronomer
55
149031
3478
Idenya datang dari tahun 1960, saat seorang astronom muda
02:32
by the name of Frank Drake used this antenna
56
152509
2496
bernama Frank Drake menggunakan antena ini
02:35
in West Virginia, pointed it at a couple of nearby stars
57
155005
3610
di West Virginia, menunjuk pada beberapa bintang yang dekat
02:38
in the hopes of eavesdropping on E.T.
58
158615
3389
dengan harapan dapat mencuri dengar makhluk luar angkasa.
02:42
Now, Frank didn't hear anything.
59
162004
1596
Frank tidak mendengar apapun.
02:43
Actually he did, but it turned out to be the U.S. Air Force,
60
163600
2409
Sebenarnya mendengar, namun ternyata itu suara angkatan udara Amerika
02:46
which doesn't count as extraterrestrial intelligence.
61
166009
2965
yang tidak termasuk kecerdasan luar angkasa.
02:48
But Drake's idea here became very popular
62
168974
2766
Namun gagasan Drake menjadi sangat populer
02:51
because it was very appealing — and I'll get back to that —
63
171740
2457
karena gagasan itu sangat menarik -- saya akan kembali ke sana --
02:54
and on the basis of this experiment, which didn't succeed,
64
174197
3416
dan dengan dasar percobaan yang tidak berhasil ini,
02:57
we have been doing SETI ever since,
65
177613
1855
kami telah melakukannya di SETI sejak itu,
02:59
not continuously, but ever since.
66
179468
2034
tidak secara terus menerus, namun sejak saat itu.
03:01
We still haven't heard anything.
67
181502
1886
Kami masih belum mendengar apapun.
03:03
We still haven't heard anything.
68
183388
1678
Kami masih belum mendengar apapun.
03:05
In fact, we don't know about any life beyond Earth,
69
185066
1793
Sebenarnya, kami tidak tahu tentang kehidupan di luar Bumi
03:06
but I'm going to suggest to you that that's going to change
70
186859
2800
namun saya merasa hal itu akan segera berubah,
03:09
rather soon, and part of the reason, in fact,
71
189659
2369
dan alasannya karena sebagian adalah,
03:12
the majority of the reason why I think that's going to change
72
192028
2775
bagian besar alasan mengapa saya merasa hal itu akan berubah
03:14
is that the equipment's getting better.
73
194803
1265
adalah karena peralatan yang ada menjadi lebih baik.
03:16
This is the Allen Telescope Array, about 350 miles
74
196068
2937
Inilah Alien Telescope Array, yang berjarak sekitar 350 mil
03:19
from whatever seat you're in right now.
75
199005
2016
dari tempat Anda berada sekarang.
03:21
This is something that we're using today
76
201021
2005
Inilah alat yang sekarang kami gunakan
03:23
to search for E.T., and the electronics have gotten
77
203026
2004
untuk melacak kehidupan luar angkasa, dan peralatan elektronik
03:25
very much better too.
78
205030
1470
juga telah jauh lebih baik.
03:26
This is Frank Drake's electronics in 1960.
79
206500
2526
Inilah peralatan Frank Drake di tahun 1960.
03:29
This is the Allen Telescope Array electronics today.
80
209026
2021
Inilah Alien Telescope Array sekarang ini.
03:31
Some pundit with too much time on his hands
81
211047
3489
Beberapa cendekiawan yang memiliki banyak waktu
03:34
has reckoned that the new experiments are approximately
82
214536
3007
telah memperhitungkan bahwa percobaan baru ini sekitar
03:37
100 trillion times better than they were in 1960,
83
217543
4495
100 triliun kali lebih baik dibandingkan percobaan di tahun 1960,
03:42
100 trillion times better.
84
222038
1496
100 triliun kali lebih baik.
03:43
That's a degree of an improvement that would look good
85
223534
2089
Itulah tingkat kemajuan yang akan terlihat bagus
03:45
on your report card, okay?
86
225623
2407
di kartu laporan Anda.
03:48
But something that's not appreciated by the public is,
87
228030
2634
Namun hal yang tidak dihargai oleh khayalak adalah
03:50
in fact, that the experiment continues to get better,
88
230664
2725
sebenarnya percobaan ini menjadi lebih baik
03:53
and, consequently, tends to get faster.
89
233389
2648
dan akibatnya, cenderung lebih cepat.
03:56
This is a little plot, and every time you show a plot,
90
236037
1689
Ada sebuah grafik di sini, dan setiap kali Anda menunjukkan grafik,
03:57
you lose 10 percent of the audience.
91
237726
1638
10 persen dari penonton Anda menghilang.
03:59
I have 12 of these. (Laughter)
92
239364
2309
Saya memiliki 12 grafik. (Tawa)
04:01
But what I plotted here is just some metric
93
241673
4420
Namun yang saya gambar di sini hanyalah angka
04:06
that shows how fast we're searching.
94
246093
2554
yang menunjukkan kecepatan kami mencari.
04:08
In other words, we're looking for a needle in a haystack.
95
248647
2108
Dengan kata lain, kami mencari jarum di tumpukan jerami.
04:10
We know how big the haystack is. It's the galaxy.
96
250755
2287
Kami tahu seberapa besar jerami itu. Sebesar galaksi.
04:13
But we're going through the haystack no longer
97
253042
2711
Namun kami tidak lagi mencari di dalam jerami
04:15
with a teaspoon but with a skip loader,
98
255753
2292
dengan sendok teh, namun dengan traktor,
04:18
because of this increase in speed.
99
258045
1971
karena kecepatannya meningkat.
04:20
In fact, those of you who are still conscious
100
260016
1435
Sebenarnya, bagi Anda yang masih sadar
04:21
and mathematically competent,
101
261451
2560
dan ahli dalam matematika,
04:24
will note that this is a semi-log plot.
102
264011
2078
Anda akan melihat bahwa ini adalah grafik semi-log.
04:26
In other words, the rate of increase is exponential.
103
266089
4392
Dengan kata lain, laju peningkatannya eksponensial.
04:30
It's exponentially improving. Now, exponential is an
104
270481
2733
Kini, eksponensial adalah kata yang terlalu banyak muncul.
04:33
overworked word. You hear it on the media all the time.
105
273214
2319
Anda mendengarnya di media setiap saat.
04:35
They don't really know what exponential means,
106
275533
1537
Mereka tidak benar-benar paham arti eksponensial itu,
04:37
but this is exponential.
107
277070
2011
namun grafik ini eksponensial.
04:39
In fact, it's doubling every 18 months, and, of course,
108
279081
2920
Sebenarnya, kecepatannya berlipat ganda setiap 18 bulan,
04:42
every card-carrying member of the digerati knows
109
282001
2004
dan tentu saja setiap setiap anggota digerati akan tahu
04:44
that that's Moore's Law.
110
284005
1492
tentang Hukum Moore.
04:45
So this means that over the course of the next
111
285497
2601
Jadi ini berarti bahwa selama 24 tahun ke depan,
04:48
two dozen years, we'll be able to look at a million star systems,
112
288098
3912
kita akan dapat melihat pada sistem 1 juta bintang,
04:52
a million star systems, looking for signals
113
292010
2028
satu juta bintang, dan mencari sinyal
04:54
that would prove somebody's out there.
114
294038
1509
yang akan membuktikan ada kehidupan di sana.
04:55
Well, a million star systems, is that interesting?
115
295547
2498
Satu juta bintang, menarik bukan?
04:58
I mean, how many of those star systems have planets?
116
298045
3014
Maksud saya, berapa banyak dari bintang itu yang memiliki planet?
05:01
And the facts are, we didn't know the answer to that
117
301059
2145
Dan kenyataannya adalah, kita tidak tahu jawabannya,
05:03
even as recently as 15 years ago, and in fact, we really
118
303204
2774
15 tahun yang lalu, dan sebenarnya kita masih
05:05
didn't know it even as recently as six months ago.
119
305978
2523
tidak tahu jawabannya 6 bulan yang lalu.
05:08
But now we do. Recent results suggest
120
308501
2878
Namun kini kita tahu. Hasil yang terbaru menunjukkan
05:11
that virtually every star has planets, and more than one.
121
311379
3639
bahwa hampir setiap bintang memiliki lebih dari satu planet.
05:15
They're like, you know, kittens. You get a litter.
122
315018
3326
Hall itu ibarat anak kucing. Jika kucing memiliki anak
05:18
You don't get one kitten. You get a bunch.
123
318344
1740
tidak hanya akan ada satu, ada sekelompok anak kucing.
05:20
So in fact, this is a pretty accurate estimate
124
320084
2934
Jadi sebenarnya, perkiraan tentang jumlah planet
05:23
of the number of planets in our galaxy,
125
323018
3996
yang ada di galaksi kita cukup tepat,
05:27
just in our galaxy, by the way,
126
327014
2027
sebagai selingan, hanya di galaksi kita,
05:29
and I remind the non-astronomy majors among you
127
329041
2770
dan saya ingatkan kepada mereka yang awam dalam astronomi
05:31
that our galaxy is only one of 100 billion
128
331811
2245
bahwa galaksi kita hanyalah satu dari 100 miliar
05:34
that we can see with our telescopes.
129
334056
1984
galaksi yang dapat kita lihat dengan teleskop.
05:36
That's a lot of real estate, but of course,
130
336040
1523
Ada banyak perumahan, namun tentu saja
05:37
most of these planets are going to be kind of worthless,
131
337563
1909
kebanyakan planet ini tidak akan bernilai,
05:39
like, you know, Mercury, or Neptune.
132
339472
2092
seperti Merkurius atau Neptunus.
05:41
Neptune's probably not very big in your life.
133
341564
2090
Neptunus mungkin tidak terlalu besar dalam kehidupan Anda.
05:43
So the question is, what fraction of these planets
134
343654
4347
Jadi pertanyaannya adalah, seberapa banyak dari planet ini
05:48
are actually suitable for life?
135
348001
1682
yang cocok untuk kehidupan?
05:49
We don't know the answer to that either,
136
349683
1405
Kita juga tidak tahu jawabannya
05:51
but we will learn that answer this year, thanks to
137
351088
2238
namun kita akan mempelajari jawabannya tahun ini,
05:53
NASA's Kepler Space Telescope,
138
353326
1756
berkat Teleskop Luar Angkasa Kepler milik NASA,
05:55
and in fact, the smart money, which is to say the people who work on this project,
139
355082
4022
dan sebenarnya, "smart money," yaitu orang-orang yang bekerja dalam proyek ini
05:59
the smart money is suggesting that the fraction of planets
140
359104
3429
mengatakan bahwa jumlah planet yang mungkin cocok
06:02
that might be suitable for life is maybe one in a thousand,
141
362533
4036
untuk kehidupan mungkin adalah 1 dari 1.000 planet,
06:06
one in a hundred, something like that.
142
366569
3307
1 dari 100 planet, sekitar angka itu.
06:09
Well, even taking the pessimistic estimate, that it's
143
369876
2140
Walaupun kita mengambil perkiraan yang paling kecil,
06:12
one in a thousand, that means that there are
144
372016
3111
1 berbanding 1.000, itu berarti jumlah
06:15
at least a billion cousins of the Earth
145
375127
2529
sepupu Bumi di galaksi kita saja
06:17
just in our own galaxy.
146
377656
1727
ada sekitar 1 miliar planet
06:19
Okay, now I've given you a lot of numbers here,
147
379383
2253
Baiklah, ada angka yang besar sekali,
06:21
but they're mostly big numbers, okay, so, you know,
148
381636
3926
namun sebagian besar angka ini memang besar,
06:25
keep that in mind. There's plenty of real estate,
149
385562
2479
jadi pikirkanlah. Ada banyak perumahan
06:28
plenty of real estate in the universe,
150
388041
2013
di alam semesta ini,
06:30
and if we're the only bit of real estate in which there's
151
390054
2949
dan jika kita hanyalah salah satu dari perumahan di mana
06:33
some interesting occupants, that makes you a miracle,
152
393003
3035
ada penghuni yang menarik, yang membuat Anda menjadi keajaiban,
06:36
and I know you like to think you're a miracle,
153
396038
2681
dan saya tahu Anda senang berpikir bahwa Anda adalah keajaiban
06:38
but if you do science, you learn rather quickly that
154
398719
1910
namun jika Anda orang ilmiah, Anda akan tahu dengan cepat bahwa
06:40
every time you think you're a miracle, you're wrong,
155
400629
1883
setiap kali Anda berpikir, Anda adalah keajaiban, Anda salah,
06:42
so probably not the case.
156
402512
2528
jadi mungkin bukan seperti ini.
06:45
All right, so the bottom line is this:
157
405040
2051
Jadi intinya adalah:
06:47
Because of the increase in speed, and because of the
158
407091
2963
Karena meningkatnya kecepatan dan luasnya perumahan
06:50
vast amount of habitable real estate in the cosmos, I figure
159
410054
4951
yang dapat dihuni di alam semesta ini, saya memperkirakan
06:55
we're going to pick up a signal within two dozen years.
160
415005
2045
bahwa kita akan mendengar sinyal dalam 24 tahun.
06:57
And I feel strongly enough about that to make a bet with you:
161
417050
2971
Dan saya cukup yakin untuk bertaruh dengan Anda:
07:00
Either we're going to find E.T. in the next two dozen years,
162
420021
2437
Kita akan menemukan makhluk luar angkasa dalam 24 tahun ke depan
07:02
or I'll buy you a cup of coffee.
163
422458
3618
atau saya akan mentraktir Anda secangkir kopi.
07:06
So that's not so bad. I mean, even with two dozen years,
164
426076
2634
Itu tidak buruk bukan, dalam 24 tahun ke depan
07:08
you open up your browser and there's news of a signal,
165
428710
1859
Anda membuka internet dan ada berita tentang sinyal dari luar angkasa
07:10
or you get a cup of coffee.
166
430569
1751
atau Anda mendapat secangkir kopi.
07:12
Now, let me tell you about some aspect of this that
167
432320
3973
Kini, saya akan mengatakan beberapa aspek dari hal ini
07:16
people don't think about, and that is,
168
436293
2038
yang mungkin tidak dipikirkan, yaitu
07:18
what happens? Suppose that what I say is true.
169
438331
3708
apa yang terjadi? Seandainya yang saya katakan ini benar.
07:22
I mean, who knows, but suppose it happens.
170
442039
2365
Maksud saya, siapa tahu, namun seandainya benar.
07:24
Suppose some time in the next two dozen years
171
444404
1487
Seandainya dalam 24 tahun ke depan,
07:25
we pick up a faint line that tells us
172
445891
2177
kami menerima sinyal lemah yang mengatakan
07:28
we have some cosmic company.
173
448068
1688
bahwa kita memiliki teman.
07:29
What is the effect? What's the consequence?
174
449756
2295
Apa dampaknya? Apa akibatnya?
07:32
Now, I might be at ground zero for this.
175
452051
1964
Saya mungkin ada pada titik nol untuk masalah ini.
07:34
I happen to know what the consequence for me would be,
176
454015
1821
Saya tahu apa akibatnya bagi saya
07:35
because we've had false alarms. This is 1997,
177
455836
2909
karena kami pernah mendapat sinyal yang salah.
07:38
and this is a photo I made at about 3 o'clock in the morning
178
458760
2284
Ini adalah foto yang saya buat sekitar jam 3 pagi pada tahun 1997
07:41
in Mountain View here, when we were watching
179
461044
2009
di Mountain View, saat kami melihat
07:43
the computer monitors because we had picked up a signal
180
463053
2315
monitor komputer karena kami mendapat sinyal
07:45
that we thought, "This is the real deal." All right?
181
465368
3078
yang kami pikir, "Ini sungguhan."
07:48
And I kept waiting for the Men in Black to show up. Right?
182
468446
3368
Dan saya terus menunggu Men In Black keluar.
07:51
I kept waiting for -- I kept waiting for my mom to call,
183
471814
4203
Saya terus menunggu -- saya terus menunggu telepon ibu saya,
07:56
somebody to call, the government to call. Nobody called.
184
476017
3004
telepon dari seseorang, atau dari pemerintah. Tidak ada yang menelepon.
07:59
Nobody called. I was so nervous
185
479021
3170
Tidak ada yang menelepon. Saya sangat gugup
08:02
that I couldn't sit down. I just wandered around
186
482191
1824
sehingga saya tidak dapat duduk. Saya hanya berjalan ke sana kemari
08:04
taking photos like this one, just for something to do.
187
484015
2990
mengambil foto, hanya untuk melakukan sesuatu.
08:07
Well, at 9:30 in the morning, with my head down
188
487005
2034
Jam 9.30 pagi, dengan kepala tertunduk
08:09
on my desk because I obviously hadn't slept all night,
189
489039
2030
di meja saya karena saya tidak tidur semalaman,
08:11
the phone rings and it's The New York Times.
190
491069
2337
telepon berdering dan itu dari New York Times.
08:13
And I think there's a lesson in that, and that lesson is
191
493406
2626
Dan saya rasa ada pelajaran dari hal ini yaitu
08:16
that if we pick up a signal, the media, the media will be on it
192
496032
2980
jika kami menerima sinyal, media massa akan terlibat
08:19
faster than a weasel on ball bearings. It's going to be fast.
193
499012
4334
lebih cepat dibandingkan bola menggelinding. Sangat cepat.
08:23
You can be sure of that. No secrecy.
194
503346
1678
Anda boleh percaya. Tidak ada rahasia.
08:25
That's what happens to me. It kind of ruins my whole week,
195
505024
2983
Itulah yang terjadi pada saya. Hal itu menghancurkan minggu saya
08:28
because whatever I've got planned that week is kind of out the window.
196
508007
2623
karena apapun yang saya rencanakan sselama 1 minggu ini batal.
08:30
But what about you? What's it going to do to you?
197
510630
2420
Namun bagaimana dengan Anda? Apa yang akan terjadi pada Anda?
08:33
And the answer is that we don't know the answer.
198
513050
2007
Jawabannya adalah kita tidak tahu.
08:35
We don't know what that's going to do to you,
199
515057
885
08:35
not in the long term, and not even very much in the short term.
200
515942
3124
Kita tidak tahu apa yang akan terjadi pada Anda
dalam jangka panjang, bahkan dalam jangka pendek.
08:39
I mean, that would be a bit like
201
519066
2828
Maksud saya, itu akan seperti
08:41
asking Chris Columbus in 1491, "Hey Chris,
202
521894
3106
bertanya pada Chris Columbus pada tahun 1491,
08:45
you know, what happens if it turns out that there's a
203
525000
2014
"Hei, Chris, apa yang akan terjadi jika ternyata ada benua
08:47
continent between here and Japan, where you're sailing to,
204
527014
3536
di antara tempat ini dan Jepang, tempat tujuan anda,
08:50
what will be the consequences for humanity
205
530550
2775
apa akibatnya bagi umat manusia
08:53
if that turns out to be the case?"
206
533325
1746
jika ternyata hal itu benar?"
08:55
And I think Chris would probably offer you some answer
207
535071
2230
Dan saya rasa Chris mungkin akan memberikan beberapa jawaban
08:57
that you might not have understood, but it probably
208
537301
2711
yang mungkin tidak Anda pahami, namun mungkin
09:00
wouldn't have been right, and I think that to predict
209
540012
2834
juga tidak benar, dan saya rasa memperkirakan
09:02
what finding E.T.'s going to mean,
210
542846
1759
apa arti dari menemukan makhluk luar angkasa itu
09:04
we can't predict that either.
211
544605
1080
juga tidak dapat kita perkirakan.
09:05
But here are a couple things I can say.
212
545685
1622
Namun inilah beberapa hal yang dapat saya katakan.
09:07
To begin with, it's going to be a society that's way in advance of our own.
213
547307
4157
Sebagai permulaan, itu akan menjadi masyarakat yang jauh lebih maju dibandingkan kita.
09:11
You're not going to hear from alien Neanderthals.
214
551464
1624
Anda tidak akan mendengar sinyal dari manusia purba.
09:13
They're not building transmitters.
215
553088
1290
Mereka tidak memiliki pemancar.
09:14
They're going to be ahead of us, maybe by a few thousand
216
554378
1926
Mereka akan lebih maju dari kita, mungkin beberapa ribu tahun,
09:16
years, maybe by a few millions years, but substantially
217
556304
3067
mungkin beberapa juta tahun, namun pada dasaranya
09:19
ahead of us, and that means, if you can understand
218
559371
2229
lebih maju daripada kita dan artinya, jika Anda dapat memahami
09:21
anything that they're going to say, then you might be able
219
561600
3786
apa yang mereka katakan, mereka mungkin juga dapat
09:25
to short-circuit history by getting information from a society
220
565386
3090
memperoleh sejarah dengan mendapat informasi dari masyarakat
09:28
that's way beyond our own.
221
568476
1574
yang jauh lebih maju dibandingkan kita.
09:30
Now, you might find that a bit hyperbolic, and maybe it is,
222
570050
2951
Mungkin Anda berpikir ini terlalu dibesar-besarkan, dan mungkin Anda benar,
09:33
but nonetheless, it's conceivable that this will happen,
223
573001
2653
namun demikian, hal ini dapat dibayangkan,
09:35
and, you know, you could consider this like, I don't know,
224
575654
2373
dan Anda tahu, Anda dapat membayangkan hal ini seperti
09:38
giving Julius Caesar English lessons and the key
225
578027
2469
memberikan pelajaran Bahasa Inggris dan kunci ke perpustakaan
09:40
to the library of Congress.
226
580496
1107
gedung parlemen kepada Julius Caesar.
09:41
It would change his day, all right?
227
581603
2455
Hal itu akan mengubah harinya.
09:44
That's one thing. Another thing that's for sure
228
584058
1995
Ada satu hal, hal lain yang sudah pasti
09:46
going to happen is that it will calibrate us.
229
586053
3500
akan terjadi yaitu hal ini akan menerakan kita kembali.
09:49
We will know that we're not that miracle, right,
230
589553
3938
Kita akan tahu bahwa kita bukanlah keajaiban
09:53
that we're just another duck in a row,
231
593491
1562
bahwa kita hanyalah seekor bebek dalam gerombolan,
09:55
we're not the only kids on the block, and I think that that's
232
595053
1995
kita bukanlah satu-satunya anak di sini, dan saya raa itulah
09:57
philosophically a very profound thing to learn.
233
597048
2954
hal yang sangat mendasar untuk dipelajari.
10:00
We're not a miracle, okay?
234
600002
3101
Kita bukanlah keajaiban.
10:03
The third thing that it might tell you is somewhat vague,
235
603103
3299
Hal ketiga yang akan dikatakan mungkin agak tidak jelas
10:06
but I think interesting and important,
236
606402
2123
namun saya rasa penting dan menarik
10:08
and that is, if you find a signal coming from a more
237
608525
2105
yaitu, jika Anda menangkap sinyal yang datang dari
10:10
advanced society, because they will be,
238
610630
2231
masyarakat yang lebih maju, karena pasti akan ada yang lebih maju,
10:12
that will tell you something about our own possibilities,
239
612861
2652
hal itu akan menyatakan sesuatu tentang kemungkinan
10:15
that we're not inevitably doomed to self-destruction.
240
615513
4782
bahwa kita tidak menghancurkan diri kita sendiri.
10:20
Because they survived their technology,
241
620295
1796
Karena mereka bisa bertahan hidup dengan teknologi mereka,
10:22
we could do it too.
242
622091
1112
kita juga akan dapat melakukannya.
10:23
Normally when you look out into the universe,
243
623203
1891
Biasanya saat Anda melihat alam semesta
10:25
you're looking back in time. All right?
244
625094
2461
Anda melihat ke masa lalu.
10:27
That's interesting to cosmologists.
245
627555
2039
Hal itu sangat menarik bagi para kosmolog.
10:29
But in this sense, you actually can look into the future,
246
629594
3444
Namun dalam hal ini, Anda sebenarnya dapat melihat ke masa depan,
10:33
hazily, but you can look into the future.
247
633038
2015
tidak jelas, namun Anda dapat melihatnya.
10:35
So those are all the sorts of things that would come from a detection.
248
635053
5537
Jadi itulah hal yang akan muncul jika kita menangkap sinyal.
10:40
Now, let me talk a little bit about something that happens
249
640590
2432
Kini, saya akan sedikit berbicara tentang hal yang terjadi
10:43
even in the meantime, and that is,
250
643022
4212
bahkan pada saat ini, yaitu
10:47
SETI, I think, is important, because it's exploration, and
251
647234
4778
SETI, hal ini sangat penting karena ini adalah sebuah penjelajahan,
10:52
it's not only exploration, it's comprehensible exploration.
252
652012
2452
bukan sekedar penjelajahan, namun penjelajahan yang komprehensif.
10:54
Now, I gotta tell you, I'm always reading books about
253
654464
2865
Saya akan mengatakan bahwa saya selalu membaca buku
10:57
explorers. I find exploration very interesting,
254
657329
2715
tentang para penjelajah, dan saya rasa itu sangat menarik.
11:00
Arctic exploration, you know, people like Magellan,
255
660044
2981
Penjelajahan Arktik, seperti Magellan
11:03
Amundsen, Shackleton, you see Franklin down there,
256
663025
2996
Amundsen, Shackleton, ada juga Franklin di sana
11:06
Scott, all these guys. It's really nifty, exploration.
257
666021
3324
Scott, semua orang-orang ini, bnar-benar penjelajahan yang hebat.
11:09
And they're just doing it because they want to explore,
258
669345
2239
Dan mereka melakukannya hanya karena mereka ingin menjelajah
11:11
and you might say, "Oh, that's kind of a frivolous opportunity,"
259
671584
2116
dan mungkin Anda berkata, "Mungkin itu sembrono,"
11:13
but that's not frivolous. That's not a frivolous activity,
260
673700
3328
namun tidak. Itu tidak sembrono,
11:17
because, I mean, think of ants.
261
677028
2031
maksud saya, pikirkanlah tentang para semut.
11:19
You know, most ants are programmed to follow one another
262
679059
1997
Kebanyakan semut diprogram untuk saling mengikuti
11:21
along in a long line, but there are a couple of ants,
263
681056
2248
dalam barisan yang panjang, namun ada beberapa semut,
11:23
maybe one percent of those ants, that are what they call
264
683304
2696
mungkin 1 persen dari semut itu yang tidak, itulah yang mereka sebut
11:26
pioneer ants, and they're the ones that wander off.
265
686000
2175
semut perintis, dan merekalah yang berkeliling.
11:28
They're the ones you find on the kitchen countertop.
266
688175
1901
Merekalah yang Anda temukan di atas dapur.
11:30
You gotta get them with your thumb before they
267
690076
1998
Anda akan menangkapnya dengan jempol Anda sebelum
11:32
find the sugar or something.
268
692074
1584
mereka menemukan gula atau ang lainnya.
11:33
But those ants, even though most of them get wiped out,
269
693658
2405
Namun semut itu, walaupun kebanyakan tidak kembali,
11:36
those ants are the ones that are essential to the survival
270
696063
3292
semut-semut itulah yang penting bagi kelangsungan hidup
11:39
of the hive. So exploration is important.
271
699355
3574
dari gerombolannya. Jadi penjelajahan itu penting.
11:42
I also think that exploration is important in terms of
272
702929
3380
Saya selalu berpikir bahwa penjelajahan itu penting dalam hal
11:46
being able to address what I think is a critical
273
706309
4870
dapat menjelaskan apa yang saya pikir penting
11:51
lack in our society, and that is the lack of science literacy,
274
711179
3201
bagi masyarakat kita, yaitu kurangnya pengetahuan ilmiah,
11:54
the lack of the ability to even understand science.
275
714380
3643
kurangnya kemampuan untuk memahami ilmu pengetahuan.
11:58
Now, look, a lot has been written about the
276
718023
2042
Lihat, sudah banyak yang menulis tentang
12:00
deplorable state of science literacy in this country.
277
720065
3398
kemerosotan kemampuan ilmiah di negara ini.
12:03
You've heard about it.
278
723463
2552
Anda telah mendengarnya.
12:06
Well, here's one example, in fact.
279
726015
2052
Inilah salah satu contohnya.
12:08
Polls taken, this poll was taken 10 years ago.
280
728067
2319
Sebuah polling 10 tahun yang lalu
12:10
It shows like roughly one third of the public thinks
281
730386
2129
menunjukkan bahwa sekitar sepertiga khayalak berpikir
12:12
that aliens are not only out there, we're looking for them
282
732515
1964
bahwa makhluk luar angkasa tidak hanya di luar sana, kita mencarinya di sana,
12:14
out there, but they're here, right?
283
734479
1618
namun mereka ada di sini.
12:16
Sailing the skies in their saucers and occasionally
284
736097
2299
Brlayar di langit dengan kendaraan mereka dan terkadang
12:18
abducting people for experiments their parents wouldn't approve of.
285
738396
3116
menculik orang-orang untuk percobaan yang tidak akan disetujui orang tua mereka.
12:21
Well, that would be interesting if it was true,
286
741512
3173
Hal itu akan menarik jika benar
12:24
and job security for me, but I don't think the evidence is
287
744685
1879
dan pekerjaan saya aman, namun saya tidak berpikir bukti-buktinya
12:26
very good. That's more, you know, sad than significant.
288
746564
3472
kuat. Ada lagi, Anda tahu hal yang menyedihkan ketimbang penting.
12:30
But there are other things that people believe
289
750036
2019
Namun ada hal penting lain yang diyakini
12:32
that are significant, like the efficacy of homeopathy,
290
752055
3411
oleh orang-orang, kemanjuran dari homeopati
12:35
or that evolution is just, you know, sort of a crazy idea
291
755466
3551
atau bahwa evolusi hanyalah, semacam ide gila
12:39
by scientists without any legs, or, you know, evolution,
292
759017
3031
dari para ilmuwan tanpa dasar atau, Anda tahu, evolusi,
12:42
all that sort of thing, or global warming.
293
762048
2556
semua hal-hal semacam itu, pemanasan global.
12:44
These sorts of ideas don't really have any validity,
294
764604
3401
Gagasan-gagasan ini tidak benar-benar sah
12:48
that you can't trust the scientists.
295
768005
2075
sehingga Anda tidak dapat mempercayai para ilmuwan.
12:50
Now, we've got to solve that problem, because that's
296
770080
2243
Kini kita harus menyelesaikan masalah itu karena
12:52
a critically important problem, and you might say,
297
772323
4078
itulah masalah yang sangat penting, dan Anda mungkin berkata,
12:56
"Well, okay, how are we gonna solve that problem with SETI?"
298
776401
2629
"Baiklah, bagaimana kita akan menyelesaikan masalah itu bersama SETI?"
12:59
Well, let me suggest to you that SETI obviously can't
299
779030
2399
Saya akan mengatakan bahwa SETI sudah jelas tidak dapat
13:01
solve the problem, but it can address the problem.
300
781429
1663
menyelesaikannya, namun dapat menanganinya.
13:03
It can address the problem by getting young people
301
783092
2943
SETI dapat menangani masalah ini dengan membawa orang-orang muda
13:06
interested in science. Look, science is hard, it
302
786035
2998
tertarik pada ilmu pengetahuan. Ilmu pengetahuan memiliki reputasi
13:09
has a reputation of being hard, and the facts are, it is hard,
303
789033
3053
bahwa itu adalah hal yang sulit, dan kenyataannya memang sulit,
13:12
and that's the result of 400 years of science, right?
304
792086
4935
dan itu adalah hasil dari 400 tahun ilmu pengetahuan, bukan?
13:17
I mean, in the 18th century, in the 18th century
305
797021
2479
Maksud saya, di abad ke-18,
13:19
you could become an expert on any field of science
306
799500
2590
Anda dapat menjadi ahli pada bidang ilmu pengetahuan apapun
13:22
in an afternoon by going to a library,
307
802090
2914
dalam sehari dengan pergi ke perpustakaan
13:25
if you could find the library, right?
308
805004
2021
jika Anda dapat menemukan perpustakaan.
13:27
In the 19th century, if you had a basement lab,
309
807025
3616
Di abad ke-19, jika Anda memiliki laboratorium bawah tanah
13:30
you could make major scientific discoveries
310
810641
2747
Anda dapat membuat penemuan ilmiah penting
13:33
in your own home. Right? Because there was all this
311
813388
2225
di rumah Anda sendiri. Karena semua ilmu pengetahuan itu
13:35
science just lying around waiting for somebody to pick it up.
312
815613
2875
ada di sana dan menunggu untuk ditemukan.
13:38
Now, that's not true anymore.
313
818488
1593
Kini hal itu tidak lagi benar.
13:40
Today, you've got to spend years in grad school
314
820081
2428
Kini, Anda harus menghabiskan bertahun-tahun di program pascasarjana
13:42
and post-doc positions just to figure out what
315
822509
3498
dan bekerja sebagai post-doc hanya untuk menemukan
13:46
the important questions are.
316
826007
2056
apa pertanyaan penting itu.
13:48
It's hard. There's no doubt about it.
317
828063
1995
Tidak diragukan lagi itu sulit.
13:50
And in fact, here's an example: the Higgs boson,
318
830058
2309
Kenyataannya, inilah contohnya, partikel Higgs,
13:52
finding the Higgs boson.
319
832367
1909
menemukan partikel Higgs.
13:54
Ask the next 10 people you see on the streets,
320
834276
1800
Tanyalah 10 orang pertama yang Anda temui di jalanan,
13:56
"Hey, do you think it's worthwhile to spend billions
321
836076
2338
"Hei, apa anda pikir pantas kita menghabiskan miliaran
13:58
of Swiss francs looking for the Higgs boson?"
322
838414
2641
franc Swiss untuk mencari partikel Higgs?"
14:01
And I bet the answer you're going to get, is,
323
841055
2321
Dan saya bertaruh jawaban yang Anda dapatkan
14:03
"Well, I don't know what the Higgs boson is,
324
843376
1657
adalah, "Saya tidak tahu apa itu partikel Higgs,
14:05
and I don't know if it's important."
325
845033
1232
dan saya tidak tahu apakah itu penting."
14:06
And probably most of the people wouldn't even know
326
846265
1799
Dan mungkin kebanyakan orang bahkan tidak tahu
14:08
the value of a Swiss franc, okay?
327
848064
2447
nilai franc Swiss.
14:10
And yet we're spending billions of Swiss francs on this problem.
328
850511
2530
Namun kita menghabiskan miliaran franc Swiss untuk masalah ini.
14:13
Okay? So that doesn't get people interested in science
329
853041
2153
Itu tidak membuat orang-orang menjadi tertarik pada ilmu pengetahuan
14:15
because they can't comprehend what it's about.
330
855194
1876
karena mereka tidak dapat memahaminya.
14:17
SETI, on the other hand, is really simple.
331
857070
1617
SETI, di sisi lain, sangatlah sederhana.
14:18
We're going to use these big antennas and we're going to
332
858687
1616
Kita akan menggunakan antena besar dan kami akan
14:20
try to eavesdrop on signals. Everybody can understand that.
333
860303
2752
mencoba mencuri dengan sinyal. Semua orang dapat memahaminya.
14:23
Yes, technologically, it's very sophisticated,
334
863055
2009
Secara teknologi, memang ini sangat rumit,
14:25
but everybody gets the idea.
335
865064
2006
namun semua orang tahu.
14:27
So that's one thing. The other thing is, it's exciting science.
336
867070
3938
Itu salah satu hal. Hal lainnya adalah, ilmu pengetahuan itu menarik,
14:31
It's exciting because we're naturally interested
337
871008
2414
menarik karena kita tertarik secara alami
14:33
in other intelligent beings, and I think that's
338
873422
2225
akan makhluk cerdas yang lain, dan saya rasa
14:35
part of our hardwiring.
339
875647
1424
itulah salah satu sifat alami kita.
14:37
I mean, we're hardwired to be interested
340
877071
1560
Maksud saya, kita telah diprogram untuk tertarik
14:38
in beings that might be, if you will, competitors,
341
878631
2801
pada makhluk yang akan menjadi, saingan kita,
14:41
or if you're the romantic sort, possibly even mates. Okay?
342
881432
3583
atau jika Anda berpikir romantis, pasangan kita.
14:45
I mean, this is analogous to our interest in things that
343
885015
2011
Maksud saya, ini sama saja dengan ketertarikan kita akan benda
14:47
have big teeth. Right?
344
887026
2021
bergigi besar, bukan?
14:49
We're interested in things that have big teeth, and you
345
889047
1474
Kita tertarik dengan benda bergigi besar, dan Anda
14:50
can see the evolutionary value of that, and you can also see
346
890521
2545
dapat melihat nilai evolusi dari sana, dan Anda juga dapat melihat
14:53
the practical consequences by watching Animal Planet.
347
893066
3688
akibat praktis dari menonton Animal Planet.
14:56
You notice they make very few programs about gerbils.
348
896754
2334
Anda akan sadar bahwa mereka membuat sedikit program tentang tikus.
14:59
It's mostly about things that have big teeth.
349
899088
2056
Kebanyakan tentang hewan bergigi besar.
15:01
Okay, so we're interested in these sorts of things.
350
901144
2947
Jadi kita tertarik akan hal semacam itu.
15:04
And not just us. It's also kids.
351
904091
3935
Bukan hanya kita, namun juga anak-anak.
15:08
This allows you to pay it forward by using this subject as a
352
908026
3427
Ini memungkinkan Anda membayar di muka dengan menggunakan hal ini
15:11
hook to science, because SETI involves all kinds of science,
353
911453
3232
untuk mengikat mereka pada ilmu pengetahuan, karena SETI melibatkan berbagai jenis ilmu
15:14
obviously biology, obviously astronomy,
354
914685
1990
sudah tentu termasuk biologi, astronomi,
15:16
but also geology, also chemistry, various scientific
355
916675
3334
namun juga geologi, kimia, dan berbagai disiplin ilmu
15:20
disciplines all can be presented in the guise of,
356
920009
4000
yang dapat muncul secara tersamar,
15:24
"We're looking for E.T."
357
924009
1329
"Kami mencari makhluk luar angkasa."
15:25
So to me this is interesting and important, and in fact,
358
925338
4457
Bagi saya hal ini menarik dan penting, dan sebenarnya
15:29
it's my policy, even though I give a lot of talks to adults,
359
929795
3238
inilah sikap saya, walaupun saya memberikan banyak presentasi kepada orang dewasa,
15:33
you give talks to adults, and two days later they're back where they were.
360
933033
2668
Anda memberi presentasi kepada orang dewasa, dua hari kemudian semua hilang.
15:35
But if you give talks to kids, you know,
361
935701
2922
Namun jika Anda memberi presentasi kepada anak-anak,
15:38
one in 50 of them, some light bulb goes off, and they think,
362
938623
4152
satu dari 50 anak itu akan berpikir, "Wah,
15:42
"Gee, I'd never thought of that," and then they go,
363
942775
1801
saya tidak pernah memikirkannya," lalu dia akan pergi
15:44
you know, read a book or a magazine or whatever.
364
944576
1792
membaca buku, majalah, atau apapun.
15:46
They get interested in something.
365
946368
1682
Mereka menjadi tertarik akan sesuatu.
15:48
Now it's my theory, supported only by anecdotal,
366
948050
4974
Lalu inilah teori saya, yang hanya didukung oleh anekdot,
15:53
personal anecdotal evidence, but nonetheless,
367
953024
2023
bukti anekdot pribadi, namun demikian
15:55
that kids get interested in something between the ages
368
955047
2473
anak-anak yang tertarik pada sesuatu di usia antara 8 dan 11 tahun,
15:57
of eight and 11. You've got to get them there.
369
957520
2536
Harus di antara usia itu.
16:00
So, all right, I give talks to adults, that's fine, but I try
370
960056
2620
Baiklah, saya memberikan presentasi kepada orang dewasa,
16:02
and make 10 percent of the talks that I give,
371
962676
2325
namun saya akan mencoba membuat 10 persen dari presentasi ini
16:05
I try and make those for kids.
372
965001
2077
kepada anak-anak kecil itu.
16:07
I remember when a guy came to our high school, actually,
373
967078
2976
Saya ingat ketika seseorang datang ke SMP kami,
16:10
it was actually my junior high school. I was in sixth grade.
374
970054
2976
SMP saya, saya sedang duduk di kelas 6.
16:13
And he gave some talk. All I remember from it
375
973030
2480
Dan dia memberi preentasi. Saya hanya mengingat
16:15
was one word: electronics.
376
975510
1575
satu kata: elektronik.
16:17
It was like Dustin Hoffman in "The Graduate," right,
377
977085
2561
Seperti Dustin Hoffman dalam film "The Graduate,"
16:19
when he said "plastics," whatever that means, plastics.
378
979646
2398
saat dia berkata, "plastik," apapun artinya, plastik.
16:22
All right, so the guy said electronics. I don't remember
379
982044
1995
Jadi orang ini berkata elektronik, saya tidak ingat yang lainnya.
16:24
anything else. In fact, I don't remember anything
380
984039
2004
Sebenarnya saya tidak ingat apapun
16:26
that my sixth grade teacher said all year,
381
986043
2010
yang dikatakan guru kelas 6 saya saat itu,
16:28
but I remember electronics.
382
988053
2014
namun saya ingat elektronik.
16:30
And so I got interested in electronics, and you know,
383
990067
2652
Jadi saya tertarik pada elektronik, dan Anda tahu
16:32
I studied to get my ham license. I was wiring up stuff.
384
992719
2325
saya belajar untuk mendapatkan sertifikat ham. Saya menulis berbagai hal.
16:35
Here I am at about 15 or something, doing that sort of stuff.
385
995044
2978
Inilah saya saat berusia sekitar 15 tahun, melakukan berbagai halitu.
16:38
Okay? That had a big effect on me.
386
998022
1583
Jadi dampaknya besar sekali bagi saya.
16:39
So that's my point, that you can have a big effect
387
999605
1712
Jadi itulah maksud saya, Anda dapat memberikan dampak besar
16:41
on these kids.
388
1001317
2716
pada anak-anak ini.
16:44
In fact, this reminds me, I don't know, a couple years ago
389
1004033
3661
Sebenarnya, hal ini mengingatkan saya, beberapa tahun yang lalu
16:47
I gave a talk at a school in Palo Alto
390
1007694
3326
saya memberikan presentasi di sebuah sekolah di Palo Atto
16:51
where there were about a dozen 11-year-olds
391
1011020
2013
di mana ada sekitar 12 orang anak berusia 11 tahun
16:53
that had come to this talk.
392
1013033
972
yang datang ke presentasi ini.
16:54
I had been brought in to talk to these kids for an hour.
393
1014005
2516
Saya sudah memberikan presentasi selama satu jam.
16:56
Eleven-year-olds, they're all sitting in a little semi-circle
394
1016521
2274
Mereka semua duduk dalam bentuk setengah lingakran
16:58
looking up at me with big eyes, and I started,
395
1018795
2244
menatap saya dengan matanyam
17:01
there was a white board behind me, and I started off
396
1021039
1656
ada papan tulis di belakang saya dan saya memulai
17:02
by writing a one with 22 zeroes after it, and I said,
397
1022695
2838
dengan menulis angka satu dengan 22 angka 0 di belakangnya
17:05
"All right, now look, this is the number of stars
398
1025533
2363
dan berkata, "Baiklah, inilah jumlah bintang
17:07
in the visible universe, and this number is so big
399
1027896
2872
di alam semesata yang dapat kita lihat, dan angkanya sangat besar
17:10
there's not even a name for it."
400
1030768
3348
sampai-sampai tidak ada namanya."
17:14
And one of these kids shot up his hand, and he said,
401
1034116
2465
Dan salah satu anak-anak ini mengangkat tangan dan berkata,
17:16
"Well, actually there is a name for it.
402
1036581
1505
"Sebenarnya ada namanya
17:18
It's a sextra-quadra-hexa-something or other." Right?
403
1038086
2934
sextra-quadra-hexa-sesuatu atau sejenisnya,"
17:21
Now, that kid was wrong by four orders of magnitude,
404
1041020
3996
Kini, jawaban anak itu menyimpang 4 buah 0,
17:25
but there was no doubt about it, these kids were smart.
405
1045016
2472
namun tidak diragukan lagi, anak itu cerdas.
17:27
Okay? So I stopped giving the lecture.
406
1047488
1968
Jadi saya akan menghentikan kuliah ini.
17:29
All they wanted to do was ask questions.
407
1049456
2583
Saya hanya mengharuskan mereka bertanya.
17:32
In fact, my last comments to these kids, at the end I said,
408
1052039
3992
Sebenarnya, komentar terakhir saya kepada anak-anak itu adalah
17:36
"You know, you kids are smarter
409
1056031
2032
"Kalian tahu, kalian lebih cerdas
17:38
than the people I work with." Now — (Laughter)
410
1058063
4942
dibandingkan rekan-rekan kerja saya," Kini -- (Tawa)
17:43
They didn't even care about that.
411
1063005
1329
Mereka bahkan tidak peduli akan hal itu.
17:44
What they wanted was my email address
412
1064334
2694
Mereka hanya menginginkan alamat email saya
17:47
so they could ask me more questions. (Laughter)
413
1067028
3985
sehingga mereka dapat bertanya lebih banyak lagi. (Tawa)
17:51
Let me just say, look, my job is a privilege
414
1071013
3159
Saya akan mengatakan, lihatlah pekerjaan saya sebagai suatu keistimewaan
17:54
because we're in a special time.
415
1074172
1623
karena kita berada pada masa yang khusus.
17:55
Previous generations couldn't do this experiment at all.
416
1075795
2785
Generasi sebelumnya tidak dapat melakukan percobaan sama sekali.
17:58
In another generation down the line,
417
1078580
1825
Pada generasi berikutnya
18:00
I think we will have succeeded.
418
1080405
1616
saya rasa kita semua telah sukses.
18:02
So to me, it is a privilege, and when I look in the mirror,
419
1082021
3481
Jadi bagi saya, ini adalah hal istimewa dan saat saya berdiri di depan cermin,
18:05
the facts are that I really don't see myself.
420
1085502
2807
sebenarnya saya tidak melihat diri saya.
18:08
What I see is the generation behind me.
421
1088309
1764
Saya melihat generasi sesudah saya.
18:10
These are some kids from the Huff School, fourth graders.
422
1090073
2026
Itulah anak-anak kelas 4 SD di Huff School.
18:12
I talked there, what, two weeks ago, something like that.
423
1092099
2945
Saya berbicara di sana sekitar 2 minggu yang lalu.
18:15
I think that if you can instill some interest in science
424
1095044
4610
Saya rasa jika Anda dapat menanamkan ketertarikan pada ilmu pengetahuan
18:19
and how it works, well, that's a payoff
425
1099654
2959
dan cara kerjanya, balasan yang Anda dapatkan
18:22
beyond easy measure. Thank you very much.
426
1102613
2443
jauh lebih besar lagi. Terima kasih banyak.
18:25
(Applause)
427
1105056
5991
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7