A life-saving device that detects silent heart attacks | Akash Manoj

67,447 views ・ 2019-02-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hawzheen Ali Reviewer: Daban Q Jaff
00:07
When I was 13,
0
7333
1769
00:09
I lost my grandfather to a silent heart attack.
1
9127
2840
00:12
What happened to be more shocking was that at 75,
2
12877
3989
کاتێک ۱۳ ساڵان بووم،
باپیرم بە جەڵدەی دڵی خامۆش گیانی سپارد.
00:16
grandpa was really normal, healthy and energetic,
3
16890
4458
هەژێنەرە کە ئەو لە ۷٥ ساڵیدا
00:21
but he was diabetic.
4
21372
2260
زۆر ئاسایی، تەندروست و چالاک بوو
00:24
Learning all of this was so painful
5
24347
2618
00:26
that I decided to go out on a war against this deadly killer
6
26989
4010
بەڵام شەکرەی هەبوو.
تێگەیشتن لەم ڕاستیە زۆر ئازار بەخش بوو
00:31
and see what could be done.
7
31023
1476
بەجۆریک بڕیارم دا دژی ئەم بکوژە لەناوبەرە بجەنگم
00:33
It was shocking to discover the results of recent studies
8
33433
3496
00:36
that have shown an estimate of nearly eight million people
9
36953
3772
و ببینم دەتوانرێ چی بکرێت.
ئەنجامی دوایین توێژینەوەکان ناخ هەژێنەرە
00:40
who die from heart attacks every year.
10
40749
2867
کە بە نزیکەی هەشت ملیۆن کەس لە خەمڵاندنێکدا نیشانداروە
00:44
Heart attacks occur for many reasons,
11
44354
2558
00:46
but most often, they occur when arteries get clogged,
12
46936
4581
کە ساڵانە بەهۆی جەڵتەی دڵەوە گیان دەسپێرن.
چەندین هۆکار لە پشت جەڵتەی دڵەوە هەیە،
00:51
blood flow is cut off
13
51541
1474
بەڵام زۆربەی جار، جەڵتە ڕوودەدات لە ئەنجامی ئەوەی خوێنبەرەکان دەگیرێت
00:53
and oxygen-starved cells in the heart muscles start to die.
14
53039
3241
00:57
You may know the common symptoms of a heart attack:
15
57410
2771
هاتوچۆی خوێن دەوەستێت
خانەی تینوو بە ئۆکسجین لە، ماسوولکەکانی دڵ دەمرن.
01:00
chest pain, arm pain, shortness of breath, fatigue, et cetera ...
16
60205
6135
لەوانەیە نیشانە باوەکانی جەڵتەی دڵ بزانیت:
ئازاری سنگ، ئازاری بازوو، هەناسە تەنگی، ماندویەتی و تا دوای.
01:06
but there is a type of heart attack that is quite common,
17
66364
4058
01:10
just as deadly,
18
70446
1469
01:11
but harder to detect because the symptoms are silent.
19
71938
3736
بەڵام جۆرە جەڵتەیەکی دڵ هەیە کە زۆر باوە،
لە کاتێکدا کە کوشندەیە،
01:16
People having silent heart attacks just don't realize what's happening,
20
76970
5584
بەڵام دەستنیشانکردنی قورسترە چونکە نیشانەکانی شاراوەیە.
01:22
so they're not seeking medical attention,
21
82578
2895
خەڵکی توشی جەڵتەی دڵی خامۆش دەبن لە کاتێکدا نازانن چی ڕوودەدات،
01:25
which means they're less likely to receive the treatment that they need
22
85497
4925
گوێ بۆ چاودێرییە پزیشکییەکان شل ناکەن،
01:30
at the critical moment.
23
90446
1453
واتە زۆر بە کەمی چارەسەرە پێویستەکان وەردەگەرن
01:33
And even if they do get to the hospital by chance,
24
93091
3206
لە ساتە سەختەکان.
01:36
either before or after they are struck by a heart attack,
25
96321
3736
و تەنانەت ئەگەر بە ڕێکەوت بگەیەنرێنە نەخۆشخانە،
01:40
they might have to go through one or more of these time-consuming, expensive tests
26
100081
5651
یان لە پێش و یاخود لە دوای ئەوەی جەڵتەی دڵ لێیان دەدات،
01:45
and treatments,
27
105756
1151
لەوانەیە پێویستیان بە یەکێک یان زیاترلەو پشکنینە کات بەفیڕۆدەر و گران بەهایانە و
01:46
which are currently considered the gold standards
28
106931
2482
01:49
of heart-attack diagnosis.
29
109437
1769
01:51
The greater concern, however,
30
111648
1917
چارەسەر بێت،
کەوا بەم دواییانە بە ستانداردی زێرینی
01:53
is that these silent heart attacks account for nearly 45 percent
31
113589
4140
دەستنیشانکردنی جەڵتەی دڵ دادەنرێت.
01:57
of all heart attacks.
32
117753
1424
نیگەرانی گەورەتر، لەگەڵ ئەمەشدا،
ئەوەیە کە جەڵتەی دڵی خامۆش ٤٥ لە سەدی کۆی گشتی
02:00
Patients with diabetes and similar disorders suffer from nerve damage
33
120019
4459
جەڵتەکانی دڵ پێکدەهێنێت.
02:04
that prevents them from feeling the sort of pain
34
124502
3293
ئەم نەخۆشانەی کە شەکرەو نەخۆشی هاوشێوەیان هەیە توشی تێکچونی دەمارە هەستەوەرەکان بوون
02:07
that usually signals to someone
35
127819
2475
02:10
that he or she may be having a heart attack.
36
130318
3703
کە ناتوانن هەست بە ئازار بکەن
کە بەردەوام بۆ نەخۆش نیشاندەرە
02:15
Which means they suffer the damage of a heart attack
37
135774
3195
کە لەوانەیە توشی جەڵتەی دڵ ببێت.
02:18
without even knowing or feeling anything.
38
138993
2907
کە مانایی وایە توشی زیانەکانی جەڵتەی دڵ بوون
02:23
These already at-risk patients suffer from nerve damage,
39
143152
5707
بەبێ ئەوەی هەستی پێبکەن یان بیزانن.
02:28
and they do not get immediate medical care.
40
148883
3220
ئەمانە ئەو نەخۆشانەن کە پێشوەخت توشی مەترسی تێکچوونی دەمارە هەستەوەرەکان بوون،
02:33
They do not know anything before an unlikely event is about to occur.
41
153070
4920
و چارەسەری پزیشکی بەپەلەیان پێ نەگەیشتووە.
02:38
My grandfather was an at-risk patient, too.
42
158830
2630
ئەوان هیچ شتێک سەبارەت بەم ڕووداوە چاوەڕوانەکراوەی چاوەڕییان دەکات نازانن.
02:42
I probed this issue further --
43
162857
2484
بەهەمان شێوە، باپیرم ژیانی لە مەترسیدا بوو.
02:45
read as much as I could to understand the heart,
44
165365
2841
02:48
met researchers and worked across labs in India.
45
168230
3689
لێکۆڵینەوەی زیاترم لەسەر ئەم کێشەیە کرد
هەوڵمدا بە باشی لە دڵ تێبگەم،
02:52
And finally, after three long years of persistent research,
46
172757
4447
لەگەڵ توێژەران گفتوگۆم کرد و کارم لە تاقیگە جیاوازەکانی هندستان کرد.
02:57
what I have to share with the world today is a promising solution.
47
177228
3999
و لە کۆتایدا لە دوای سێ ساڵی دوور و دریژ توێژینەوەی بەردەوام،
03:02
A noninvasive device that is inexpensive,
48
182241
3638
ئەوەی دەمەوێت ئەمڕۆ جیهانی پێ ئاشنابکەم چارەسەرێکی مژدەهێنە.
03:05
portable, wearable by at-risk patients at all times.
49
185903
5492
ئامێرێکی بێ زیان هەرزانە، دەگوازرێتەوە،
و لە هەموو کاتێکدا لەبەردەکرێت بۆ ئەم نەخۆشانەی لە مەترسیدان.
03:12
It greatly reduces the need for a blood test
50
192101
3086
03:15
and works 24/7, collecting and analyzing data at preset intervals.
51
195211
5989
کاریگەری گەورەی لە کەمکردنەوەی پێداویستی بە پشکنینی خوێن هەیە
و ۲٤/۷ کاردەکات هەروەها ناوبەناو داتاکان کۆدەکاتە و شیاندەکاتەوە.
03:21
And all this data is collected for a single purpose:
52
201782
3770
03:25
detecting heart attacks as they occur.
53
205576
2651
و کۆی ئەم داتایانە بۆ یەک مەبەست کۆدەکرێتەوە:
03:29
This is a very promising solution that might help us in the future.
54
209651
4782
دیاری کردنی جەڵتەی دڵ لەم کاتەی ڕوودەدات.
03:35
You may not know how intelligent your heart really is.
55
215604
3277
ئەمە چارەسەرێکی باوەڕپێکراوە کە لەوانەیە لە داهاتوودا یارمەتیمان بدات.
03:39
It tries to communicate to your body multiple times before failing,
56
219923
5020
تۆ لەوانەیە نەزانیت کە دڵت چەند زیرەکە.
03:44
by indicating symptoms like chest pain.
57
224967
2462
هەوڵدەدات بۆ چەند جارێک پێش وەستانی پەیوەندی بە جەستە بکات،
03:48
These symptoms are triggered when the heart loses out
58
228335
3765
لە ڕێگەی نیشاندانی نیشانەی وەکو ئازاری سنگ.
03:52
on oxygen-rich blood flow.
59
232124
2128
ئەم نیشانانە دەردەکەوێت کاتێک دڵ دادەبڕێت
03:55
But remember I told you about the nerve damage.
60
235107
2654
لە تەوژمی خوێنی دەوڵەمەند بە ئۆکسجین.
03:58
It silences these symptoms before a silent heart attack,
61
238323
4144
بەڵام گەر لە بیرتان مابێت: باسی تێکچونی هەستەوەرەکانم کرد.
04:03
which makes it even deadlier.
62
243565
2475
ئەم نیشانانە کپ دەکات پێش جەڵدەی دڵی خامۆش،
04:07
And you may not even know the common symptoms.
63
247519
2815
کە دەبێتە هۆی کوشندەتر بوونی.
04:12
Meanwhile, the heart also sends out certain biomarkers --
64
252243
4373
و لەوانەیە تەنانەت نیشانە باوەکانی هەست پێ نەکەیت.
04:16
cardiac biomarkers or proteins that are SOS messages --
65
256640
5173
(لەکاتێکدا، لەوانەیە دڵ (بایۆمارکەر نیشانەی دیاریکراو بنێرێت
04:21
in the form of SOS messages --
66
261837
1802
نیشاندەرەکانی دڵ (بایۆمارکەر) یان ئەم پڕۆتینانەی کە پەیامی فریاکەوتن ڕادەگەیەنن
04:23
into your bloodstream,
67
263663
1579
04:25
indicating that the heart is at risk.
68
265266
2614
لە شێوەی پەیامی فریاکەوتندا
04:28
As it gets riskier and riskier,
69
268361
2223
بۆ ناو لولەخوێنەکانت.
04:30
the concentrations of these cardiac biomarker proteins
70
270608
3580
ئەوە نیشان دەدات کە دڵ لە مەترسیدایە.
لە کاتێکدا مەترسیدارتر و مەترسیدار تر دەبێت،
04:34
keep increasing abysmally.
71
274212
1900
04:36
My device solely relies on this data.
72
276876
2638
خەستی ئەم نیشاندەرە پڕۆتینیانەی دڵ
بەردەوام لە زیادبووندایە،
04:40
The key is that these cardiac biomarkers are found
73
280423
3383
ئامێرەکەم بەتەنها پشت بەم داتایە دەبەستێت.
04:43
in one of the earliest stages of a heart attack,
74
283830
2773
کاری سەرەکی نیشاندەرەکانی دڵ دەستنیشان دەکات
04:46
when someone is almost sure to survive
75
286627
3511
لە یەکێک لە قۆناغە سەرەتاییەکانی جەڵتەی دڵ،
04:50
if he or she gets prompt care.
76
290162
3140
کاتێک کەسێک کە زۆر دڵنیایە دەژی
04:54
And my device is solely based on that basis.
77
294102
4023
ئەگەر چارەسەری دەستبەجێی پێ بگات.
04:59
And here's how my device works.
78
299229
1712
هەروەها ئامێرەکەم پشت بەم بنەمایە دەبەستێت.
05:01
A silicon patch is worn around your wrist or placed near your chest.
79
301520
4328
ئامێرەکەم بەم شێوەیە کار دەکات.
05:06
Without having to prick your skin for a biomarker blood test,
80
306743
4860
پارچەیەکی سلیکۆنی لە مەچەکت دەبەسترێت یان لە نزیک سنگت جێگیردەکرێت.
05:11
this patch can spot, isolate and track a heart-attack specific biomarker
81
311627
6708
بەبێ ئەوەی پێستت کون بکرێت بۆ پشکنینێکی خوێن و زیندەنیشاندەرەکان،
ئەم چێوە سلیکۆنییە کە نیشانەی تایبەتمەندی جەڵتەی دڵ دیاری دەکات، جیایان دەکاتەوە و
05:18
called H-FABP,
82
318359
2081
05:20
and alerts you if and when it reaches a critical level in your bloodstream --
83
320464
5662
ڕێکیان دەخات H-FABP پێی دەوترێ.
کاتێک لە لولەکانی خوێنتدا بگاتە ئاستێکی هەستیار ئاگادارت دەکاتەوە.
05:26
a process that's much simpler, easier and cheaper than conventional methods
84
326150
5669
کردارێکە کە زۆر سادەترە، ئاسانترە و هەرزانترە لە ڕێگە کۆنەکان
05:32
of heart-attack diagnosis.
85
332153
1877
05:35
By checking on biomarker concentration data,
86
335687
3460
بۆ دەستنیشانکردنی جەڵدەی دڵ.
05:40
a system like this, with advanced research in the future,
87
340242
4096
بە پشکنینی داتایی خەستی نیشاندەرەکان،
05:44
could significantly reduce the need for an at-risk patient to go to a doctor
88
344362
4432
سیستمێکی لەم شێوەیە، لەگەڵ توێژینەوەی پێشکەوتوو لە داهاتوودا دەتوانێت،
05:48
for a biomarker blood test,
89
348818
1338
سەردانی ئەم نەخۆشانەی مەترسیان لەسەرە بۆ لای پزیشک بەڕێژەیەکی بەرچاو کەم بکاتەوە
05:50
because the device could be worn at all times,
90
350180
3334
05:53
sensing biomarker elevations in real time.
91
353538
3133
بۆ پشکنینی خوێن بۆ زانینی نیشاندەرەکان
چونکە ئامێرەکە هەموو کاتێک دەتوانرێ لەسەر لەش جێگیر بکرێت
05:57
Thus, if the device senses the biomarker levels going beyond the critical point,
92
357813
5207
بۆ خوێندنەوەی بەرزبوونەوەی ڕاستەقینەی نیشاندەرەکان.
06:03
the at-risk patient could be warned of an impending cardiac arrest
93
363044
4481
کەواتە ئەگەر ئامێرەکە ئاستی نیشاندەرەکەی لەسەروو پلەی هەستیارییەوە خوێندەوە،
06:07
and that he or she needs immediate medical attention.
94
367549
2786
نەخۆشەکە لە ڕوودانی جەڵدە یان وەستانی دڵ ئاگادار دەکرێتەوە
06:11
Although the device may not be able to provide the patient
95
371121
3632
هەروەها دەزانرێت نەخۆشەکە پێویستی بە چاودێری پزیشکی کوتوپڕ هەیە.
06:14
with the complete analysis of the cardiac injury,
96
374777
2946
هەرچەندە ئامێرەکە لەوانەیە نەتوانێت نەخۆشەکە لە بەدەستەبەرکردنی
06:17
it might be of immense help
97
377747
2094
06:19
in actually indicating that the patient is in danger,
98
379865
3882
شیکاری تەواوی برینەکانی سەر دڵ دڵنیا بکاتەوە،
06:23
so that the patient can be alarmed
99
383771
2072
بەڵام فریاگوزارێکی مەزنە
06:25
and know that immediate care is crucial.
100
385867
3132
بۆ زانینی ئەوەی ئایا نەخۆشەکە ژیانی لە مەترسیدایە یاخود نا،
06:29
Every at-risk patient will now receive more time to survive
101
389973
4768
نەخۆشەکە ئاگادار دەکرێتەوە
و دەزانین کە چارەسەری کتوپڕ پێویستە یان نا.
06:34
and reach out for medical help.
102
394765
1584
ئێستا هەریەکێک لەم نەخۆشانە کاتی زیاتر بەدەست دەهێنن بۆ مانەوەیان
06:37
Consequently, they don't have to go
103
397090
2534
06:39
for expensive and invasive medical treatments
104
399648
3294
و گەیشتنیان بە یارمەتی پزیشکی.
06:42
that would otherwise be necessary after a heart attack.
105
402966
2892
لە ئەنجامدا، پێویست ناکات پەنا
بۆ چارەسەرە پزیشکییە گرانبەهاکان و هەناوبینیەکان ببەین
06:47
When I got my device tested on at-risk patients under observation,
106
407278
3833
ئەگەرنا دوای جەڵدەی دڵ پێویست دەبێت.
06:51
results from the clinical validation tests
107
411135
2985
کاتێک ئامێرەکەم تاقیکرایەوە لەسەر ئەو نەخۆشانەی لە ژێر چاودێریدان،
06:54
certified close to a 96 percent accuracy and sensitivity.
108
414144
4100
ئەنجامی پشکنینە کارامە کلینیکییەکان
06:59
I intend to make my device available to people in two variants:
109
419570
4103
سەلماندیان کە ئەنجامی ئامێرەکەم ٩٦ لە سەدا ورد و ڕاستە.
07:03
one which gives digital analysis of the biomarker levels
110
423697
4024
بە نیازم ئامێرەکەم بە دوو شێوەی جیاواز بخەمە بەردەستی خەڵک:
07:07
and a simpler version for the people in rural areas
111
427745
2557
یەکێکیان شیکاری دیجیتاڵی ئاستی یەکە نیشاندەرەکان دەردەخات
07:10
which simply vibrates when the biomarker levels go beyond the critical point.
112
430326
3705
و جۆرێکی سادەتر بۆ خەڵکی گوندنشینەکان
07:15
When we look at our progress in cardiac health care today,
113
435346
3377
کاتێک ئاستی خەستی نیشاندەرەکان دەگاتە سەرو خاڵی مەترسیەوە بە سانای دەزرینگێتەوە.
07:18
it is more of sick care than preventative self-care and technology.
114
438747
4105
کاتێک دەڕوانینە گەشەسەندنەکانی ئەمڕۆمان لە بواری چاودێری تەندروستی دڵ،
07:23
We literally wait for the heart attack to occur
115
443724
2340
چارەسەری نەخۆش زیاترە لە خۆپاراستن و تەکەنۆلۆجیای چاودێری.
07:26
and put our vast majority of resources into post-care treatment.
116
446088
3764
بە تەواوی چاوەڕێی ڕوودانی جەڵتەی دڵ دەکەین
07:30
But by then, irreversible damage will already be done.
117
450470
3846
و بەشێکی هەرە زۆری سەرچاوە پزیشکییەکانمان بۆچارەسەری دوای نەخۆشکەوتن تەرخان کردووە.
07:35
I firmly believe it's time for us to rethink medicine.
118
455565
3315
بەڵام لەم حاڵەتە، زیانی تەندروستی شاراوە ڕوویداوە.
07:39
We must establish proactive health-care technologies.
119
459385
2872
بە تەواوی باوەڕم وایە کە کاتیەتی ئێمە دووبارە بیر لە چارەسەری پزیشکی بکەینەوە.
07:42
A change must be brought out not 10 years from now,
120
462679
2845
پێویستە تەکنۆلۆجیای تەرخان کراو بۆ چاودێری تەندرووستی بەرجەستە بکەین.
07:45
not five years from now,
121
465548
1299
07:46
but today.
122
466871
1155
07:48
And so, hopefully, one day,
123
468050
2389
ئێستا نەک ١٠ ساڵی داهاتوو، پێویستە گۆڕانێکی بنەڕەتی بێتە کایەوە،
07:50
with the help of these devices,
124
470463
1766
نەک ٥ ساڵ دواتر،
07:52
someone else won't lose his or her grandfather just like I did.
125
472253
4512
بەڵکو ئەمڕۆ.
لەبەر ئەوە، بە ئومێدەوە، ڕۆژێک،
بە یارمەتی ئەم ئامێرانە،
07:56
Thank you so much.
126
476789
1250
کەسێکی تر، وەکو من، باپیری لە دەست نادات.
07:58
(Applause)
127
478063
1461
07:59
Thank you.
128
479548
1873
08:01
(Applause)
129
481445
2007
زۆر سوپاس.
08:03
Thank you.
130
483476
1150
(چەپڵە)
سوپاس.
(چەپڵە)
سوپاس.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7