A life-saving device that detects silent heart attacks | Akash Manoj

67,710 views ・ 2019-02-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Evan Xu 校对人员: Lisa Qin
00:07
When I was 13,
0
7333
1769
00:09
I lost my grandfather to a silent heart attack.
1
9127
2840
00:12
What happened to be more shocking was that at 75,
2
12877
3989
当我13岁时,
我的祖父由于隐性心脏病突然去世.
00:16
grandpa was really normal, healthy and energetic,
3
16890
4458
令人更加感叹的是那天他75岁,
00:21
but he was diabetic.
4
21372
2260
我的祖父非常正常、健康、充满活力,
00:24
Learning all of this was so painful
5
24347
2618
00:26
that I decided to go out on a war against this deadly killer
6
26989
4010
但他患有糖尿病.
理解这一切对我来说很痛苦,
00:31
and see what could be done.
7
31023
1476
于是我决心和这个致命的疾病一战,
00:33
It was shocking to discover the results of recent studies
8
33433
3496
00:36
that have shown an estimate of nearly eight million people
9
36953
3772
看看能做到什么。
最近的研究揭露一个惊人的数据,
00:40
who die from heart attacks every year.
10
40749
2867
即将近800万人
00:44
Heart attacks occur for many reasons,
11
44354
2558
00:46
but most often, they occur when arteries get clogged,
12
46936
4581
每年死于心脏病。
心脏病发病原因很多,
00:51
blood flow is cut off
13
51541
1474
但在通常情况下, 大部分原因是动脉堵塞,
00:53
and oxygen-starved cells in the heart muscles start to die.
14
53039
3241
00:57
You may know the common symptoms of a heart attack:
15
57410
2771
血流受阻,
心肌缺氧的细胞开始死亡。
01:00
chest pain, arm pain, shortness of breath, fatigue, et cetera ...
16
60205
6135
你或许知道心脏病的几个常见症状:
胸痛,胳膊痛,呼吸短促,疲劳等...
01:06
but there is a type of heart attack that is quite common,
17
66364
4058
01:10
just as deadly,
18
70446
1469
01:11
but harder to detect because the symptoms are silent.
19
71938
3736
但有一种心脏病非常常见,
同样致命,
01:16
People having silent heart attacks just don't realize what's happening,
20
76970
5584
但更难检测,因为症状是隐性的。
01:22
so they're not seeking medical attention,
21
82578
2895
患有隐形心脏病的人 意识不到正在发生什么,
01:25
which means they're less likely to receive the treatment that they need
22
85497
4925
所以他们不会要求医疗看护,
01:30
at the critical moment.
23
90446
1453
这就意味着在关键的时刻
01:33
And even if they do get to the hospital by chance,
24
93091
3206
他们不大可能得到所需的治疗。
01:36
either before or after they are struck by a heart attack,
25
96321
3736
即使他们刚好去了医院,
01:40
they might have to go through one or more of these time-consuming, expensive tests
26
100081
5651
不管是犯病之前还是之后,
01:45
and treatments,
27
105756
1151
他们也许要经历 不止一次的测验和治疗,
01:46
which are currently considered the gold standards
28
106931
2482
01:49
of heart-attack diagnosis.
29
109437
1769
01:51
The greater concern, however,
30
111648
1917
费时且昂贵,
而这样的做法被看作是
01:53
is that these silent heart attacks account for nearly 45 percent
31
113589
4140
心脏病诊断的黄金标准。
01:57
of all heart attacks.
32
117753
1424
然而,更令人担忧的是,
所有心脏病中
02:00
Patients with diabetes and similar disorders suffer from nerve damage
33
120019
4459
45%是隐性心脏病。
02:04
that prevents them from feeling the sort of pain
34
124502
3293
患有糖尿病和 相似失调疾病的患者
02:07
that usually signals to someone
35
127819
2475
02:10
that he or she may be having a heart attack.
36
130318
3703
神经严重受损,导致痛觉不灵敏,
而这些痛觉是信号
02:15
Which means they suffer the damage of a heart attack
37
135774
3195
提醒人们可能性的心脏病发作。
02:18
without even knowing or feeling anything.
38
138993
2907
这意味着当心脏病发作时,
02:23
These already at-risk patients suffer from nerve damage,
39
143152
5707
他们甚至无法察觉。
02:28
and they do not get immediate medical care.
40
148883
3220
这些高危病人神经受损,
02:33
They do not know anything before an unlikely event is about to occur.
41
153070
4920
不能得到及时的医疗护理。
02:38
My grandfather was an at-risk patient, too.
42
158830
2630
在这样的小概率事件发生前, 他们一无所知。
02:42
I probed this issue further --
43
162857
2484
我的祖父也是高危病人。
02:45
read as much as I could to understand the heart,
44
165365
2841
02:48
met researchers and worked across labs in India.
45
168230
3689
我进一步研究这个问题——
阅读大量资料了解心脏,
02:52
And finally, after three long years of persistent research,
46
172757
4447
与研究者会面并在 印度各地实验室工作。
02:57
what I have to share with the world today is a promising solution.
47
177228
3999
最后,持续研究三年后,
03:02
A noninvasive device that is inexpensive,
48
182241
3638
我要在今天分享 一个有前途的解决方案。
03:05
portable, wearable by at-risk patients at all times.
49
185903
5492
一个无创设备,不贵,易携带,
高危病人可以一直佩戴。
03:12
It greatly reduces the need for a blood test
50
192101
3086
03:15
and works 24/7, collecting and analyzing data at preset intervals.
51
195211
5989
它大大减少了验血的需要,
全天候工作,在预设间隔时段 收集分析数据。
03:21
And all this data is collected for a single purpose:
52
201782
3770
03:25
detecting heart attacks as they occur.
53
205576
2651
收集这些数据只有一个目的:
03:29
This is a very promising solution that might help us in the future.
54
209651
4782
在心脏病发作时及时检测。
03:35
You may not know how intelligent your heart really is.
55
215604
3277
这个设备大有希望, 可以在未来帮助我们。
03:39
It tries to communicate to your body multiple times before failing,
56
219923
5020
你也许不知道心脏有多聪明。
03:44
by indicating symptoms like chest pain.
57
224967
2462
它在停止工作前会和身体多次交流,
03:48
These symptoms are triggered when the heart loses out
58
228335
3765
比如显示胸痛等的症状。
03:52
on oxygen-rich blood flow.
59
232124
2128
这些症状的诱因是
03:55
But remember I told you about the nerve damage.
60
235107
2654
心脏得不到氧气充足的血流。
03:58
It silences these symptoms before a silent heart attack,
61
238323
4144
但还记得我说过的神经受损吗。
04:03
which makes it even deadlier.
62
243565
2475
它会使隐性心脏病的症状不被察觉,
04:07
And you may not even know the common symptoms.
63
247519
2815
从而使心脏病更加致命。
04:12
Meanwhile, the heart also sends out certain biomarkers --
64
252243
4373
你或许甚至都不知道这些典型症状.
04:16
cardiac biomarkers or proteins that are SOS messages --
65
256640
5173
同时,心脏也会发送一些生物标记——
04:21
in the form of SOS messages --
66
261837
1802
心脏生物标记或者 蛋白质是求救信号——
04:23
into your bloodstream,
67
263663
1579
04:25
indicating that the heart is at risk.
68
265266
2614
以求救信号的形式——
04:28
As it gets riskier and riskier,
69
268361
2223
进入血液,
04:30
the concentrations of these cardiac biomarker proteins
70
270608
3580
提醒心脏处于危险之中.
随着风险上升,
04:34
keep increasing abysmally.
71
274212
1900
04:36
My device solely relies on this data.
72
276876
2638
这些心血管标记物蛋白的浓度
会保持不正常的增长。
04:40
The key is that these cardiac biomarkers are found
73
280423
3383
我的设备单纯依靠数据。
04:43
in one of the earliest stages of a heart attack,
74
283830
2773
关键是在心脏病初期
04:46
when someone is almost sure to survive
75
286627
3511
发现这些心血管标记物,
04:50
if he or she gets prompt care.
76
290162
3140
在这个阶段如果病人得到及时治疗,
04:54
And my device is solely based on that basis.
77
294102
4023
非常有可能存活。
04:59
And here's how my device works.
78
299229
1712
我的设备仅以此为基础。
05:01
A silicon patch is worn around your wrist or placed near your chest.
79
301520
4328
下面介绍设备如何工作。
05:06
Without having to prick your skin for a biomarker blood test,
80
306743
4860
硅片穿戴在手腕附近 或者放在胸部附近。
05:11
this patch can spot, isolate and track a heart-attack specific biomarker
81
311627
6708
不用刺穿皮肤进行标记物血检,
这个硅片可以发现、分离并追踪
05:18
called H-FABP,
82
318359
2081
05:20
and alerts you if and when it reaches a critical level in your bloodstream --
83
320464
5662
心脏病特有的标记物,即H-FABP,
并会当标记物在血液中 达到临界水平时警告——
05:26
a process that's much simpler, easier and cheaper than conventional methods
84
326150
5669
这个过程比心脏病传统诊断方法
05:32
of heart-attack diagnosis.
85
332153
1877
05:35
By checking on biomarker concentration data,
86
335687
3460
更简单、简便,低成本。
05:40
a system like this, with advanced research in the future,
87
340242
4096
通过检查标记物浓度数据,
05:44
could significantly reduce the need for an at-risk patient to go to a doctor
88
344362
4432
辅以进一步的研究这样的系统,
05:48
for a biomarker blood test,
89
348818
1338
可以大幅减少高危病人
05:50
because the device could be worn at all times,
90
350180
3334
05:53
sensing biomarker elevations in real time.
91
353538
3133
进行标记物血检的需求,
因为该设备可以一直穿戴,
05:57
Thus, if the device senses the biomarker levels going beyond the critical point,
92
357813
5207
实时检测标记物升高。
06:03
the at-risk patient could be warned of an impending cardiac arrest
93
363044
4481
因此,如果设备检测到 标记物水平接近临界,
06:07
and that he or she needs immediate medical attention.
94
367549
2786
高危病人会收到心脏停搏预警
06:11
Although the device may not be able to provide the patient
95
371121
3632
并需要及时的医疗措施。
06:14
with the complete analysis of the cardiac injury,
96
374777
2946
尽管该措施也许不能为病人提供
06:17
it might be of immense help
97
377747
2094
06:19
in actually indicating that the patient is in danger,
98
379865
3882
心脏损伤的完整分析,
06:23
so that the patient can be alarmed
99
383771
2072
它或许可以极大帮助
06:25
and know that immediate care is crucial.
100
385867
3132
判断病人是否于处危险,
06:29
Every at-risk patient will now receive more time to survive
101
389973
4768
这样病人可以得到警示
知道必须立即采取措施。
06:34
and reach out for medical help.
102
394765
1584
每一个高危病人将会得到 更多时间保住生命并
06:37
Consequently, they don't have to go
103
397090
2534
06:39
for expensive and invasive medical treatments
104
399648
3294
得到医疗帮助。
06:42
that would otherwise be necessary after a heart attack.
105
402966
2892
最终,他们不需要
接受昂贵且激进的疗法,
06:47
When I got my device tested on at-risk patients under observation,
106
407278
3833
而这样的治疗在 心脏病发作后有必要进行。
06:51
results from the clinical validation tests
107
411135
2985
我观察了设备 在高危病人身上的测试,
06:54
certified close to a 96 percent accuracy and sensitivity.
108
414144
4100
临床验证结果
06:59
I intend to make my device available to people in two variants:
109
419570
4103
证明了近96%的准确性和灵敏度。
07:03
one which gives digital analysis of the biomarker levels
110
423697
4024
我想让人们获得两种版本的设备:
07:07
and a simpler version for the people in rural areas
111
427745
2557
一种能够提供标记物水平的数字分析,
07:10
which simply vibrates when the biomarker levels go beyond the critical point.
112
430326
3705
另一种是针对农村居民的简易版,
07:15
When we look at our progress in cardiac health care today,
113
435346
3377
当水平超过临界点时设备就会震动。
07:18
it is more of sick care than preventative self-care and technology.
114
438747
4105
当今,我们观察心脏医疗方面的进步时,
07:23
We literally wait for the heart attack to occur
115
443724
2340
较多的是疾病护理而非 预防性的自我护理和技术。
07:26
and put our vast majority of resources into post-care treatment.
116
446088
3764
我们实际上在等心脏病发作,
07:30
But by then, irreversible damage will already be done.
117
450470
3846
并把大量资源放在护理后的治疗上。
07:35
I firmly believe it's time for us to rethink medicine.
118
455565
3315
但到那时,不可逆的伤害已经造成。
07:39
We must establish proactive health-care technologies.
119
459385
2872
我坚信是时候重新思考药物了。
07:42
A change must be brought out not 10 years from now,
120
462679
2845
我们必须建立积极主动的医疗技术。
07:45
not five years from now,
121
465548
1299
07:46
but today.
122
466871
1155
07:48
And so, hopefully, one day,
123
468050
2389
改变必须发生,不是十年内,
07:50
with the help of these devices,
124
470463
1766
不是五年内,
07:52
someone else won't lose his or her grandfather just like I did.
125
472253
4512
而是今天。
所以,希望有一天,
有了这些设备的帮助,
07:56
Thank you so much.
126
476789
1250
别人不会像我这样失去祖父。
07:58
(Applause)
127
478063
1461
07:59
Thank you.
128
479548
1873
08:01
(Applause)
129
481445
2007
非常感谢。
08:03
Thank you.
130
483476
1150
(掌声)
谢谢。
(掌声)
谢谢大家。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog