Seth Shostak: ET is (probably) out there — get ready

58,724 views ・ 2015-07-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:12
Is E.T. out there?
1
12044
993
האם אי-טי נמצא אי-שם?
00:13
Well, I work at the SETI Institute.
2
13037
2979
אני עובד במכון סט"י.
00:16
That's almost my name. SETI:
3
16016
1235
זהו כמעט שמי. סט"י:
00:17
Search for Extraterrestrial Intelligence.
4
17251
2407
"החיפוש אחר תבונה חוצנית".
00:19
In other words, I look for aliens,
5
19658
1619
במלים אחרות, אני מחפש חוצנים,
00:21
and when I tell people that at a cocktail party, they usually
6
21277
3668
וכשאני מספר זאת לאנשים במסיבות, הם בד"כ
00:24
look at me with a mildly incredulous look on their face.
7
24945
2761
הם מביטים בי במבט ספקני במקצת.
00:27
I try to keep my own face somewhat dispassionate.
8
27706
2333
מצידי, אני מנסה לשמור על הבעה של קור-רוח.
00:30
Now, a lot of people think that this is kind of idealistic,
9
30039
2760
הרבה אנשים חושבים שזה קצת אידיאליסטי,
00:32
ridiculous, maybe even hopeless,
10
32799
2250
מגוחך ואפילו חסר-תקווה,
00:35
but I just want to talk to you a little bit about why I think
11
35049
3705
אבל אני רוצה לספר לכם קצת מדוע אני חושב
00:38
that the job I have is actually a privilege, okay,
12
38754
3814
שהעבודה שלי היא בעצם זכות גדולה,
00:42
and give you a little bit of the motivation for my getting into
13
42568
2098
ולתת לכם קצת מהמניע שהיה לי להיכנס
00:44
this line of work, if that's what you call it.
14
44666
2355
לעבודה הזו, אם אפשר לקרוא לזה כך.
00:47
This thing — whoops, can we go back?
15
47021
3008
הדבר הזה -- אופס, אפשר לחזור?
00:50
Hello, come in, Earth.
16
50029
2699
כדור הארץ, האם שומע?
00:52
There we go. All right.
17
52728
1351
הנה זה. בסדר גמור.
00:54
This is the Owens Valley Radio Observatory
18
54079
1993
זהו מצפה הכוכבים של עמק אוון
00:56
behind the Sierra Nevadas, and in 1968,
19
56072
3436
מאחורי הרי הסיירה נבדה, וב-1968,
00:59
I was working there collecting data for my thesis.
20
59508
2909
עבדתי שם על איסוף נתונים עבור התזה שלי.
01:02
Now, it's kinda lonely, it's kinda tedious, just collecting data,
21
62417
3341
זה מקום די מבודד, ודי משעמם סתם לאסוף נתונים,
01:05
so I would amuse myself by taking photos at night
22
65758
2533
אז הייתי משתעשע בצילום לילי
01:08
of the telescopes or even of myself,
23
68291
2761
של הטלסקופים או אפילו של עצמי,
01:11
because, you know, at night, I would be the only hominid
24
71052
5234
כי בלילה הייתי האדם היחיד
01:16
within about 30 miles.
25
76286
1748
באזור של 50 ק"מ.
01:18
So here are pictures of myself.
26
78034
2009
אז הנה כמה תמונות של עצמי.
01:20
The observatory had just acquired a new book,
27
80043
3588
המצפה רכש אז ספר חדש,
01:23
written by a Russian cosmologist
28
83631
1750
שנכתב ע"י קוסמולוג רוסי
01:25
by the name of Joseph Shklovsky, and then expanded
29
85381
3618
בשם יוזף שקלובסקי, והספר הורחב
01:28
and translated and edited by a little-known
30
88999
2453
ותורגם ונערך ע"י מי שהיה אז
01:31
Cornell astronomer by the name of Carl Sagan.
31
91452
2609
אסטרונום אלמוני מאוניברסיטת קורנל בשם קרל סאגאן.
01:34
And I remember reading that book,
32
94061
1997
אני זוכר שקראתי את הספר הזה,
01:36
and at 3 in the morning I was reading this book
33
96058
2008
וב-3 לפנות בוקר אני קורא בספר הזה,
01:38
and it was explaining how the antennas I was using
34
98066
2693
ומוסבר שם איך האנטנות שבהן אני משתמש
01:40
to measure the spins of galaxies could also be used
35
100759
4947
כדי למדוד את סחרור הגלקסיות יכולות גם לשמש
01:45
to communicate, to send bits of information
36
105706
2312
לתקשורת, לשיגור סיביות מידע
01:48
from one star system to another.
37
108018
2592
ממערכת כוכבים אחת לאחרת.
01:50
Now, at 3 o'clock in the morning when you're all alone,
38
110610
1468
אז ב-3 בבוקר, הייתי לגמרי לבד,
01:52
haven't had much sleep, that was a very romantic idea,
39
112078
2931
לא ישנתי הרבה, וזה נראה רעיון רומנטי מאד,
01:55
but it was that idea -- the fact that you could in fact
40
115009
3889
אבל עצם הרעיון הזה-- העובדה שאפשר למעשה
01:58
prove that there's somebody out there
41
118898
1484
להוכיח שיש מישהו אי-שם
02:00
just using this same technology --
42
120382
2716
ע"י שימוש באותה הטכנולוגיה--
02:03
that appealed to me so much that 20 years later I took a job
43
123098
2230
זה קסם לי כל-כך עד ש-20 שנה אח"כ נכנסתי לעבוד
02:05
at the SETI Institute. Now, I have to say
44
125328
1973
במכון סט"י. אבל עלי להודות
02:07
that my memory is notoriously porous, and I've often
45
127301
4450
שהזכרון שלי גרוע באופן ידוע לשמצה ולעתים קרובות
02:11
wondered whether there was any truth in this story,
46
131751
1833
תהיתי אם יש איזו אמת בסיפור הזה,
02:13
or I was just, you know, misremembering something,
47
133584
1504
או שאני סתם זוכר דברים לא שייכים,
02:15
but I recently just blew up this old negative of mine,
48
135088
2748
אבל לאחרונה ניפצתי את הדימוי השלילי הזה שלי,
02:17
and sure enough, there you can see
49
137836
1599
והרי לכם: אתם רואים כאן
02:19
the Shklovsky and Sagan book underneath that
50
139435
2111
את ספרם של שקלובסקי וסאגאן
02:21
analog calculating device.
51
141546
2477
מתחת למכשיר החישוב האנלוגי הזה.
02:24
So it was true.
52
144023
903
02:24
All right. Now, the idea for doing this, it wasn't very old
53
144926
2441
אז זה קרה באמת.
בסדר. אז הרעיון לכך לא היה ישן כל-כך
02:27
at the time that I made that photo.
54
147367
1664
כשצילמתי את התמונה הזו.
02:29
The idea dates from 1960, when a young astronomer
55
149031
3478
הרעיון נולד ב-1960, כשאסטרונום צעיר אחד
02:32
by the name of Frank Drake used this antenna
56
152509
2496
בשם פרנק דרייק השתמש באנטנה זו
02:35
in West Virginia, pointed it at a couple of nearby stars
57
155005
3610
במערב וירג'יניה, כיוון אותה אל כמה כוכבים קרובים
02:38
in the hopes of eavesdropping on E.T.
58
158615
3389
בתקווה לצותת לאי-טי.
02:42
Now, Frank didn't hear anything.
59
162004
1596
פרנק לא שמע כלום.
02:43
Actually he did, but it turned out to be the U.S. Air Force,
60
163600
2409
בעצם, הוא שמע, אך התברר שזה היה חיל האוויר,
02:46
which doesn't count as extraterrestrial intelligence.
61
166009
2965
שלא נחשב כתבונה חייזרית.
02:48
But Drake's idea here became very popular
62
168974
2766
אך הרעיון של דרייק צבר הרבה פופולריות
02:51
because it was very appealing — and I'll get back to that —
63
171740
2457
כי הוא היה מושך-- ומיד אחזור לזה --
02:54
and on the basis of this experiment, which didn't succeed,
64
174197
3416
ועל יסוד הניסוי הזה, שלא הצליח,
02:57
we have been doing SETI ever since,
65
177613
1855
אנו עוסקים בסט"י עד היום,
02:59
not continuously, but ever since.
66
179468
2034
לא ברציפות, אבל מאז ועד היום.
03:01
We still haven't heard anything.
67
181502
1886
עדיין לא שמענו כלום.
03:03
We still haven't heard anything.
68
183388
1678
עדיין לא שמענו כלום.
03:05
In fact, we don't know about any life beyond Earth,
69
185066
1793
למעשה, אנו לא יודעים על חיים מחוץ לכדור הארץ,
03:06
but I'm going to suggest to you that that's going to change
70
186859
2800
אבל אני טוען שזה עומד להשתנות
03:09
rather soon, and part of the reason, in fact,
71
189659
2369
מהר למדי, וחלק מהסיבה הוא שלמעשה,
03:12
the majority of the reason why I think that's going to change
72
192028
2775
עיקר הסיבה לכך שלדעתי זה עומד להשתנות
03:14
is that the equipment's getting better.
73
194803
1265
היא שהציוד משתפר.
03:16
This is the Allen Telescope Array, about 350 miles
74
196068
2937
זהו מערך הטלסקופים "אלן", במרחק כ-560 ק"מ מכם,
03:19
from whatever seat you're in right now.
75
199005
2016
ולא משנה באיזה מושב אתם באולם.
03:21
This is something that we're using today
76
201021
2005
בדבר הזה אנו משתמשים היום
03:23
to search for E.T., and the electronics have gotten
77
203026
2004
כדי לחפש את אי-טי והאלקטרוניקה
03:25
very much better too.
78
205030
1470
השתפרה מאד.
03:26
This is Frank Drake's electronics in 1960.
79
206500
2526
זו היתה האלקטרוניקה של פרנק דרייק ב-1960.
03:29
This is the Allen Telescope Array electronics today.
80
209026
2021
זהו מערך הטלסקופים "אלן" היום.
03:31
Some pundit with too much time on his hands
81
211047
3489
איזה מלומד עם יותר מדי זמן פנוי
03:34
has reckoned that the new experiments are approximately
82
214536
3007
חישב ומצא שהניסויים החדשים
03:37
100 trillion times better than they were in 1960,
83
217543
4495
טובים בערך פי 100 טריליון מהמצב ב-1960,
03:42
100 trillion times better.
84
222038
1496
פי 100 טריליון טובים יותר.
03:43
That's a degree of an improvement that would look good
85
223534
2089
זו רמת שיפור שתראה טוב
03:45
on your report card, okay?
86
225623
2407
על התעודה שלכם, אוקיי?
03:48
But something that's not appreciated by the public is,
87
228030
2634
אבל מה שהציבור לא מעריך הוא,
03:50
in fact, that the experiment continues to get better,
88
230664
2725
שהניסוי ממשיך בעצם להשתפר,
03:53
and, consequently, tends to get faster.
89
233389
2648
וכתוצאה מכך, נעשה מהיר יותר.
03:56
This is a little plot, and every time you show a plot,
90
236037
1689
זה גרף קטן, ובכל פעם שאתם מראים גרף,
03:57
you lose 10 percent of the audience.
91
237726
1638
אתם מאבדים 10 אחוז מהקהל.
03:59
I have 12 of these. (Laughter)
92
239364
2309
יש לי 12 כאלה. (צחוק)
04:01
But what I plotted here is just some metric
93
241673
4420
אבל מה שאני מראה פה זה סתם מדד
04:06
that shows how fast we're searching.
94
246093
2554
שמראה כמה מהר אנחנו מחפשים.
04:08
In other words, we're looking for a needle in a haystack.
95
248647
2108
במילים אחרות, אנו מחפשים מחט בערמת שחת.
04:10
We know how big the haystack is. It's the galaxy.
96
250755
2287
אנו יודעים כמה גדולה ערמת השחת. מדובר בגלקסיה.
04:13
But we're going through the haystack no longer
97
253042
2711
אבל אנו כבר לא מחפשים
04:15
with a teaspoon but with a skip loader,
98
255753
2292
בעזרת כפית, אלא עם טרקטור מעמיס קטן,
04:18
because of this increase in speed.
99
258045
1971
בגלל העליה במהירות.
04:20
In fact, those of you who are still conscious
100
260016
1435
למעשה, אלה מכם שעדיין בהכרה
04:21
and mathematically competent,
101
261451
2560
ויודעים מתמטיקה,
04:24
will note that this is a semi-log plot.
102
264011
2078
ישימו לב שזה גרף חצי-לוגריתמי.
04:26
In other words, the rate of increase is exponential.
103
266089
4392
במילים אחרות, קצב הגידול הוא מעריכי.
04:30
It's exponentially improving. Now, exponential is an
104
270481
2733
הוא משתפר מעריכית. "מעריכי" הוא
04:33
overworked word. You hear it on the media all the time.
105
273214
2319
מילה שחוקה. שומעים אותה בתקשורת כל הזמן.
04:35
They don't really know what exponential means,
106
275533
1537
הם לא באמת יודעים מה המשמעות של "מעריכי",
04:37
but this is exponential.
107
277070
2011
אבל זה מעריכי.
04:39
In fact, it's doubling every 18 months, and, of course,
108
279081
2920
למעשה, זה מוכפל כל 18 חודשים, וכמובן,
04:42
every card-carrying member of the digerati knows
109
282001
2004
כל מומחה מחשבים יודע
04:44
that that's Moore's Law.
110
284005
1492
שזהו חוק מור.
04:45
So this means that over the course of the next
111
285497
2601
אז זה אומר שבמהלך שני העשורים הבאים
04:48
two dozen years, we'll be able to look at a million star systems,
112
288098
3912
נהיה מסוגלים להביט במיליון מערכות כוכבים,
04:52
a million star systems, looking for signals
113
292010
2028
מיליון מערכות כוכבים, לעקוב אחרי אותות
04:54
that would prove somebody's out there.
114
294038
1509
שיוכיחו שיש מישהו שם בחוץ.
04:55
Well, a million star systems, is that interesting?
115
295547
2498
ובכן, מיליון מערכות כוכבים. האם זה מעניין?
04:58
I mean, how many of those star systems have planets?
116
298045
3014
כלומר, בכמה ממערכות הכוכבים האלה יש כוכבי-לכת?
05:01
And the facts are, we didn't know the answer to that
117
301059
2145
והעובדות הן, שלא ידענו את התשובה לכך
05:03
even as recently as 15 years ago, and in fact, we really
118
303204
2774
אפילו לפני 15 שנים, ולמעשה,
05:05
didn't know it even as recently as six months ago.
119
305978
2523
לא ידענו אותה גם לפני שישה חודשים.
05:08
But now we do. Recent results suggest
120
308501
2878
אבל עכשיו אנו יודעים. תוצאות עדכניות מעידות
05:11
that virtually every star has planets, and more than one.
121
311379
3639
שלכמעט כל שמש יש כוכבי-לכת ויותר מאחד.
05:15
They're like, you know, kittens. You get a litter.
122
315018
3326
זה כמו עם חתלתולים. אתם מקבלים שגר.
05:18
You don't get one kitten. You get a bunch.
123
318344
1740
ולא חתול בודד. אתם מקבלים כמה.
05:20
So in fact, this is a pretty accurate estimate
124
320084
2934
אז למעשה זו הערכה די מדויקת
05:23
of the number of planets in our galaxy,
125
323018
3996
של מספר כוכבי הלכת בגלקסיה שלנו,
05:27
just in our galaxy, by the way,
126
327014
2027
רק בגלקסיה שלנו, דרך אגב,
05:29
and I remind the non-astronomy majors among you
127
329041
2770
ואני מזכיר לבוגרי המגמות הלא-אסטרונומיות מביניכם
05:31
that our galaxy is only one of 100 billion
128
331811
2245
שהגלקסיה שלנו היא רק אחת מ-100 מיליארד
05:34
that we can see with our telescopes.
129
334056
1984
שאנו יכולים לראות בטלסקופים שלנו.
05:36
That's a lot of real estate, but of course,
130
336040
1523
זה הרבה נדל"ן, אבל כמובן,
05:37
most of these planets are going to be kind of worthless,
131
337563
1909
רוב הכוכבים האלה לא ממש יועילו לנו,
05:39
like, you know, Mercury, or Neptune.
132
339472
2092
למשל כוכב-חמה, או נפטון.
05:41
Neptune's probably not very big in your life.
133
341564
2090
לנפטון כנראה אין חשיבות מיוחדת עבורכם.
05:43
So the question is, what fraction of these planets
134
343654
4347
אז השאלה היא, איזה אחוז מכוכבי הלכת האלה
05:48
are actually suitable for life?
135
348001
1682
יכולים באמת לקיים חיים?
05:49
We don't know the answer to that either,
136
349683
1405
גם לכך אנו לא יודעים את התשובה,
05:51
but we will learn that answer this year, thanks to
137
351088
2238
אבל נלמד את התשובה הזו השנה, הודות
05:53
NASA's Kepler Space Telescope,
138
353326
1756
לטלסקופ החלל של נאסא, "קפלר",
05:55
and in fact, the smart money, which is to say the people who work on this project,
139
355082
4022
ולמעשה, ההימור הבטוח מבחינת האנשים שעבדו על המיזם הזה,
05:59
the smart money is suggesting that the fraction of planets
140
359104
3429
ההימור הבטוח הוא להניח שאחוז כוכבי הלכת האלה
06:02
that might be suitable for life is maybe one in a thousand,
141
362533
4036
שעשוי לקיים חיים הוא אולי אחד מאלף,
06:06
one in a hundred, something like that.
142
366569
3307
אחד ממאה, משהו כזה.
06:09
Well, even taking the pessimistic estimate, that it's
143
369876
2140
אז אפילו בגישה הפסימית, שהיא
06:12
one in a thousand, that means that there are
144
372016
3111
אחד מאלף, זה אומר
06:15
at least a billion cousins of the Earth
145
375127
2529
שיש לכדור הארץ לפחות מיליארד אחיינים
06:17
just in our own galaxy.
146
377656
1727
רק בגלקסיה שלנו.
06:19
Okay, now I've given you a lot of numbers here,
147
379383
2253
אוקיי, הצגתי לכם הרבה מספרים,
06:21
but they're mostly big numbers, okay, so, you know,
148
381636
3926
אבל הם בעיקר מספרים גדולים, אוקיי,
06:25
keep that in mind. There's plenty of real estate,
149
385562
2479
זיכרו שיש הרבה נדל"ן,
06:28
plenty of real estate in the universe,
150
388041
2013
יש הרבה נדל"ן ביקום,
06:30
and if we're the only bit of real estate in which there's
151
390054
2949
ואם אנחנו הנדל"ן היחיד שבו יש
06:33
some interesting occupants, that makes you a miracle,
152
393003
3035
דיירים מעניינים, זה הופך אתכם לנס,
06:36
and I know you like to think you're a miracle,
153
396038
2681
ואני יודע שאתם אוהבים לחשוב על עצמכם כנס,
06:38
but if you do science, you learn rather quickly that
154
398719
1910
אבל אם אתם מדענים, אתם לומדים די מהר
06:40
every time you think you're a miracle, you're wrong,
155
400629
1883
שבכל פעם שאתם חושבים שאתם נס, אתם טועים,
06:42
so probably not the case.
156
402512
2528
אז כנראה שזה לא המצב.
06:45
All right, so the bottom line is this:
157
405040
2051
אז השורה התחתונה היא:
06:47
Because of the increase in speed, and because of the
158
407091
2963
בגלל העליה במהירות,
06:50
vast amount of habitable real estate in the cosmos, I figure
159
410054
4951
ועקב הכמות העצומה של נדל"ן ראוי לחיים ביקום, אני מתאר לעצמי
06:55
we're going to pick up a signal within two dozen years.
160
415005
2045
שנקלוט אות בתוך כשני עשורים.
06:57
And I feel strongly enough about that to make a bet with you:
161
417050
2971
ואני מרגיש בטוח מספיק כדי להתערב איתכם:
07:00
Either we're going to find E.T. in the next two dozen years,
162
420021
2437
או שנמצא את אי-טי בעשרים השנה הקרובות,
07:02
or I'll buy you a cup of coffee.
163
422458
3618
או שאני אזמין אתכם לכוס קפה.
07:06
So that's not so bad. I mean, even with two dozen years,
164
426076
2634
אז עשרים שנה זה לא כל כך גרוע.
07:08
you open up your browser and there's news of a signal,
165
428710
1859
אתם פותחים את הדפדפן ויש חדשות על אות שהתקבל,
07:10
or you get a cup of coffee.
166
430569
1751
או שאתם זוכים בכוס קפה.
07:12
Now, let me tell you about some aspect of this that
167
432320
3973
ועכשיו תנו לי לספר לכם על כמה צדדים של זה
07:16
people don't think about, and that is,
168
436293
2038
שאנשים לא חושבים עליהם, והם,
07:18
what happens? Suppose that what I say is true.
169
438331
3708
מה קורה? נניח שמה שאני אומר הוא נכון.
07:22
I mean, who knows, but suppose it happens.
170
442039
2365
אין לדעת, אבל נניח שזה יקרה.
07:24
Suppose some time in the next two dozen years
171
444404
1487
נניח שמתישהו בשני העשורים הבאים
07:25
we pick up a faint line that tells us
172
445891
2177
נקלוט מסר חלש שאומר לנו
07:28
we have some cosmic company.
173
448068
1688
שיש לנו חברה קוסמית.
07:29
What is the effect? What's the consequence?
174
449756
2295
מה ההשפעה? מה התוצאות?
07:32
Now, I might be at ground zero for this.
175
452051
1964
כנראה שאני נמצא במרכז העניינים של זה.
07:34
I happen to know what the consequence for me would be,
176
454015
1821
אני במקרה יודע מה תהיינה התוצאות מבחינתי,
07:35
because we've had false alarms. This is 1997,
177
455836
2909
כי כבר היו לנו אזעקות שווא. זה ב-1997,
07:38
and this is a photo I made at about 3 o'clock in the morning
178
458760
2284
וזו תמונה שצילמתי בערך בשלוש בבוקר
07:41
in Mountain View here, when we were watching
179
461044
2009
ב"מאונטיין וויו", כאן, כשצפינו
07:43
the computer monitors because we had picked up a signal
180
463053
2315
במסכי המחשבים, מפני שקלטנו אות
07:45
that we thought, "This is the real deal." All right?
181
465368
3078
וחשבנו, "זה הדבר האמיתי", בסדר?
07:48
And I kept waiting for the Men in Black to show up. Right?
182
468446
3368
והמשכתי לחכות שיופיעו הגברים בשחור,
07:51
I kept waiting for -- I kept waiting for my mom to call,
183
471814
4203
המשכתי לחכות -- המשכתי לחכות שאימי תתקשר,
07:56
somebody to call, the government to call. Nobody called.
184
476017
3004
שמישהו יתקשר, שהממשלה תתקשר. אף אחד לא התקשר.
07:59
Nobody called. I was so nervous
185
479021
3170
אף אחד לא התקשר. הייתי עצבני כל כך,
08:02
that I couldn't sit down. I just wandered around
186
482191
1824
שלא הצלחתי לשבת. רק הסתובבתי לי
08:04
taking photos like this one, just for something to do.
187
484015
2990
וצילמתי תמונות כמו זו, רק כדי לעשות משהו.
08:07
Well, at 9:30 in the morning, with my head down
188
487005
2034
ובכן, ב-9:30 בבוקר, כשהראש מונח
08:09
on my desk because I obviously hadn't slept all night,
189
489039
2030
על השולחן, מפני שכמובן לא ישנתי כל הלילה,
08:11
the phone rings and it's The New York Times.
190
491069
2337
הטלפון מצלצל, וזה ה"ניו יורק טיימס".
08:13
And I think there's a lesson in that, and that lesson is
191
493406
2626
ואני חושב שיש בזה לקח, והלקח הוא
08:16
that if we pick up a signal, the media, the media will be on it
192
496032
2980
שאם נקלוט אות, התקשורת תעלה על זה
08:19
faster than a weasel on ball bearings. It's going to be fast.
193
499012
4334
מהר יותר משריפה בשדה קוצים. זה יהיה מהיר.
08:23
You can be sure of that. No secrecy.
194
503346
1678
אתם יכולים להיות בטוחים בזה. שום חשאיות.
08:25
That's what happens to me. It kind of ruins my whole week,
195
505024
2983
זה מה שקורה לי. זה הורס לי את כל השבוע,
08:28
because whatever I've got planned that week is kind of out the window.
196
508007
2623
מפני שכל מה שתכננתי לאותו שבוע מתבטל.
08:30
But what about you? What's it going to do to you?
197
510630
2420
אבל מה איתכם? מה זה יעשה לכם?
08:33
And the answer is that we don't know the answer.
198
513050
2007
והתשובה היא שאנו לא יודעים את התשובה.
08:35
We don't know what that's going to do to you,
199
515057
885
08:35
not in the long term, and not even very much in the short term.
200
515942
3124
אנו לא יודעים מה זה יעשה לכם,
לא בטווח הרחוק, ואפילו לא בטווח הקרוב.
08:39
I mean, that would be a bit like
201
519066
2828
זה יהיה קצת כמו
08:41
asking Chris Columbus in 1491, "Hey Chris,
202
521894
3106
לשאול את כריס קולומבוס ב-1491, "היי כריס,
08:45
you know, what happens if it turns out that there's a
203
525000
2014
מה יקרה אם יתברר
08:47
continent between here and Japan, where you're sailing to,
204
527014
3536
שיש יבשת בין פה ליפן, לאן שאתה מפליג,
08:50
what will be the consequences for humanity
205
530550
2775
מה יהיו התוצאות מבחינת האנושות
08:53
if that turns out to be the case?"
206
533325
1746
אם יתברר שזה נכון?"
08:55
And I think Chris would probably offer you some answer
207
535071
2230
ואני חושב שכריס היה מן הסתם מציע לכם תשובה
08:57
that you might not have understood, but it probably
208
537301
2711
שלא הייתם מבינים, אבל היא כנראה
09:00
wouldn't have been right, and I think that to predict
209
540012
2834
לא היתה נכונה, ואני חושב שלנבא
09:02
what finding E.T.'s going to mean,
210
542846
1759
מה תחולל מציאתו של אי-טי,
09:04
we can't predict that either.
211
544605
1080
גם את זה אנו לא יכולים לנבא,
09:05
But here are a couple things I can say.
212
545685
1622
אבל הנה כמה דברים שאני יכול לומר.
09:07
To begin with, it's going to be a society that's way in advance of our own.
213
547307
4157
בתור התחלה, זו תהיה חברה מתקדמת מאיתנו בהרבה.
09:11
You're not going to hear from alien Neanderthals.
214
551464
1624
אין סיכוי שתשמעו מניאנדרטלים חייזריים.
09:13
They're not building transmitters.
215
553088
1290
הם לא בונים משדרים.
09:14
They're going to be ahead of us, maybe by a few thousand
216
554378
1926
הם יהיו יותר מתקדמים מאיתנו, אולי בכמה אלפי שנים,
09:16
years, maybe by a few millions years, but substantially
217
556304
3067
אולי בכמה מליוני שנים, אבל באופן משמעותי
09:19
ahead of us, and that means, if you can understand
218
559371
2229
מתקדמים מאיתנו, וזה אומר, שאם תוכלו להבין
09:21
anything that they're going to say, then you might be able
219
561600
3786
משהו שהם יאמרו, אולי תהיו מסוגלים
09:25
to short-circuit history by getting information from a society
220
565386
3090
לעשות קצר בהיסטוריה ע"י השגת מידע מתרבות
09:28
that's way beyond our own.
221
568476
1574
שמתקדמת מאיתנו בהרבה.
09:30
Now, you might find that a bit hyperbolic, and maybe it is,
222
570050
2951
אולי זה ייראה לכם מעט היפרבולי, ואולי זה כך,
09:33
but nonetheless, it's conceivable that this will happen,
223
573001
2653
אבל עם זאת, סביר שזה יקרה,
09:35
and, you know, you could consider this like, I don't know,
224
575654
2373
ואתם יכולים לדמות את זה אולי
09:38
giving Julius Caesar English lessons and the key
225
578027
2469
כאילו יוליוס קיסר מקבל שיעורים באנגלית ואת המפתח
09:40
to the library of Congress.
226
580496
1107
לספריה של הקונגרס.
09:41
It would change his day, all right?
227
581603
2455
זה ישנה לו את היום, נכון?
09:44
That's one thing. Another thing that's for sure
228
584058
1995
זה דבר אחד. דבר בטוח נוסף שיקרה,
09:46
going to happen is that it will calibrate us.
229
586053
3500
הוא שזה יכייל אותנו.
09:49
We will know that we're not that miracle, right,
230
589553
3938
אנו נדע שאנחנו לא נס,
09:53
that we're just another duck in a row,
231
593491
1562
שאנחנו רק עוד ברווז בשורה,
09:55
we're not the only kids on the block, and I think that that's
232
595053
1995
אנו לא הילדים היחידים בשכונה, ואני חושב
09:57
philosophically a very profound thing to learn.
233
597048
2954
שמבחינה פילוסופית זה יהיה לקח מעמיק מאוד.
10:00
We're not a miracle, okay?
234
600002
3101
אנו איננו נס, טוב?
10:03
The third thing that it might tell you is somewhat vague,
235
603103
3299
הדבר השלישי שזה יגיד לכם הוא די מעורפל,
10:06
but I think interesting and important,
236
606402
2123
אבל לדעתי הוא מעניין וחשוב,
10:08
and that is, if you find a signal coming from a more
237
608525
2105
והוא, שאם נאתר אות שמגיע
10:10
advanced society, because they will be,
238
610630
2231
מתרבות מתקדמת יותר, מפני שכך יהיה,
10:12
that will tell you something about our own possibilities,
239
612861
2652
זה יגיד לכם משהו על הסיכויים שלנו,
10:15
that we're not inevitably doomed to self-destruction.
240
615513
4782
שאנו לא בהכרח מתוכנתים להשמיד את עצמנו.
10:20
Because they survived their technology,
241
620295
1796
מפני שהם שרדו את הטכנולוגיה שלהם,
10:22
we could do it too.
242
622091
1112
אז גם אנחנו נוכל.
10:23
Normally when you look out into the universe,
243
623203
1891
בדרך כלל כשמביטים ביקום,
10:25
you're looking back in time. All right?
244
625094
2461
מביטים אחורה בזמן. נכון?
10:27
That's interesting to cosmologists.
245
627555
2039
זה מעניין את הקוסמולוגים.
10:29
But in this sense, you actually can look into the future,
246
629594
3444
אבל במובן הזה, אנו בעצם מביטים אל העתיד,
10:33
hazily, but you can look into the future.
247
633038
2015
באופן מעורפל, אבל אנו יכולים להביט לעתיד.
10:35
So those are all the sorts of things that would come from a detection.
248
635053
5537
אז אלה כל הדברים שינבעו מתגלית כזו.
10:40
Now, let me talk a little bit about something that happens
249
640590
2432
ועכשיו ברצוני לדבר על משהו שקורה
10:43
even in the meantime, and that is,
250
643022
4212
אפילו בינתיים, וזה,
10:47
SETI, I think, is important, because it's exploration, and
251
647234
4778
סט"י, לדעתי, חשובה, מפני שהמחקר שלה,
10:52
it's not only exploration, it's comprehensible exploration.
252
652012
2452
וזה לא סתם מחקר, אלא מחקר ניתן להבנה.
10:54
Now, I gotta tell you, I'm always reading books about
253
654464
2865
ועלי לומר לכם, אני תמיד קורא ספרים על
10:57
explorers. I find exploration very interesting,
254
657329
2715
חוקרים. המחקר בעיני הוא מאד מעניין,
11:00
Arctic exploration, you know, people like Magellan,
255
660044
2981
חוקרי קוטב, אתם יודעים, אנשים כמו מגלן,
11:03
Amundsen, Shackleton, you see Franklin down there,
256
663025
2996
אמונדסן, שקלטון, הנה פרנקלין פה למטה,
11:06
Scott, all these guys. It's really nifty, exploration.
257
666021
3324
סקוט, כל החברה האלה. זה ממש נחמד, מחקר.
11:09
And they're just doing it because they want to explore,
258
669345
2239
והם עושים את זה רק מפני שהם רוצים לחקור,
11:11
and you might say, "Oh, that's kind of a frivolous opportunity,"
259
671584
2116
ואולי תגידו, "אה, זו הזדמנות לאיזה בילוי טפשי,"
11:13
but that's not frivolous. That's not a frivolous activity,
260
673700
3328
אבל זה לא טפשי. זו לא פעילות טפשית,
11:17
because, I mean, think of ants.
261
677028
2031
כי תחשבו על נמלים.
11:19
You know, most ants are programmed to follow one another
262
679059
1997
רוב הנמלים מתוכנתות לעקוב זו אחרי זו
11:21
along in a long line, but there are a couple of ants,
263
681056
2248
בשורה ארוכה, אבל יש כמה נמלים,
11:23
maybe one percent of those ants, that are what they call
264
683304
2696
אולי אחוז אחד מהנמלים האלה, שהם מה שנקרא
11:26
pioneer ants, and they're the ones that wander off.
265
686000
2175
נמלים חלוציות, והן אלה שמשוטטות בשטח.
11:28
They're the ones you find on the kitchen countertop.
266
688175
1901
הן אלה שאתם מוצאים על השיש במטבח.
11:30
You gotta get them with your thumb before they
267
690076
1998
צריך ללכוד אותן עם האגודל
11:32
find the sugar or something.
268
692074
1584
לפני שהן ימצאו סוכר או משהו כזה.
11:33
But those ants, even though most of them get wiped out,
269
693658
2405
אבל הנמלים האלה, למרות שרובן מחוסלות,
11:36
those ants are the ones that are essential to the survival
270
696063
3292
הנמלים האלו הן אלה שחיוניות להישרדות
11:39
of the hive. So exploration is important.
271
699355
3574
של הקן. אז המחקר הוא חשוב.
11:42
I also think that exploration is important in terms of
272
702929
3380
אני חושב שהמחקר חשוב גם כדי
11:46
being able to address what I think is a critical
273
706309
4870
להיות מסוגלים להתמודד עם מה שאני חושב שהוא
11:51
lack in our society, and that is the lack of science literacy,
274
711179
3201
מחסור קריטי בחברה שלנו, המחסור בהשכלה מדעית,
11:54
the lack of the ability to even understand science.
275
714380
3643
ואפילו חוסר היכולת להבין מדע.
11:58
Now, look, a lot has been written about the
276
718023
2042
הרבה נכתב על
12:00
deplorable state of science literacy in this country.
277
720065
3398
המצב העגום של ההשכלה המדעית במדינה.
12:03
You've heard about it.
278
723463
2552
שמעתם על זה.
12:06
Well, here's one example, in fact.
279
726015
2052
ובכן, הנה דוגמה אחת.
12:08
Polls taken, this poll was taken 10 years ago.
280
728067
2319
סקרים שנערכו, הסקר הזה נערך לפני 10 שנים.
12:10
It shows like roughly one third of the public thinks
281
730386
2129
הוא מראה שבערך שליש מהציבור חושב
12:12
that aliens are not only out there, we're looking for them
282
732515
1964
שהחייזרים לא רק נמצאים בחוץ. אנו מחפשים אותם בחוץ,
12:14
out there, but they're here, right?
283
734479
1618
אלא שהם כאן, בסדר?
12:16
Sailing the skies in their saucers and occasionally
284
736097
2299
משייטים בשמיים עם הצלחות המעופפות שלהם, ומדי פעם
12:18
abducting people for experiments their parents wouldn't approve of.
285
738396
3116
חוטפים אנשים עבור ניסויים שהוריהם לא יראו בעין יפה.
12:21
Well, that would be interesting if it was true,
286
741512
3173
ובכן, היה מעניין אם זה היה נכון,
12:24
and job security for me, but I don't think the evidence is
287
744685
1879
וגם מספק בטחון תעסוקתי בשבילי, אבל אני לא חושב שהראיות הן
12:26
very good. That's more, you know, sad than significant.
288
746564
3472
ממש טובות. הן יותר עצובות מאשר משמעותיות.
12:30
But there are other things that people believe
289
750036
2019
אבל יש דברים אחרים שאנשים מאמינים בהם,
12:32
that are significant, like the efficacy of homeopathy,
290
752055
3411
והם כן משמעותיים, למשל יעילותה של ההומאופתיה,
12:35
or that evolution is just, you know, sort of a crazy idea
291
755466
3551
או שהאבולוציה היא רק איזה רעיון מטורף וחסר-בסיס
12:39
by scientists without any legs, or, you know, evolution,
292
759017
3031
של מדענים, אתם יודעים, אבולוציה,
12:42
all that sort of thing, or global warming.
293
762048
2556
דברים כאלה, או ההתחממות הגלובלית.
12:44
These sorts of ideas don't really have any validity,
294
764604
3401
האמונה שרעיונות מהסוג הזה אינם ממש מעוגנים במציאות,
12:48
that you can't trust the scientists.
295
768005
2075
ואי-אפשר לבטוח במדענים.
12:50
Now, we've got to solve that problem, because that's
296
770080
2243
אז עלינו לפתור את הבעיה הזו, מפני שזו
12:52
a critically important problem, and you might say,
297
772323
4078
בעיה שחשיבותה מכרעת, ואולי תשאלו,
12:56
"Well, okay, how are we gonna solve that problem with SETI?"
298
776401
2629
"איך נפתור את הבעיה הזו בעזרת סט"י?"
12:59
Well, let me suggest to you that SETI obviously can't
299
779030
2399
ובכן, אני טוען שסט"י כמובן לא יכול
13:01
solve the problem, but it can address the problem.
300
781429
1663
לפתור את הבעיה, אבל הוא יכול להתייחס לבעיה.
13:03
It can address the problem by getting young people
301
783092
2943
הוא יכול להתייחס לבעיה בכך שיגרום לצעירים
13:06
interested in science. Look, science is hard, it
302
786035
2998
להתעניין במדע. תראו, מדע הוא עניין קשה,
13:09
has a reputation of being hard, and the facts are, it is hard,
303
789033
3053
יש לו מוניטין של קושי, והעובדות הן שהוא קשה,
13:12
and that's the result of 400 years of science, right?
304
792086
4935
וזו תוצאה של 400 שנים של מדע, בסדר?
13:17
I mean, in the 18th century, in the 18th century
305
797021
2479
הרי במאה ה-18, במאה ה-18
13:19
you could become an expert on any field of science
306
799500
2590
הייתם הופכים למומחים בכל תחום במדע
13:22
in an afternoon by going to a library,
307
802090
2914
תוך אחר-צהריים אחד בספריה,
13:25
if you could find the library, right?
308
805004
2021
אם הייתם יכולים למצוא את הספריה, בסדר?
13:27
In the 19th century, if you had a basement lab,
309
807025
3616
במאה ה-19, אם היתה לכם מעבדה במרתף,
13:30
you could make major scientific discoveries
310
810641
2747
הייתם יכולים לגלות תגליות מדעיות משמעותיות
13:33
in your own home. Right? Because there was all this
311
813388
2225
בביתכם. בסדר? מפני שעדיין
13:35
science just lying around waiting for somebody to pick it up.
312
815613
2875
כל המדע הזה פשוט נמצא שם וחיכה שמישהו ייקח אותו.
13:38
Now, that's not true anymore.
313
818488
1593
היום זה כבר לא כך.
13:40
Today, you've got to spend years in grad school
314
820081
2428
היום צריך לבלות שנים בבית ספר,
13:42
and post-doc positions just to figure out what
315
822509
3498
ובאוניברסיטה, ובתארים מתקדמים רק כדי למצוא
13:46
the important questions are.
316
826007
2056
את השאלות הגדולות.
13:48
It's hard. There's no doubt about it.
317
828063
1995
זה קשה. אין ספק בזה.
13:50
And in fact, here's an example: the Higgs boson,
318
830058
2309
הנה דוגמה: "בוזון-היגס",
13:52
finding the Higgs boson.
319
832367
1909
זיהוי חלקיק בוזון-היגס.
13:54
Ask the next 10 people you see on the streets,
320
834276
1800
שאלו את עשרת האנשים הראשונים שתראו ברחוב,
13:56
"Hey, do you think it's worthwhile to spend billions
321
836076
2338
"הי, נראה לך שזה שווה להוציא מיליארדים
13:58
of Swiss francs looking for the Higgs boson?"
322
838414
2641
של פרנקים שווייצריים בחיפוש אחר בוזון-היגס?"
14:01
And I bet the answer you're going to get, is,
323
841055
2321
ואני מתערב איתכם שהתשובה שתקבלו תהיה,
14:03
"Well, I don't know what the Higgs boson is,
324
843376
1657
"אני לא יודע מה זה בוזון-היגס,
14:05
and I don't know if it's important."
325
845033
1232
ואני לא יודע אם הוא חשוב."
14:06
And probably most of the people wouldn't even know
326
846265
1799
ורוב האנשים כנראה אפילו לא יידעו
14:08
the value of a Swiss franc, okay?
327
848064
2447
מה ערכו של פרנק שווייצרי, אוקיי?
14:10
And yet we're spending billions of Swiss francs on this problem.
328
850511
2530
ועדיין אנחנו מוציאים מיליארדי פרנקים שווייצריים על הבעיה הזו.
14:13
Okay? So that doesn't get people interested in science
329
853041
2153
אז זה לא גורם לאנשים להתעניין במדע
14:15
because they can't comprehend what it's about.
330
855194
1876
כי הם לא יכולים לתפוש במה מדובר.
14:17
SETI, on the other hand, is really simple.
331
857070
1617
סט"י, לעומת זאת, הוא עניין באמת פשוט.
14:18
We're going to use these big antennas and we're going to
332
858687
1616
אנו נשתמש באנטנות הגדולות האלה
14:20
try to eavesdrop on signals. Everybody can understand that.
333
860303
2752
כדי לנסות לצותת לאותות. כל אחד יכול להבין את זה.
14:23
Yes, technologically, it's very sophisticated,
334
863055
2009
נכון. טכנולוגית, זה מאד מתוחכם,
14:25
but everybody gets the idea.
335
865064
2006
אבל כל אחד מבין את הרעיון.
14:27
So that's one thing. The other thing is, it's exciting science.
336
867070
3938
זה דבר אחד. הדבר השני הוא שזה מדע מרגש.
14:31
It's exciting because we're naturally interested
337
871008
2414
זה מרגש כי אנו מתעניינים באופן טבעי
14:33
in other intelligent beings, and I think that's
338
873422
2225
ביישויות תבוניות אחרות, ואני חושב שזה
14:35
part of our hardwiring.
339
875647
1424
חלק מהחיווט שלנו.
14:37
I mean, we're hardwired to be interested
340
877071
1560
כלומר, אנחנו מחווטים להתעניין
14:38
in beings that might be, if you will, competitors,
341
878631
2801
ביישויות שהן אולי, אם תרצו, מתחרות שלנו,
14:41
or if you're the romantic sort, possibly even mates. Okay?
342
881432
3583
או אם אתם רומנטיים, אולי אפילו בני-זוג. אוקיי?
14:45
I mean, this is analogous to our interest in things that
343
885015
2011
זה דומה להתעניינות שלנו בדברים
14:47
have big teeth. Right?
344
887026
2021
שיש להם שיניים גדולות. נכון?
14:49
We're interested in things that have big teeth, and you
345
889047
1474
אנו מתעניינים בדברים שיש להם שיניים גדולות,
14:50
can see the evolutionary value of that, and you can also see
346
890521
2545
ואתם יכולים לראות מהו הערך האבולוציוני של זה, וגם
14:53
the practical consequences by watching Animal Planet.
347
893066
3688
מהן התוצאות הפרקטיות של צפיה ב"אנימל פלנט".
14:56
You notice they make very few programs about gerbils.
348
896754
2334
הם הרי עושים מעט מאד תוכניות על גרבילים.
14:59
It's mostly about things that have big teeth.
349
899088
2056
התכניות בעיקר עוסקות בדברים עם שיניים גדולות.
15:01
Okay, so we're interested in these sorts of things.
350
901144
2947
אז אנחנו מתעניינים בדברים מהסוג הזה.
15:04
And not just us. It's also kids.
351
904091
3935
ולא רק אנו, אלא גם הילדים.
15:08
This allows you to pay it forward by using this subject as a
352
908026
3427
זה מאפשר לנו לללמד את זה ע"י שימוש בנושא הזה
15:11
hook to science, because SETI involves all kinds of science,
353
911453
3232
כחיבור למדע, מפני שסט"י נוגע לכל מיני סוגים של מדע.
15:14
obviously biology, obviously astronomy,
354
914685
1990
ברור שלביולוגיה, ברור שלאסטרונומיה,
15:16
but also geology, also chemistry, various scientific
355
916675
3334
אבל גם לגיאולוגיה, גם לכימיה, תחומי מדע שונים
15:20
disciplines all can be presented in the guise of,
356
920009
4000
יכולים כולם להיות מיוצגים במעטפת הזו של,
15:24
"We're looking for E.T."
357
924009
1329
"אנו מחפשים את אי-טי."
15:25
So to me this is interesting and important, and in fact,
358
925338
4457
אז בשבילי זה מעניין וחשוב, ולמעשה,
15:29
it's my policy, even though I give a lot of talks to adults,
359
929795
3238
זו המדיניות שלי, למרות שאני מרצה הרבה לפני מבוגרים,
15:33
you give talks to adults, and two days later they're back where they were.
360
933033
2668
אתם מרצים לפני מבוגרים, וכעבור יומיים הם חוזרים לסורם.
15:35
But if you give talks to kids, you know,
361
935701
2922
אבל אם אתם מרצים לילדים,
15:38
one in 50 of them, some light bulb goes off, and they think,
362
938623
4152
אצל 1 מתוך 50 מהם, איזה נורה נדלקת, והוא או היא חושבים,
15:42
"Gee, I'd never thought of that," and then they go,
363
942775
1801
"באמת, אף פעם לא חשבתי על זה," ואז הם,
15:44
you know, read a book or a magazine or whatever.
364
944576
1792
קוראים ספר או כתב-עת או משהו.
15:46
They get interested in something.
365
946368
1682
הם מתעניינים במשהו.
15:48
Now it's my theory, supported only by anecdotal,
366
948050
4974
זו התיאוריה שלי, והיא נתמכת רק באנקדוטה,
15:53
personal anecdotal evidence, but nonetheless,
367
953024
2023
בראיה אנקדוטית אישית, אבל בכל זאת ראיה,
15:55
that kids get interested in something between the ages
368
955047
2473
שילדים יכולים לגלות עניין במשהו בין הגילים
15:57
of eight and 11. You've got to get them there.
369
957520
2536
שמונה ו-11. שם צריך לתפוש אותם.
16:00
So, all right, I give talks to adults, that's fine, but I try
370
960056
2620
אז אני מרצה למבוגרים. יופי. אבל אני מנסה
16:02
and make 10 percent of the talks that I give,
371
962676
2325
ש-10 אחוז מההרצאות שאני נותן,
16:05
I try and make those for kids.
372
965001
2077
תהיינה לפני ילדים.
16:07
I remember when a guy came to our high school, actually,
373
967078
2976
אני זוכר כשבחור בא לתיכון שלנו,
16:10
it was actually my junior high school. I was in sixth grade.
374
970054
2976
זה היה בחטיבת הביניים. הייתי בכיתה ו'.
16:13
And he gave some talk. All I remember from it
375
973030
2480
והוא נתן הרצאה. כל מה שאני זוכר ממנה
16:15
was one word: electronics.
376
975510
1575
זו מילה אחת: אלקטרוניקה.
16:17
It was like Dustin Hoffman in "The Graduate," right,
377
977085
2561
זה היה כמו דסטין הופמן ב"הבוגר",
16:19
when he said "plastics," whatever that means, plastics.
378
979646
2398
כשהוא אמר "פלסטיק," מה שזה לא אומר, פלסטיק.
16:22
All right, so the guy said electronics. I don't remember
379
982044
1995
הבחור אמר "אלקטרוניקה". אני לא זוכר
16:24
anything else. In fact, I don't remember anything
380
984039
2004
שום דבר אחר. למעשה, אני לא זוכר שום דבר
16:26
that my sixth grade teacher said all year,
381
986043
2010
ממה שהמורה שלי בכיתה ו' אמר כל השנה,
16:28
but I remember electronics.
382
988053
2014
אבל אני זוכר "אלקטרוניקה".
16:30
And so I got interested in electronics, and you know,
383
990067
2652
וכך התחלתי להתעניין באלקטרוניקה,
16:32
I studied to get my ham license. I was wiring up stuff.
384
992719
2325
עברתי הכשרה כדי לקבל רשיון מפעיל רדיו. כתבתי דברים.
16:35
Here I am at about 15 or something, doing that sort of stuff.
385
995044
2978
פה אני בערך בן 15, מתעסק בדברים כאלה.
16:38
Okay? That had a big effect on me.
386
998022
1583
היתה לזה השפעה גדולה עלי.
16:39
So that's my point, that you can have a big effect
387
999605
1712
אז הנקודה שלי היא, שיכולה להיות לכם השפעה רבה
16:41
on these kids.
388
1001317
2716
על הילדים האלה.
16:44
In fact, this reminds me, I don't know, a couple years ago
389
1004033
3661
למעשה, זה מזכיר לי שלפני כמה שנים
16:47
I gave a talk at a school in Palo Alto
390
1007694
3326
נתתי הרצאה בבית-ספר בפאלו אלטו
16:51
where there were about a dozen 11-year-olds
391
1011020
2013
נכחו בה כעשרה בני 11
16:53
that had come to this talk.
392
1013033
972
שבאו להרצאה הזו.
16:54
I had been brought in to talk to these kids for an hour.
393
1014005
2516
הביאו אותי כדי להרצות לילדים האלה במשך שעה.
16:56
Eleven-year-olds, they're all sitting in a little semi-circle
394
1016521
2274
בני 11, כולם יושבים בחצי מעגל
16:58
looking up at me with big eyes, and I started,
395
1018795
2244
מביטים אלי בעיניים גדולות, ואני התחלתי,
17:01
there was a white board behind me, and I started off
396
1021039
1656
היה מאחורי לוח, והתחלתי
17:02
by writing a one with 22 zeroes after it, and I said,
397
1022695
2838
בכך שכתבתי 1 עם 22 אפסים אחריו, ואמרתי,
17:05
"All right, now look, this is the number of stars
398
1025533
2363
"זה מספר הכוכבים
17:07
in the visible universe, and this number is so big
399
1027896
2872
בעולם הנראה, והמספר הזה כל-כך גדול
17:10
there's not even a name for it."
400
1030768
3348
שאפילו אין לו שם."
17:14
And one of these kids shot up his hand, and he said,
401
1034116
2465
ואחד הילדים הרים את ידו ואמר,
17:16
"Well, actually there is a name for it.
402
1036581
1505
"בעצם יש לו שם.
17:18
It's a sextra-quadra-hexa-something or other." Right?
403
1038086
2934
זה סקסטרה-קואדרה-הקסה-משהו או משהו דומה."
17:21
Now, that kid was wrong by four orders of magnitude,
404
1041020
3996
אז הילד טעה בארבעה סדרי-גודל,
17:25
but there was no doubt about it, these kids were smart.
405
1045016
2472
אבל לא היה ספק בכך שהילדים האלה היו חכמים.
17:27
Okay? So I stopped giving the lecture.
406
1047488
1968
אוקיי? אז הפסקתי את ההרצאה.
17:29
All they wanted to do was ask questions.
407
1049456
2583
כל מה שהם רצו זה לשאול שאלות.
17:32
In fact, my last comments to these kids, at the end I said,
408
1052039
3992
למעשה, בהערות האחרונות שלי לילדים, בסוף אמרתי,
17:36
"You know, you kids are smarter
409
1056031
2032
"אתם יודעים, אתם ילדים יותר חכמים
17:38
than the people I work with." Now — (Laughter)
410
1058063
4942
מהאנשים שאני עובד איתם."-- (צחוק)
17:43
They didn't even care about that.
411
1063005
1329
בכלל לא היה להם אכפת מזה.
17:44
What they wanted was my email address
412
1064334
2694
הם רצו רק את כתובת הדוא"ל שלי
17:47
so they could ask me more questions. (Laughter)
413
1067028
3985
כדי שיוכלו לשאול עוד שאלות. (צחוק)
17:51
Let me just say, look, my job is a privilege
414
1071013
3159
ברצוני רק לומר, תראו, העבודה שלי היא זכות
17:54
because we're in a special time.
415
1074172
1623
מפני שאנו חיים בעידן מיוחד.
17:55
Previous generations couldn't do this experiment at all.
416
1075795
2785
דורות קודמים לא יכלו בכלל לעשות את הניסוי הזה.
17:58
In another generation down the line,
417
1078580
1825
בדור אחר, בעתיד,
18:00
I think we will have succeeded.
418
1080405
1616
אני חושב שהיינו מצליחים.
18:02
So to me, it is a privilege, and when I look in the mirror,
419
1082021
3481
אז בשבילי זו זכות, וכשאני מביט במראה,
18:05
the facts are that I really don't see myself.
420
1085502
2807
העובדה היא שאני בעצם לא רואה את עצמי.
18:08
What I see is the generation behind me.
421
1088309
1764
אלא את הדור שאחרי.
18:10
These are some kids from the Huff School, fourth graders.
422
1090073
2026
אלה ילדים מבית הספר "האף", מכיתה ד'.
18:12
I talked there, what, two weeks ago, something like that.
423
1092099
2945
הרציתי שם לפני שבועיים, או משהו כזה.
18:15
I think that if you can instill some interest in science
424
1095044
4610
אני חושב שאם מצליחים לזרוע בהם קצת עניין במדע
18:19
and how it works, well, that's a payoff
425
1099654
2959
ואיך הוא עובד, ובכן, זהו גמול
18:22
beyond easy measure. Thank you very much.
426
1102613
2443
שלא ניתן למדידה. תודה רבה לכם.
18:25
(Applause)
427
1105056
5991
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7