A life-saving device that detects silent heart attacks | Akash Manoj

67,497 views ・ 2019-02-06

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Esther van Driel Nagekeken door: Axel Saffran
00:07
When I was 13,
0
7333
1769
00:09
I lost my grandfather to a silent heart attack.
1
9127
2840
00:12
What happened to be more shocking was that at 75,
2
12877
3989
Toen ik 13 jaar oud was,
verloor ik mijn grootvader aan een stille hartaanval.
00:16
grandpa was really normal, healthy and energetic,
3
16890
4458
Wat nog schokkender was,
was dat hij voor zijn 75 jaar echt normaal, gezond en energiek was,
00:21
but he was diabetic.
4
21372
2260
00:24
Learning all of this was so painful
5
24347
2618
00:26
that I decided to go out on a war against this deadly killer
6
26989
4010
maar hij had wel diabetes.
Die kennis was allemaal zo pijnlijk
00:31
and see what could be done.
7
31023
1476
dat ik besloot in gevecht te gaan tegen deze stille moordenaar
00:33
It was shocking to discover the results of recent studies
8
33433
3496
00:36
that have shown an estimate of nearly eight million people
9
36953
3772
om uit te zoeken wat er tegen gedaan kon worden.
Ik schrok van de ontdekking dat de resultaten van recente onderzoeken
00:40
who die from heart attacks every year.
10
40749
2867
uitwezen dat ongeveer 8 miljoen mensen
00:44
Heart attacks occur for many reasons,
11
44354
2558
00:46
but most often, they occur when arteries get clogged,
12
46936
4581
elk jaar sterven aan een hartaanval.
Hartaanvallen kunnen verschillende oorzaken hebben,
00:51
blood flow is cut off
13
51541
1474
maar ontstaan meestal wanneer slagaders verstopt raken,
00:53
and oxygen-starved cells in the heart muscles start to die.
14
53039
3241
de bloedcirculatie stopt
00:57
You may know the common symptoms of a heart attack:
15
57410
2771
en hartcellen door zuurstofgebrek beginnen af te sterven.
01:00
chest pain, arm pain, shortness of breath, fatigue, et cetera ...
16
60205
6135
Je kent misschien de bekendste symptomen van een hartaanval:
pijn op de borst en in de arm, kortademigheid, vermoeidheid, enzovoorts,
01:06
but there is a type of heart attack that is quite common,
17
66364
4058
01:10
just as deadly,
18
70446
1469
01:11
but harder to detect because the symptoms are silent.
19
71938
3736
maar er is een type hartaanval dat vaak voorkomt en net zo dodelijk is
01:16
People having silent heart attacks just don't realize what's happening,
20
76970
5584
maar moeilijker te herkennen is omdat de symptomen stil zijn.
01:22
so they're not seeking medical attention,
21
82578
2895
Mensen die een stille hartaanval krijgen weten niet wat er gebeurt,
01:25
which means they're less likely to receive the treatment that they need
22
85497
4925
dus zoeken ze geen medische hulp,
01:30
at the critical moment.
23
90446
1453
waardoor ze minder kans hebben om de medische behandeling te krijgen
01:33
And even if they do get to the hospital by chance,
24
93091
3206
op het cruciale moment.
01:36
either before or after they are struck by a heart attack,
25
96321
3736
En zelfs als ze toevallig in het ziekenhuis terecht komen,
01:40
they might have to go through one or more of these time-consuming, expensive tests
26
100081
5651
voor of nadat ze een hartaanval hebben gehad,
01:45
and treatments,
27
105756
1151
moeten ze misschien een of meer tijdrovende, dure onderzoeken laten doen
01:46
which are currently considered the gold standards
28
106931
2482
01:49
of heart-attack diagnosis.
29
109437
1769
01:51
The greater concern, however,
30
111648
1917
en behandelingen,
die op dit moment als de gouden standaard gelden
01:53
is that these silent heart attacks account for nearly 45 percent
31
113589
4140
voor de diagnose van een hartaanval.
01:57
of all heart attacks.
32
117753
1424
De grootste zorg is echter
dat deze stille hartaanvallen bijna 45 procent van alle hartaanvallen vormen.
02:00
Patients with diabetes and similar disorders suffer from nerve damage
33
120019
4459
02:04
that prevents them from feeling the sort of pain
34
124502
3293
Patiënten met diabetes en soortgelijke ziekten hebben zenuwschade
02:07
that usually signals to someone
35
127819
2475
02:10
that he or she may be having a heart attack.
36
130318
3703
die zorgt dat ze het soort pijn niet voelen
dat normaal gesproken het signaal is
02:15
Which means they suffer the damage of a heart attack
37
135774
3195
dat ze een hartaanval zouden kunnen hebben.
02:18
without even knowing or feeling anything.
38
138993
2907
Dit betekent dat ze de schade van een hartaanval oplopen
02:23
These already at-risk patients suffer from nerve damage,
39
143152
5707
zonder iets te weten of te voelen.
02:28
and they do not get immediate medical care.
40
148883
3220
Deze groep, die al meer risico loopt, lijdt aan zenuwschade
02:33
They do not know anything before an unlikely event is about to occur.
41
153070
4920
en krijgt niet onmiddellijk medische zorg.
02:38
My grandfather was an at-risk patient, too.
42
158830
2630
Ze weten niets voordat een onwaarschijnlijke gebeurtenis plaatsvindt.
02:42
I probed this issue further --
43
162857
2484
Mijn opa was ook een patiënt uit een risicogroep.
02:45
read as much as I could to understand the heart,
44
165365
2841
02:48
met researchers and worked across labs in India.
45
168230
3689
Ik heb dit verder onderzocht --
heb gelezen zoveel ik maar kon om het hart te begrijpen,
02:52
And finally, after three long years of persistent research,
46
172757
4447
heb onderzoekers ontmoet en gewerkt in allerlei laboratoria in India.
02:57
what I have to share with the world today is a promising solution.
47
177228
3999
En eindelijk, na drie lange jaren van aanhoudend onderzoek
03:02
A noninvasive device that is inexpensive,
48
182241
3638
heb ik een veelbelovende oplossing die ik nu kan delen met de wereld.
03:05
portable, wearable by at-risk patients at all times.
49
185903
5492
Een niet-invasief apparaat dat goedkoop is,
mobiel en altijd draagbaar door patiënten met een verhoogd risico.
03:12
It greatly reduces the need for a blood test
50
192101
3086
03:15
and works 24/7, collecting and analyzing data at preset intervals.
51
195211
5989
Het verlaagt de noodzaak van een bloedonderzoek aanzienlijk,
werkt de klok rond, en verzamelt en analyseert data op vaste tijdstippen.
03:21
And all this data is collected for a single purpose:
52
201782
3770
03:25
detecting heart attacks as they occur.
53
205576
2651
Al deze informatie wordt verzameld met één enkel doel:
03:29
This is a very promising solution that might help us in the future.
54
209651
4782
hartaanvallen herkennen zodra ze plaatsvinden.
03:35
You may not know how intelligent your heart really is.
55
215604
3277
Dit is een veelbelovende oplossing die ons in de toekomst kan helpen.
03:39
It tries to communicate to your body multiple times before failing,
56
219923
5020
Je weet misschien niet hoe intelligent je hart eigenlijk is.
03:44
by indicating symptoms like chest pain.
57
224967
2462
Het probeert je lichaam meerdere malen te waarschuwen voordat het misgaat,
03:48
These symptoms are triggered when the heart loses out
58
228335
3765
met symptomen zoals pijn op de borst.
03:52
on oxygen-rich blood flow.
59
232124
2128
Deze symptomen worden veroorzaakt wanneer het hart
03:55
But remember I told you about the nerve damage.
60
235107
2654
geen zuurstofrijke bloedtoevoer meer krijgt.
03:58
It silences these symptoms before a silent heart attack,
61
238323
4144
Weet je nog dat ik vertelde over de zenuwschade?
04:03
which makes it even deadlier.
62
243565
2475
Die dempt deze symptomen voordat een stille hartaanval plaatsvindt,
04:07
And you may not even know the common symptoms.
63
247519
2815
wat hem nog dodelijker maakt.
04:12
Meanwhile, the heart also sends out certain biomarkers --
64
252243
4373
Je kent misschien niet eens de veelvoorkomende symptomen.
04:16
cardiac biomarkers or proteins that are SOS messages --
65
256640
5173
Ondertussen stuurt het hart ook biomarkers het lichaam in --
04:21
in the form of SOS messages --
66
261837
1802
cardiale biomarkers of proteïnen die als SOS-signaal fungeren --
04:23
into your bloodstream,
67
263663
1579
04:25
indicating that the heart is at risk.
68
265266
2614
in de vorm van SOS-signalen --
04:28
As it gets riskier and riskier,
69
268361
2223
in je bloedbaan
04:30
the concentrations of these cardiac biomarker proteins
70
270608
3580
die aangeven dat het hart in gevaar is.
Naarmate het risico steeds groter wordt
04:34
keep increasing abysmally.
71
274212
1900
04:36
My device solely relies on this data.
72
276876
2638
nemen de concentraties van deze cardiale biomarkerproteïnen toe
tot rampzalige hoeveelheden.
04:40
The key is that these cardiac biomarkers are found
73
280423
3383
Mijn apparaat baseert zich volledig op deze informatie.
04:43
in one of the earliest stages of a heart attack,
74
283830
2773
De kern is dat deze cardiale biomarkers gevonden worden
04:46
when someone is almost sure to survive
75
286627
3511
in een van de eerste stadia van een hartaanval,
04:50
if he or she gets prompt care.
76
290162
3140
wanneer de overlevingskans nog heel groot is
04:54
And my device is solely based on that basis.
77
294102
4023
als de patiënt snel behandeld wordt.
04:59
And here's how my device works.
78
299229
1712
En mijn apparaat is daar compleet op gebaseerd.
05:01
A silicon patch is worn around your wrist or placed near your chest.
79
301520
4328
Mijn apparaat werkt als volgt.
05:06
Without having to prick your skin for a biomarker blood test,
80
306743
4860
Je draagt een siliconen pleister om je pols of vlakbij je borst.
05:11
this patch can spot, isolate and track a heart-attack specific biomarker
81
311627
6708
Zonder in je huid te hoeven prikken om je bloed op biomarkers te testen
kan de pleister een biomarker ontdekken, isoleren en volgen,
05:18
called H-FABP,
82
318359
2081
05:20
and alerts you if and when it reaches a critical level in your bloodstream --
83
320464
5662
die specifiek is voor een hartaanval, genaamd H-FABP
en je waarschuwen als die een kritiek niveau bereikt in je bloedbaan.
05:26
a process that's much simpler, easier and cheaper than conventional methods
84
326150
5669
Dit proces is veel simpeler, makkelijker en goedkoper dan gebruikelijke methoden
05:32
of heart-attack diagnosis.
85
332153
1877
05:35
By checking on biomarker concentration data,
86
335687
3460
voor de diagnose van een hartaanval.
05:40
a system like this, with advanced research in the future,
87
340242
4096
Door de data over de concentratie van de biomarker te controleren
05:44
could significantly reduce the need for an at-risk patient to go to a doctor
88
344362
4432
kan een systeem als dit, met uitgebreid onderzoek in de toekomst,
05:48
for a biomarker blood test,
89
348818
1338
de noodzaak voor een risicopatiënt reduceren
05:50
because the device could be worn at all times,
90
350180
3334
om naar een arts te gaan voor een onderzoek naar biomarkers.
05:53
sensing biomarker elevations in real time.
91
353538
3133
omdat het apparaat altijd gedragen kan worden
05:57
Thus, if the device senses the biomarker levels going beyond the critical point,
92
357813
5207
waardoor stijgingen in biomarkers direct worden opmerkt.
06:03
the at-risk patient could be warned of an impending cardiac arrest
93
363044
4481
Als het apparaat meet dat het niveau van de biomarkers kritiek is
06:07
and that he or she needs immediate medical attention.
94
367549
2786
kan de patiënt gewaarschuwd worden dat hij mogelijk een hartstilstand krijgt
06:11
Although the device may not be able to provide the patient
95
371121
3632
en dat hij of zij direct medische hulp moet zoeken.
06:14
with the complete analysis of the cardiac injury,
96
374777
2946
Het apparaat kan weliswaar
06:17
it might be of immense help
97
377747
2094
de patiënt geen complete analyse geven van de schade aan het hart,
06:19
in actually indicating that the patient is in danger,
98
379865
3882
06:23
so that the patient can be alarmed
99
383771
2072
maar het kan enorm helpen
06:25
and know that immediate care is crucial.
100
385867
3132
bij het daadwerkelijk aantonen dat de patiënt gevaar loopt,
zodat de patiënt gewaarschuwd kan worden
06:29
Every at-risk patient will now receive more time to survive
101
389973
4768
en weet dat het cruciaal is om onmiddellijk hulp te zoeken.
06:34
and reach out for medical help.
102
394765
1584
Elke patiënt met een verhoogd risico heeft zo meer tijd om te overleven
06:37
Consequently, they don't have to go
103
397090
2534
06:39
for expensive and invasive medical treatments
104
399648
3294
en medische hulp te zoeken.
06:42
that would otherwise be necessary after a heart attack.
105
402966
2892
Daardoor hoeven ze geen
dure en invasieve medische behandelingen te ondergaan
06:47
When I got my device tested on at-risk patients under observation,
106
407278
3833
die anders na een hartaanval nodig geweest zouden zijn.
06:51
results from the clinical validation tests
107
411135
2985
Toen mijn apparaat getest werd bij risicopatiënten die geobserveerd werden
06:54
certified close to a 96 percent accuracy and sensitivity.
108
414144
4100
kwamen de resultaten van de klinische validatietests uit
06:59
I intend to make my device available to people in two variants:
109
419570
4103
op bijna 96 procent nauwkeurigheid en gevoeligheid.
07:03
one which gives digital analysis of the biomarker levels
110
423697
4024
Ik ben van plan mijn apparaat aan mensen beschikbaar te maken in twee varianten:
07:07
and a simpler version for the people in rural areas
111
427745
2557
één die een digitale analyse geeft van de niveaus van de biomarkers
07:10
which simply vibrates when the biomarker levels go beyond the critical point.
112
430326
3705
en een simpelere versie voor mensen op het platteland,
07:15
When we look at our progress in cardiac health care today,
113
435346
3377
die alleen trilt wanneer de niveaus van de biomarker kritiek worden.
07:18
it is more of sick care than preventative self-care and technology.
114
438747
4105
Huidige ontwikkelingen in de cardiale zorg gaan meer over zorg voor patiënten
07:23
We literally wait for the heart attack to occur
115
443724
2340
dan over preventieve zelfzorg en technologie.
07:26
and put our vast majority of resources into post-care treatment.
116
446088
3764
We wachten letterlijk op de hartaanval
07:30
But by then, irreversible damage will already be done.
117
450470
3846
en stoppen onze middelen vrijwel alleen in behandelingen tijdens nazorg.
07:35
I firmly believe it's time for us to rethink medicine.
118
455565
3315
Maar tegen die tijd is er al onomkeerbare schade.
07:39
We must establish proactive health-care technologies.
119
459385
2872
Ik geloof echt dat het tijd is dat we anders naar geneeskunde gaan kijken.
07:42
A change must be brought out not 10 years from now,
120
462679
2845
We moeten pro-actieve technologie in de gezondheidszorg gebruiken.
07:45
not five years from now,
121
465548
1299
07:46
but today.
122
466871
1155
07:48
And so, hopefully, one day,
123
468050
2389
We moeten verandering aanbrengen, niet over 10 jaar,
07:50
with the help of these devices,
124
470463
1766
niet over 5 jaar,
07:52
someone else won't lose his or her grandfather just like I did.
125
472253
4512
maar vandaag.
Zodat hopelijk op een dag,
met behulp van deze apparaten
07:56
Thank you so much.
126
476789
1250
iemand anders niet zijn of haar grootvader hoeft te verliezen, net zoals ik.
07:58
(Applause)
127
478063
1461
07:59
Thank you.
128
479548
1873
08:01
(Applause)
129
481445
2007
Heel erg bedankt.
08:03
Thank you.
130
483476
1150
(Applaus)
Dank je wel.
(Applaus)
Dank je wel.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7