请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Evan Xu
校对人员: Lisa Qin
00:07
When I was 13,
0
7333
1769
00:09
I lost my grandfather
to a silent heart attack.
1
9127
2840
00:12
What happened to be more
shocking was that at 75,
2
12877
3989
当我13岁时,
我的祖父由于隐性心脏病突然去世.
00:16
grandpa was really normal,
healthy and energetic,
3
16890
4458
令人更加感叹的是那天他75岁,
00:21
but he was diabetic.
4
21372
2260
我的祖父非常正常、健康、充满活力,
00:24
Learning all of this was so painful
5
24347
2618
00:26
that I decided to go out on a war
against this deadly killer
6
26989
4010
但他患有糖尿病.
理解这一切对我来说很痛苦,
00:31
and see what could be done.
7
31023
1476
于是我决心和这个致命的疾病一战,
00:33
It was shocking to discover
the results of recent studies
8
33433
3496
00:36
that have shown an estimate
of nearly eight million people
9
36953
3772
看看能做到什么。
最近的研究揭露一个惊人的数据,
00:40
who die from heart attacks every year.
10
40749
2867
即将近800万人
00:44
Heart attacks occur for many reasons,
11
44354
2558
00:46
but most often, they occur
when arteries get clogged,
12
46936
4581
每年死于心脏病。
心脏病发病原因很多,
00:51
blood flow is cut off
13
51541
1474
但在通常情况下,
大部分原因是动脉堵塞,
00:53
and oxygen-starved cells
in the heart muscles start to die.
14
53039
3241
00:57
You may know the common
symptoms of a heart attack:
15
57410
2771
血流受阻,
心肌缺氧的细胞开始死亡。
01:00
chest pain, arm pain, shortness
of breath, fatigue, et cetera ...
16
60205
6135
你或许知道心脏病的几个常见症状:
胸痛,胳膊痛,呼吸短促,疲劳等...
01:06
but there is a type of heart attack
that is quite common,
17
66364
4058
01:10
just as deadly,
18
70446
1469
01:11
but harder to detect
because the symptoms are silent.
19
71938
3736
但有一种心脏病非常常见,
同样致命,
01:16
People having silent heart attacks
just don't realize what's happening,
20
76970
5584
但更难检测,因为症状是隐性的。
01:22
so they're not seeking medical attention,
21
82578
2895
患有隐形心脏病的人
意识不到正在发生什么,
01:25
which means they're less likely
to receive the treatment that they need
22
85497
4925
所以他们不会要求医疗看护,
01:30
at the critical moment.
23
90446
1453
这就意味着在关键的时刻
01:33
And even if they do
get to the hospital by chance,
24
93091
3206
他们不大可能得到所需的治疗。
01:36
either before or after
they are struck by a heart attack,
25
96321
3736
即使他们刚好去了医院,
01:40
they might have to go through one or more
of these time-consuming, expensive tests
26
100081
5651
不管是犯病之前还是之后,
01:45
and treatments,
27
105756
1151
他们也许要经历
不止一次的测验和治疗,
01:46
which are currently considered
the gold standards
28
106931
2482
01:49
of heart-attack diagnosis.
29
109437
1769
01:51
The greater concern, however,
30
111648
1917
费时且昂贵,
而这样的做法被看作是
01:53
is that these silent heart attacks
account for nearly 45 percent
31
113589
4140
心脏病诊断的黄金标准。
01:57
of all heart attacks.
32
117753
1424
然而,更令人担忧的是,
所有心脏病中
02:00
Patients with diabetes and similar
disorders suffer from nerve damage
33
120019
4459
45%是隐性心脏病。
02:04
that prevents them from feeling
the sort of pain
34
124502
3293
患有糖尿病和
相似失调疾病的患者
02:07
that usually signals to someone
35
127819
2475
02:10
that he or she may be having
a heart attack.
36
130318
3703
神经严重受损,导致痛觉不灵敏,
而这些痛觉是信号
02:15
Which means they suffer
the damage of a heart attack
37
135774
3195
提醒人们可能性的心脏病发作。
02:18
without even knowing or feeling anything.
38
138993
2907
这意味着当心脏病发作时,
02:23
These already at-risk patients
suffer from nerve damage,
39
143152
5707
他们甚至无法察觉。
02:28
and they do not get
immediate medical care.
40
148883
3220
这些高危病人神经受损,
02:33
They do not know anything before
an unlikely event is about to occur.
41
153070
4920
不能得到及时的医疗护理。
02:38
My grandfather
was an at-risk patient, too.
42
158830
2630
在这样的小概率事件发生前,
他们一无所知。
02:42
I probed this issue further --
43
162857
2484
我的祖父也是高危病人。
02:45
read as much as I could
to understand the heart,
44
165365
2841
02:48
met researchers
and worked across labs in India.
45
168230
3689
我进一步研究这个问题——
阅读大量资料了解心脏,
02:52
And finally, after three long years
of persistent research,
46
172757
4447
与研究者会面并在
印度各地实验室工作。
02:57
what I have to share with the world today
is a promising solution.
47
177228
3999
最后,持续研究三年后,
03:02
A noninvasive device that is inexpensive,
48
182241
3638
我要在今天分享
一个有前途的解决方案。
03:05
portable, wearable by at-risk
patients at all times.
49
185903
5492
一个无创设备,不贵,易携带,
高危病人可以一直佩戴。
03:12
It greatly reduces
the need for a blood test
50
192101
3086
03:15
and works 24/7, collecting
and analyzing data at preset intervals.
51
195211
5989
它大大减少了验血的需要,
全天候工作,在预设间隔时段
收集分析数据。
03:21
And all this data is collected
for a single purpose:
52
201782
3770
03:25
detecting heart attacks as they occur.
53
205576
2651
收集这些数据只有一个目的:
03:29
This is a very promising solution
that might help us in the future.
54
209651
4782
在心脏病发作时及时检测。
03:35
You may not know how intelligent
your heart really is.
55
215604
3277
这个设备大有希望,
可以在未来帮助我们。
03:39
It tries to communicate to your body
multiple times before failing,
56
219923
5020
你也许不知道心脏有多聪明。
03:44
by indicating symptoms like chest pain.
57
224967
2462
它在停止工作前会和身体多次交流,
03:48
These symptoms are triggered
when the heart loses out
58
228335
3765
比如显示胸痛等的症状。
03:52
on oxygen-rich blood flow.
59
232124
2128
这些症状的诱因是
03:55
But remember I told you
about the nerve damage.
60
235107
2654
心脏得不到氧气充足的血流。
03:58
It silences these symptoms
before a silent heart attack,
61
238323
4144
但还记得我说过的神经受损吗。
04:03
which makes it even deadlier.
62
243565
2475
它会使隐性心脏病的症状不被察觉,
04:07
And you may not even know
the common symptoms.
63
247519
2815
从而使心脏病更加致命。
04:12
Meanwhile, the heart also sends out
certain biomarkers --
64
252243
4373
你或许甚至都不知道这些典型症状.
04:16
cardiac biomarkers or proteins
that are SOS messages --
65
256640
5173
同时,心脏也会发送一些生物标记——
04:21
in the form of SOS messages --
66
261837
1802
心脏生物标记或者
蛋白质是求救信号——
04:23
into your bloodstream,
67
263663
1579
04:25
indicating that the heart is at risk.
68
265266
2614
以求救信号的形式——
04:28
As it gets riskier and riskier,
69
268361
2223
进入血液,
04:30
the concentrations
of these cardiac biomarker proteins
70
270608
3580
提醒心脏处于危险之中.
随着风险上升,
04:34
keep increasing abysmally.
71
274212
1900
04:36
My device solely relies on this data.
72
276876
2638
这些心血管标记物蛋白的浓度
会保持不正常的增长。
04:40
The key is that these cardiac
biomarkers are found
73
280423
3383
我的设备单纯依靠数据。
04:43
in one of the earliest
stages of a heart attack,
74
283830
2773
关键是在心脏病初期
04:46
when someone is almost sure to survive
75
286627
3511
发现这些心血管标记物,
04:50
if he or she gets prompt care.
76
290162
3140
在这个阶段如果病人得到及时治疗,
04:54
And my device is solely based
on that basis.
77
294102
4023
非常有可能存活。
04:59
And here's how my device works.
78
299229
1712
我的设备仅以此为基础。
05:01
A silicon patch is worn around your wrist
or placed near your chest.
79
301520
4328
下面介绍设备如何工作。
05:06
Without having to prick your skin
for a biomarker blood test,
80
306743
4860
硅片穿戴在手腕附近
或者放在胸部附近。
05:11
this patch can spot, isolate and track
a heart-attack specific biomarker
81
311627
6708
不用刺穿皮肤进行标记物血检,
这个硅片可以发现、分离并追踪
05:18
called H-FABP,
82
318359
2081
05:20
and alerts you if and when it reaches
a critical level in your bloodstream --
83
320464
5662
心脏病特有的标记物,即H-FABP,
并会当标记物在血液中
达到临界水平时警告——
05:26
a process that's much simpler, easier
and cheaper than conventional methods
84
326150
5669
这个过程比心脏病传统诊断方法
05:32
of heart-attack diagnosis.
85
332153
1877
05:35
By checking on biomarker
concentration data,
86
335687
3460
更简单、简便,低成本。
05:40
a system like this,
with advanced research in the future,
87
340242
4096
通过检查标记物浓度数据,
05:44
could significantly reduce the need
for an at-risk patient to go to a doctor
88
344362
4432
辅以进一步的研究这样的系统,
05:48
for a biomarker blood test,
89
348818
1338
可以大幅减少高危病人
05:50
because the device
could be worn at all times,
90
350180
3334
05:53
sensing biomarker elevations in real time.
91
353538
3133
进行标记物血检的需求,
因为该设备可以一直穿戴,
05:57
Thus, if the device senses the biomarker
levels going beyond the critical point,
92
357813
5207
实时检测标记物升高。
06:03
the at-risk patient could be warned
of an impending cardiac arrest
93
363044
4481
因此,如果设备检测到
标记物水平接近临界,
06:07
and that he or she needs
immediate medical attention.
94
367549
2786
高危病人会收到心脏停搏预警
06:11
Although the device may not be able
to provide the patient
95
371121
3632
并需要及时的医疗措施。
06:14
with the complete analysis
of the cardiac injury,
96
374777
2946
尽管该措施也许不能为病人提供
06:17
it might be of immense help
97
377747
2094
06:19
in actually indicating
that the patient is in danger,
98
379865
3882
心脏损伤的完整分析,
06:23
so that the patient can be alarmed
99
383771
2072
它或许可以极大帮助
06:25
and know that immediate care is crucial.
100
385867
3132
判断病人是否于处危险,
06:29
Every at-risk patient will now receive
more time to survive
101
389973
4768
这样病人可以得到警示
知道必须立即采取措施。
06:34
and reach out for medical help.
102
394765
1584
每一个高危病人将会得到
更多时间保住生命并
06:37
Consequently, they don't have to go
103
397090
2534
06:39
for expensive and invasive
medical treatments
104
399648
3294
得到医疗帮助。
06:42
that would otherwise be necessary
after a heart attack.
105
402966
2892
最终,他们不需要
接受昂贵且激进的疗法,
06:47
When I got my device tested
on at-risk patients under observation,
106
407278
3833
而这样的治疗在
心脏病发作后有必要进行。
06:51
results from the clinical validation tests
107
411135
2985
我观察了设备
在高危病人身上的测试,
06:54
certified close to a 96 percent
accuracy and sensitivity.
108
414144
4100
临床验证结果
06:59
I intend to make my device available
to people in two variants:
109
419570
4103
证明了近96%的准确性和灵敏度。
07:03
one which gives digital analysis
of the biomarker levels
110
423697
4024
我想让人们获得两种版本的设备:
07:07
and a simpler version
for the people in rural areas
111
427745
2557
一种能够提供标记物水平的数字分析,
07:10
which simply vibrates when the biomarker
levels go beyond the critical point.
112
430326
3705
另一种是针对农村居民的简易版,
07:15
When we look at our progress
in cardiac health care today,
113
435346
3377
当水平超过临界点时设备就会震动。
07:18
it is more of sick care than preventative
self-care and technology.
114
438747
4105
当今,我们观察心脏医疗方面的进步时,
07:23
We literally wait
for the heart attack to occur
115
443724
2340
较多的是疾病护理而非
预防性的自我护理和技术。
07:26
and put our vast majority of resources
into post-care treatment.
116
446088
3764
我们实际上在等心脏病发作,
07:30
But by then, irreversible damage
will already be done.
117
450470
3846
并把大量资源放在护理后的治疗上。
07:35
I firmly believe it's time
for us to rethink medicine.
118
455565
3315
但到那时,不可逆的伤害已经造成。
07:39
We must establish proactive
health-care technologies.
119
459385
2872
我坚信是时候重新思考药物了。
07:42
A change must be brought out
not 10 years from now,
120
462679
2845
我们必须建立积极主动的医疗技术。
07:45
not five years from now,
121
465548
1299
07:46
but today.
122
466871
1155
07:48
And so, hopefully, one day,
123
468050
2389
改变必须发生,不是十年内,
07:50
with the help of these devices,
124
470463
1766
不是五年内,
07:52
someone else won't lose
his or her grandfather just like I did.
125
472253
4512
而是今天。
所以,希望有一天,
有了这些设备的帮助,
07:56
Thank you so much.
126
476789
1250
别人不会像我这样失去祖父。
07:58
(Applause)
127
478063
1461
07:59
Thank you.
128
479548
1873
08:01
(Applause)
129
481445
2007
非常感谢。
08:03
Thank you.
130
483476
1150
(掌声)
谢谢。
(掌声)
谢谢大家。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。