A life-saving device that detects silent heart attacks | Akash Manoj

67,710 views ・ 2019-02-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Carol Wang
00:07
When I was 13,
0
7333
1769
00:09
I lost my grandfather to a silent heart attack.
1
9127
2840
00:12
What happened to be more shocking was that at 75,
2
12877
3989
我十三歲時,
我的祖父因為無症狀的 沉默心臟病過世。
00:16
grandpa was really normal, healthy and energetic,
3
16890
4458
更讓人震驚的是,在七十五歲時,
00:21
but he was diabetic.
4
21372
2260
祖父都非常正常、健康、活力旺盛。
00:24
Learning all of this was so painful
5
24347
2618
00:26
that I decided to go out on a war against this deadly killer
6
26989
4010
但他有糖尿病。
得知這些,讓我非常痛苦,
00:31
and see what could be done.
7
31023
1476
所以我決定要發起一場戰爭, 對抗這致命的殺手,
00:33
It was shocking to discover the results of recent studies
8
33433
3496
00:36
that have shown an estimate of nearly eight million people
9
36953
3772
看看能夠做些什麼。
我有個震驚的發現, 近期研究的結果
00:40
who die from heart attacks every year.
10
40749
2867
指出估計每年有近八百萬的人
00:44
Heart attacks occur for many reasons,
11
44354
2558
00:46
but most often, they occur when arteries get clogged,
12
46936
4581
因為心臟病而死。
心臟病的原因很多,
00:51
blood flow is cut off
13
51541
1474
但最常見的是因為動脈阻塞,
00:53
and oxygen-starved cells in the heart muscles start to die.
14
53039
3241
00:57
You may know the common symptoms of a heart attack:
15
57410
2771
血液無法通過,
心臟肌肉中需要 氧氣的細胞開始死亡。
01:00
chest pain, arm pain, shortness of breath, fatigue, et cetera ...
16
60205
6135
心臟病的常見症狀 你們可能都知道:
胸痛、手臂病、
01:06
but there is a type of heart attack that is quite common,
17
66364
4058
呼吸短促、疲累等等……
01:10
just as deadly,
18
70446
1469
01:11
but harder to detect because the symptoms are silent.
19
71938
3736
但有一種常見的心臟病,
同樣致命,
01:16
People having silent heart attacks just don't realize what's happening,
20
76970
5584
卻更難偵測,因為 它的症狀都無聲無息。
01:22
so they're not seeking medical attention,
21
82578
2895
有沉默心臟病的人,
01:25
which means they're less likely to receive the treatment that they need
22
85497
4925
都不知道發生了什麼事,
所以他們不會就醫,
01:30
at the critical moment.
23
90446
1453
也就是說,在關鍵時刻,
01:33
And even if they do get to the hospital by chance,
24
93091
3206
他們比較不可能得到 他們需要的治療。
01:36
either before or after they are struck by a heart attack,
25
96321
3736
就算他們剛好有去醫院,
01:40
they might have to go through one or more of these time-consuming, expensive tests
26
100081
5651
不論是心臟病發作之前或之後,
01:45
and treatments,
27
105756
1151
他們仍然可能得要接受一項或多項
01:46
which are currently considered the gold standards
28
106931
2482
01:49
of heart-attack diagnosis.
29
109437
1769
非常耗時、昂貴的檢測和治療,
01:51
The greater concern, however,
30
111648
1917
這些是目前心臟病診斷的黃金標準。
01:53
is that these silent heart attacks account for nearly 45 percent
31
113589
4140
01:57
of all heart attacks.
32
117753
1424
然而,更讓人擔憂的是,
所有的心臟病當中,
02:00
Patients with diabetes and similar disorders suffer from nerve damage
33
120019
4459
有近 45% 都是這種沉默心臟病。
02:04
that prevents them from feeling the sort of pain
34
124502
3293
有糖尿病和類似疾病的病人, 因為神經受損,
02:07
that usually signals to someone
35
127819
2475
02:10
that he or she may be having a heart attack.
36
130318
3703
不太容易會感受到這種痛苦,
這種痛苦通常卻是
02:15
Which means they suffer the damage of a heart attack
37
135774
3195
幫他們發現心臟病的訊號。
02:18
without even knowing or feeling anything.
38
138993
2907
這就表示,他們受到心臟病的傷害,
02:23
These already at-risk patients suffer from nerve damage,
39
143152
5707
卻甚至不知情,或沒有感覺。
02:28
and they do not get immediate medical care.
40
148883
3220
這些已經有風險的病人
因為神經受損,
02:33
They do not know anything before an unlikely event is about to occur.
41
153070
4920
他們不會馬上去接受醫療照護。
02:38
My grandfather was an at-risk patient, too.
42
158830
2630
在不太可能發生的事件發生之前, 他們什麼都不知道。
02:42
I probed this issue further --
43
162857
2484
我的祖父也是有風險的病人。
02:45
read as much as I could to understand the heart,
44
165365
2841
02:48
met researchers and worked across labs in India.
45
168230
3689
我進一步探究了這個議題——
盡可能讀各種資料來了解心臟,
02:52
And finally, after three long years of persistent research,
46
172757
4447
和研究者見面, 到印度的各實驗室工作。
02:57
what I have to share with the world today is a promising solution.
47
177228
3999
最後,在三年持續不懈的 漫長研究之後,
03:02
A noninvasive device that is inexpensive,
48
182241
3638
今天我要與世界分享的 是一個很有前景的解決方案。
03:05
portable, wearable by at-risk patients at all times.
49
185903
5492
一個非侵入式的裝置,
它不昂貴、可攜帶、可穿戴,
03:12
It greatly reduces the need for a blood test
50
192101
3086
讓風險的病人隨時使用。
03:15
and works 24/7, collecting and analyzing data at preset intervals.
51
195211
5989
它大大減少了血液檢測的需求,
不眠不休隨時都在運作,
03:21
And all this data is collected for a single purpose:
52
201782
3770
依據預設的時間間隔 來收集並分析資料。
03:25
detecting heart attacks as they occur.
53
205576
2651
收集所有這些資料的目的只有一個:
03:29
This is a very promising solution that might help us in the future.
54
209651
4782
偵測出心臟病發作。
03:35
You may not know how intelligent your heart really is.
55
215604
3277
這個解決方案的前景看好, 在未來可能會很有幫助。
03:39
It tries to communicate to your body multiple times before failing,
56
219923
5020
你們可能不知道 自己的心臟有多麼聰明。
03:44
by indicating symptoms like chest pain.
57
224967
2462
它在衰竭之前會多次嘗試 和你的身體溝通,
03:48
These symptoms are triggered when the heart loses out
58
228335
3765
溝通方式是表現出如胸痛的症狀。
03:52
on oxygen-rich blood flow.
59
232124
2128
當心臟沒有得到 富含氧氣的血流時,
03:55
But remember I told you about the nerve damage.
60
235107
2654
就會觸發這些症狀。
03:58
It silences these symptoms before a silent heart attack,
61
238323
4144
但記得我剛說過的神經受損吧。
04:03
which makes it even deadlier.
62
243565
2475
它會壓下沉默心臟病 發作之前的這些症狀,
04:07
And you may not even know the common symptoms.
63
247519
2815
讓沉默心臟病變得更致命。
04:12
Meanwhile, the heart also sends out certain biomarkers --
64
252243
4373
你可能甚至不知道這些常見的症狀。
04:16
cardiac biomarkers or proteins that are SOS messages --
65
256640
5173
同時,心臟也會發送出 某些生物標記——
04:21
in the form of SOS messages --
66
261837
1802
心臟的生物標記或是蛋白質,
04:23
into your bloodstream,
67
263663
1579
04:25
indicating that the heart is at risk.
68
265266
2614
這些都是求救訊號—— 求救訊息號的形式——
04:28
As it gets riskier and riskier,
69
268361
2223
發送到你的血流中, 表示心臟現在風險很高。
04:30
the concentrations of these cardiac biomarker proteins
70
270608
3580
當風險越來越高時,
04:34
keep increasing abysmally.
71
274212
1900
04:36
My device solely relies on this data.
72
276876
2638
這些心臟生物標記蛋白質的濃度
會非常極劇地增加。
04:40
The key is that these cardiac biomarkers are found
73
280423
3383
我的裝置就是仰賴這些資料。
04:43
in one of the earliest stages of a heart attack,
74
283830
2773
關鍵在於能夠在心臟病 發作的早期階段之一
04:46
when someone is almost sure to survive
75
286627
3511
就發現這些心臟生物標記,
04:50
if he or she gets prompt care.
76
290162
3140
那時如果病人馬上接受照護,
04:54
And my device is solely based on that basis.
77
294102
4023
幾乎可以肯定一定會活下來。
04:59
And here's how my device works.
78
299229
1712
這就是我的裝置的唯一基礎。
05:01
A silicon patch is worn around your wrist or placed near your chest.
79
301520
4328
我的裝置是這樣運作的。
05:06
Without having to prick your skin for a biomarker blood test,
80
306743
4860
你的手腕上要戴著矽貼片, 或是放置在胸部附近。
05:11
this patch can spot, isolate and track a heart-attack specific biomarker
81
311627
6708
這個貼片不用刺穿你的皮膚 來做生物標記血液檢測,
它能夠發現、隔離,並追蹤
05:18
called H-FABP,
82
318359
2081
05:20
and alerts you if and when it reaches a critical level in your bloodstream --
83
320464
5662
心臟病獨有的生物標記 H-FABP,
當你的血液中的標記達到 危險標準時,它就會發出警告——
05:26
a process that's much simpler, easier and cheaper than conventional methods
84
326150
5669
這個過程比一般慣用的 心臟病診斷方法
05:32
of heart-attack diagnosis.
85
332153
1877
05:35
By checking on biomarker concentration data,
86
335687
3460
更簡單、容易、便宜。
05:40
a system like this, with advanced research in the future,
87
340242
4096
透過檢查生物標記濃度資料,
05:44
could significantly reduce the need for an at-risk patient to go to a doctor
88
344362
4432
像這樣的系統再搭配 未來的先進研究,
05:48
for a biomarker blood test,
89
348818
1338
就能顯著減少有風險的病人
05:50
because the device could be worn at all times,
90
350180
3334
05:53
sensing biomarker elevations in real time.
91
353538
3133
去看醫生做生物標準 血液檢測的需求,
因為這個裝置可以隨時帶在身上,
05:57
Thus, if the device senses the biomarker levels going beyond the critical point,
92
357813
5207
即時感測生物標記的濃度升高狀況。
06:03
the at-risk patient could be warned of an impending cardiac arrest
93
363044
4481
因此,如果裝置感測發現 生物標記超過了臨界值,
06:07
and that he or she needs immediate medical attention.
94
367549
2786
它就會警告有風險的病人, 即將發生心跳停止,
06:11
Although the device may not be able to provide the patient
95
371121
3632
他/她需要立即就醫。
06:14
with the complete analysis of the cardiac injury,
96
374777
2946
雖然這個裝置可能還無法提供病人
06:17
it might be of immense help
97
377747
2094
06:19
in actually indicating that the patient is in danger,
98
379865
3882
完整的心臟傷害分析,
06:23
so that the patient can be alarmed
99
383771
2072
光是可以提醒病人有危險,
06:25
and know that immediate care is crucial.
100
385867
3132
就已經是很大的幫助,
06:29
Every at-risk patient will now receive more time to survive
101
389973
4768
病人就會有所警覺,
知道立即就醫的重要。
06:34
and reach out for medical help.
102
394765
1584
有風險的病人就會 有比較多的時間求生存,
06:37
Consequently, they don't have to go
103
397090
2534
06:39
for expensive and invasive medical treatments
104
399648
3294
去尋求醫療協助。
06:42
that would otherwise be necessary after a heart attack.
105
402966
2892
因此,他們不用接受
一般心臟病發作之後必須要做的
06:47
When I got my device tested on at-risk patients under observation,
106
407278
3833
昂貴侵入性治療。
06:51
results from the clinical validation tests
107
411135
2985
我將我的裝置做了測試, 對象是在觀察中且有風險的病人,
06:54
certified close to a 96 percent accuracy and sensitivity.
108
414144
4100
臨床驗證檢測的結果
06:59
I intend to make my device available to people in two variants:
109
419570
4103
證明了有近 96% 的 正確率和敏感度。
07:03
one which gives digital analysis of the biomarker levels
110
423697
4024
我打算將我的裝置做成 兩種版本給大家使用:
07:07
and a simpler version for the people in rural areas
111
427745
2557
一種可以針對生物標記量 做數位分析,
07:10
which simply vibrates when the biomarker levels go beyond the critical point.
112
430326
3705
還有較簡單的版本 給鄉村地區的人使用,
07:15
When we look at our progress in cardiac health care today,
113
435346
3377
在生物標記超過 臨界點時就會震動。
07:18
it is more of sick care than preventative self-care and technology.
114
438747
4105
現今我們在心臟 健康照護的進展上,
07:23
We literally wait for the heart attack to occur
115
443724
2340
比較多著重在患病後的照護, 而非預防性的自我照顧和技術。
07:26
and put our vast majority of resources into post-care treatment.
116
446088
3764
我們真的是在等心臟病發作,
07:30
But by then, irreversible damage will already be done.
117
450470
3846
將我們大部分的資源 都投入在後期照護治療。
07:35
I firmly believe it's time for us to rethink medicine.
118
455565
3315
但到那個時候, 不可逆的傷害已經發生。
07:39
We must establish proactive health-care technologies.
119
459385
2872
我堅信,該是我們 重新思考醫學的時候了。
07:42
A change must be brought out not 10 years from now,
120
462679
2845
我們必須要建立 主動的健康照護技術。
07:45
not five years from now,
121
465548
1299
07:46
but today.
122
466871
1155
07:48
And so, hopefully, one day,
123
468050
2389
我們必須要做出改變, 不是等十年後,
07:50
with the help of these devices,
124
470463
1766
不是等五年後,
07:52
someone else won't lose his or her grandfather just like I did.
125
472253
4512
而是現在。
所以,希望有一天,
在這些裝置的協助之下,
07:56
Thank you so much.
126
476789
1250
別人不會像我這樣 失去他/她的祖父。
07:58
(Applause)
127
478063
1461
07:59
Thank you.
128
479548
1873
08:01
(Applause)
129
481445
2007
非常謝謝。
08:03
Thank you.
130
483476
1150
(掌聲)
謝謝。
(掌聲)
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog