A life-saving device that detects silent heart attacks | Akash Manoj

67,160 views ・ 2019-02-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Carol Wang
00:07
When I was 13,
0
7333
1769
00:09
I lost my grandfather to a silent heart attack.
1
9127
2840
00:12
What happened to be more shocking was that at 75,
2
12877
3989
我十三歲時,
我的祖父因為無症狀的 沉默心臟病過世。
00:16
grandpa was really normal, healthy and energetic,
3
16890
4458
更讓人震驚的是,在七十五歲時,
00:21
but he was diabetic.
4
21372
2260
祖父都非常正常、健康、活力旺盛。
00:24
Learning all of this was so painful
5
24347
2618
00:26
that I decided to go out on a war against this deadly killer
6
26989
4010
但他有糖尿病。
得知這些,讓我非常痛苦,
00:31
and see what could be done.
7
31023
1476
所以我決定要發起一場戰爭, 對抗這致命的殺手,
00:33
It was shocking to discover the results of recent studies
8
33433
3496
00:36
that have shown an estimate of nearly eight million people
9
36953
3772
看看能夠做些什麼。
我有個震驚的發現, 近期研究的結果
00:40
who die from heart attacks every year.
10
40749
2867
指出估計每年有近八百萬的人
00:44
Heart attacks occur for many reasons,
11
44354
2558
00:46
but most often, they occur when arteries get clogged,
12
46936
4581
因為心臟病而死。
心臟病的原因很多,
00:51
blood flow is cut off
13
51541
1474
但最常見的是因為動脈阻塞,
00:53
and oxygen-starved cells in the heart muscles start to die.
14
53039
3241
00:57
You may know the common symptoms of a heart attack:
15
57410
2771
血液無法通過,
心臟肌肉中需要 氧氣的細胞開始死亡。
01:00
chest pain, arm pain, shortness of breath, fatigue, et cetera ...
16
60205
6135
心臟病的常見症狀 你們可能都知道:
胸痛、手臂病、
01:06
but there is a type of heart attack that is quite common,
17
66364
4058
呼吸短促、疲累等等……
01:10
just as deadly,
18
70446
1469
01:11
but harder to detect because the symptoms are silent.
19
71938
3736
但有一種常見的心臟病,
同樣致命,
01:16
People having silent heart attacks just don't realize what's happening,
20
76970
5584
卻更難偵測,因為 它的症狀都無聲無息。
01:22
so they're not seeking medical attention,
21
82578
2895
有沉默心臟病的人,
01:25
which means they're less likely to receive the treatment that they need
22
85497
4925
都不知道發生了什麼事,
所以他們不會就醫,
01:30
at the critical moment.
23
90446
1453
也就是說,在關鍵時刻,
01:33
And even if they do get to the hospital by chance,
24
93091
3206
他們比較不可能得到 他們需要的治療。
01:36
either before or after they are struck by a heart attack,
25
96321
3736
就算他們剛好有去醫院,
01:40
they might have to go through one or more of these time-consuming, expensive tests
26
100081
5651
不論是心臟病發作之前或之後,
01:45
and treatments,
27
105756
1151
他們仍然可能得要接受一項或多項
01:46
which are currently considered the gold standards
28
106931
2482
01:49
of heart-attack diagnosis.
29
109437
1769
非常耗時、昂貴的檢測和治療,
01:51
The greater concern, however,
30
111648
1917
這些是目前心臟病診斷的黃金標準。
01:53
is that these silent heart attacks account for nearly 45 percent
31
113589
4140
01:57
of all heart attacks.
32
117753
1424
然而,更讓人擔憂的是,
所有的心臟病當中,
02:00
Patients with diabetes and similar disorders suffer from nerve damage
33
120019
4459
有近 45% 都是這種沉默心臟病。
02:04
that prevents them from feeling the sort of pain
34
124502
3293
有糖尿病和類似疾病的病人, 因為神經受損,
02:07
that usually signals to someone
35
127819
2475
02:10
that he or she may be having a heart attack.
36
130318
3703
不太容易會感受到這種痛苦,
這種痛苦通常卻是
02:15
Which means they suffer the damage of a heart attack
37
135774
3195
幫他們發現心臟病的訊號。
02:18
without even knowing or feeling anything.
38
138993
2907
這就表示,他們受到心臟病的傷害,
02:23
These already at-risk patients suffer from nerve damage,
39
143152
5707
卻甚至不知情,或沒有感覺。
02:28
and they do not get immediate medical care.
40
148883
3220
這些已經有風險的病人
因為神經受損,
02:33
They do not know anything before an unlikely event is about to occur.
41
153070
4920
他們不會馬上去接受醫療照護。
02:38
My grandfather was an at-risk patient, too.
42
158830
2630
在不太可能發生的事件發生之前, 他們什麼都不知道。
02:42
I probed this issue further --
43
162857
2484
我的祖父也是有風險的病人。
02:45
read as much as I could to understand the heart,
44
165365
2841
02:48
met researchers and worked across labs in India.
45
168230
3689
我進一步探究了這個議題——
盡可能讀各種資料來了解心臟,
02:52
And finally, after three long years of persistent research,
46
172757
4447
和研究者見面, 到印度的各實驗室工作。
02:57
what I have to share with the world today is a promising solution.
47
177228
3999
最後,在三年持續不懈的 漫長研究之後,
03:02
A noninvasive device that is inexpensive,
48
182241
3638
今天我要與世界分享的 是一個很有前景的解決方案。
03:05
portable, wearable by at-risk patients at all times.
49
185903
5492
一個非侵入式的裝置,
它不昂貴、可攜帶、可穿戴,
03:12
It greatly reduces the need for a blood test
50
192101
3086
讓風險的病人隨時使用。
03:15
and works 24/7, collecting and analyzing data at preset intervals.
51
195211
5989
它大大減少了血液檢測的需求,
不眠不休隨時都在運作,
03:21
And all this data is collected for a single purpose:
52
201782
3770
依據預設的時間間隔 來收集並分析資料。
03:25
detecting heart attacks as they occur.
53
205576
2651
收集所有這些資料的目的只有一個:
03:29
This is a very promising solution that might help us in the future.
54
209651
4782
偵測出心臟病發作。
03:35
You may not know how intelligent your heart really is.
55
215604
3277
這個解決方案的前景看好, 在未來可能會很有幫助。
03:39
It tries to communicate to your body multiple times before failing,
56
219923
5020
你們可能不知道 自己的心臟有多麼聰明。
03:44
by indicating symptoms like chest pain.
57
224967
2462
它在衰竭之前會多次嘗試 和你的身體溝通,
03:48
These symptoms are triggered when the heart loses out
58
228335
3765
溝通方式是表現出如胸痛的症狀。
03:52
on oxygen-rich blood flow.
59
232124
2128
當心臟沒有得到 富含氧氣的血流時,
03:55
But remember I told you about the nerve damage.
60
235107
2654
就會觸發這些症狀。
03:58
It silences these symptoms before a silent heart attack,
61
238323
4144
但記得我剛說過的神經受損吧。
04:03
which makes it even deadlier.
62
243565
2475
它會壓下沉默心臟病 發作之前的這些症狀,
04:07
And you may not even know the common symptoms.
63
247519
2815
讓沉默心臟病變得更致命。
04:12
Meanwhile, the heart also sends out certain biomarkers --
64
252243
4373
你可能甚至不知道這些常見的症狀。
04:16
cardiac biomarkers or proteins that are SOS messages --
65
256640
5173
同時,心臟也會發送出 某些生物標記——
04:21
in the form of SOS messages --
66
261837
1802
心臟的生物標記或是蛋白質,
04:23
into your bloodstream,
67
263663
1579
04:25
indicating that the heart is at risk.
68
265266
2614
這些都是求救訊號—— 求救訊息號的形式——
04:28
As it gets riskier and riskier,
69
268361
2223
發送到你的血流中, 表示心臟現在風險很高。
04:30
the concentrations of these cardiac biomarker proteins
70
270608
3580
當風險越來越高時,
04:34
keep increasing abysmally.
71
274212
1900
04:36
My device solely relies on this data.
72
276876
2638
這些心臟生物標記蛋白質的濃度
會非常極劇地增加。
04:40
The key is that these cardiac biomarkers are found
73
280423
3383
我的裝置就是仰賴這些資料。
04:43
in one of the earliest stages of a heart attack,
74
283830
2773
關鍵在於能夠在心臟病 發作的早期階段之一
04:46
when someone is almost sure to survive
75
286627
3511
就發現這些心臟生物標記,
04:50
if he or she gets prompt care.
76
290162
3140
那時如果病人馬上接受照護,
04:54
And my device is solely based on that basis.
77
294102
4023
幾乎可以肯定一定會活下來。
04:59
And here's how my device works.
78
299229
1712
這就是我的裝置的唯一基礎。
05:01
A silicon patch is worn around your wrist or placed near your chest.
79
301520
4328
我的裝置是這樣運作的。
05:06
Without having to prick your skin for a biomarker blood test,
80
306743
4860
你的手腕上要戴著矽貼片, 或是放置在胸部附近。
05:11
this patch can spot, isolate and track a heart-attack specific biomarker
81
311627
6708
這個貼片不用刺穿你的皮膚 來做生物標記血液檢測,
它能夠發現、隔離,並追蹤
05:18
called H-FABP,
82
318359
2081
05:20
and alerts you if and when it reaches a critical level in your bloodstream --
83
320464
5662
心臟病獨有的生物標記 H-FABP,
當你的血液中的標記達到 危險標準時,它就會發出警告——
05:26
a process that's much simpler, easier and cheaper than conventional methods
84
326150
5669
這個過程比一般慣用的 心臟病診斷方法
05:32
of heart-attack diagnosis.
85
332153
1877
05:35
By checking on biomarker concentration data,
86
335687
3460
更簡單、容易、便宜。
05:40
a system like this, with advanced research in the future,
87
340242
4096
透過檢查生物標記濃度資料,
05:44
could significantly reduce the need for an at-risk patient to go to a doctor
88
344362
4432
像這樣的系統再搭配 未來的先進研究,
05:48
for a biomarker blood test,
89
348818
1338
就能顯著減少有風險的病人
05:50
because the device could be worn at all times,
90
350180
3334
05:53
sensing biomarker elevations in real time.
91
353538
3133
去看醫生做生物標準 血液檢測的需求,
因為這個裝置可以隨時帶在身上,
05:57
Thus, if the device senses the biomarker levels going beyond the critical point,
92
357813
5207
即時感測生物標記的濃度升高狀況。
06:03
the at-risk patient could be warned of an impending cardiac arrest
93
363044
4481
因此,如果裝置感測發現 生物標記超過了臨界值,
06:07
and that he or she needs immediate medical attention.
94
367549
2786
它就會警告有風險的病人, 即將發生心跳停止,
06:11
Although the device may not be able to provide the patient
95
371121
3632
他/她需要立即就醫。
06:14
with the complete analysis of the cardiac injury,
96
374777
2946
雖然這個裝置可能還無法提供病人
06:17
it might be of immense help
97
377747
2094
06:19
in actually indicating that the patient is in danger,
98
379865
3882
完整的心臟傷害分析,
06:23
so that the patient can be alarmed
99
383771
2072
光是可以提醒病人有危險,
06:25
and know that immediate care is crucial.
100
385867
3132
就已經是很大的幫助,
06:29
Every at-risk patient will now receive more time to survive
101
389973
4768
病人就會有所警覺,
知道立即就醫的重要。
06:34
and reach out for medical help.
102
394765
1584
有風險的病人就會 有比較多的時間求生存,
06:37
Consequently, they don't have to go
103
397090
2534
06:39
for expensive and invasive medical treatments
104
399648
3294
去尋求醫療協助。
06:42
that would otherwise be necessary after a heart attack.
105
402966
2892
因此,他們不用接受
一般心臟病發作之後必須要做的
06:47
When I got my device tested on at-risk patients under observation,
106
407278
3833
昂貴侵入性治療。
06:51
results from the clinical validation tests
107
411135
2985
我將我的裝置做了測試, 對象是在觀察中且有風險的病人,
06:54
certified close to a 96 percent accuracy and sensitivity.
108
414144
4100
臨床驗證檢測的結果
06:59
I intend to make my device available to people in two variants:
109
419570
4103
證明了有近 96% 的 正確率和敏感度。
07:03
one which gives digital analysis of the biomarker levels
110
423697
4024
我打算將我的裝置做成 兩種版本給大家使用:
07:07
and a simpler version for the people in rural areas
111
427745
2557
一種可以針對生物標記量 做數位分析,
07:10
which simply vibrates when the biomarker levels go beyond the critical point.
112
430326
3705
還有較簡單的版本 給鄉村地區的人使用,
07:15
When we look at our progress in cardiac health care today,
113
435346
3377
在生物標記超過 臨界點時就會震動。
07:18
it is more of sick care than preventative self-care and technology.
114
438747
4105
現今我們在心臟 健康照護的進展上,
07:23
We literally wait for the heart attack to occur
115
443724
2340
比較多著重在患病後的照護, 而非預防性的自我照顧和技術。
07:26
and put our vast majority of resources into post-care treatment.
116
446088
3764
我們真的是在等心臟病發作,
07:30
But by then, irreversible damage will already be done.
117
450470
3846
將我們大部分的資源 都投入在後期照護治療。
07:35
I firmly believe it's time for us to rethink medicine.
118
455565
3315
但到那個時候, 不可逆的傷害已經發生。
07:39
We must establish proactive health-care technologies.
119
459385
2872
我堅信,該是我們 重新思考醫學的時候了。
07:42
A change must be brought out not 10 years from now,
120
462679
2845
我們必須要建立 主動的健康照護技術。
07:45
not five years from now,
121
465548
1299
07:46
but today.
122
466871
1155
07:48
And so, hopefully, one day,
123
468050
2389
我們必須要做出改變, 不是等十年後,
07:50
with the help of these devices,
124
470463
1766
不是等五年後,
07:52
someone else won't lose his or her grandfather just like I did.
125
472253
4512
而是現在。
所以,希望有一天,
在這些裝置的協助之下,
07:56
Thank you so much.
126
476789
1250
別人不會像我這樣 失去他/她的祖父。
07:58
(Applause)
127
478063
1461
07:59
Thank you.
128
479548
1873
08:01
(Applause)
129
481445
2007
非常謝謝。
08:03
Thank you.
130
483476
1150
(掌聲)
謝謝。
(掌聲)
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7