A life-saving device that detects silent heart attacks | Akash Manoj

67,158 views ・ 2019-02-06

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Dániel Kun Lektor: Zsófia Herczeg
00:07
When I was 13,
0
7333
1769
00:09
I lost my grandfather to a silent heart attack.
1
9127
2840
00:12
What happened to be more shocking was that at 75,
2
12877
3989
Amikor 13 éves voltam,
elveszítettem a nagyapámat egy néma szívroham következtében.
00:16
grandpa was really normal, healthy and energetic,
3
16890
4458
Ez megdöbbentő volt, ugyanis a nagyapám
00:21
but he was diabetic.
4
21372
2260
75 éves korában is normális, egészséges és energikus életet élt,
00:24
Learning all of this was so painful
5
24347
2618
00:26
that I decided to go out on a war against this deadly killer
6
26989
4010
bár diabéteszes volt.
A hír olyan fájdalmasan érintett, hogy úgy döntöttem,
00:31
and see what could be done.
7
31023
1476
00:33
It was shocking to discover the results of recent studies
8
33433
3496
harcba szállok ezzel a csendes gyilkossal, és kiderítem,
00:36
that have shown an estimate of nearly eight million people
9
36953
3772
mit lehet tenni ellene.
Megdöbbentő volt felfedezni a legfrissebb kutatások eredményeit,
00:40
who die from heart attacks every year.
10
40749
2867
amelyek évi nyolcmillió főre becsülik
00:44
Heart attacks occur for many reasons,
11
44354
2558
00:46
but most often, they occur when arteries get clogged,
12
46936
4581
a szívrohamban elhunytak számát.
A szívrohamnak számos oka lehet,
00:51
blood flow is cut off
13
51541
1474
de leggyakrabban akkor következik be, amikor az artériák elzáródnak,
00:53
and oxygen-starved cells in the heart muscles start to die.
14
53039
3241
00:57
You may know the common symptoms of a heart attack:
15
57410
2771
a véráramlás megszűnik,
és megindul az oxigénre szomjazó szívizomsejtek elhalása.
01:00
chest pain, arm pain, shortness of breath, fatigue, et cetera ...
16
60205
6135
Talán ismerik a szívroham leggyakoribb tüneteit:
fájó mellkas és kar, fáradtság, nehézlégzés és így tovább,
01:06
but there is a type of heart attack that is quite common,
17
66364
4058
01:10
just as deadly,
18
70446
1469
01:11
but harder to detect because the symptoms are silent.
19
71938
3736
ám a szívrohamnak van egy típusa, amely igen gyakori,
éppúgy halálos,
01:16
People having silent heart attacks just don't realize what's happening,
20
76970
5584
de nehezebben észlelhető, mert nem jár tünetekkel.
01:22
so they're not seeking medical attention,
21
82578
2895
Akiknek néma szívrohamuk van, nincsenek tudatában, mi történik velük,
01:25
which means they're less likely to receive the treatment that they need
22
85497
4925
ezért nem kérnek orvosi ellátást,
01:30
at the critical moment.
23
90446
1453
vagyis kisebb valószínűséggel kapják meg a kezelést, amelyre szükségük lenne
01:33
And even if they do get to the hospital by chance,
24
93091
3206
a kritikus időszakban.
01:36
either before or after they are struck by a heart attack,
25
96321
3736
Ha esetleg el is jutnak a kórházba,
01:40
they might have to go through one or more of these time-consuming, expensive tests
26
100081
5651
akár azelőtt, akár azután, hogy szívrohamuk lenne,
01:45
and treatments,
27
105756
1151
valószínűleg át kell esniük egy vagy több
01:46
which are currently considered the gold standards
28
106931
2482
időigényes és költséges teszten, kezelésen,
01:49
of heart-attack diagnosis.
29
109437
1769
01:51
The greater concern, however,
30
111648
1917
amelyek jelenleg a szívroham megállapításának
01:53
is that these silent heart attacks account for nearly 45 percent
31
113589
4140
legbiztosabb módját jelentik.
01:57
of all heart attacks.
32
117753
1424
Ugyanakkor aggasztó,
hogy az összes szívroham közel 45%-át
02:00
Patients with diabetes and similar disorders suffer from nerve damage
33
120019
4459
a néma szívrohamok teszik ki.
02:04
that prevents them from feeling the sort of pain
34
124502
3293
A diabétesszel és hasonló betegséggel élők idegkárosodást szenvednek,
02:07
that usually signals to someone
35
127819
2475
02:10
that he or she may be having a heart attack.
36
130318
3703
emiatt pedig nem érzik a fájdalmat,
amely általában jelzi az ember számára,
02:15
Which means they suffer the damage of a heart attack
37
135774
3195
hogy esetleg szívrohama van.
02:18
without even knowing or feeling anything.
38
138993
2907
Más szóval úgy szenvedik el a szívroham okozta károkat,
02:23
These already at-risk patients suffer from nerve damage,
39
143152
5707
hogy nem is tudnak vagy éreznek semmit.
02:28
and they do not get immediate medical care.
40
148883
3220
Ezeknek az eleve veszélyeztetett betegeknek idegkárosodásuk van,
02:33
They do not know anything before an unlikely event is about to occur.
41
153070
4920
és ezért nem kapnak azonnali orvosi ellátást.
02:38
My grandfather was an at-risk patient, too.
42
158830
2630
A váratlan szívrohamot megelőzően nem is tudnak semmit.
02:42
I probed this issue further --
43
162857
2484
A nagyapám is veszélyeztetett beteg volt.
02:45
read as much as I could to understand the heart,
44
165365
2841
02:48
met researchers and worked across labs in India.
45
168230
3689
Tovább kutattam ebben a témában, és annyit olvastam,
amennyit csak tudtam, hogy megértsem a szív működését,
02:52
And finally, after three long years of persistent research,
46
172757
4447
találkoztam kutatókkal, és India-szerte dolgoztam laborokban.
02:57
what I have to share with the world today is a promising solution.
47
177228
3999
Végül, három év kitartó kutatás után,
03:02
A noninvasive device that is inexpensive,
48
182241
3638
ma egy ígéretes megoldást mutathatok be a világnak.
03:05
portable, wearable by at-risk patients at all times.
49
185903
5492
Egy nem invazív, olcsó és hordozható eszközt,
03:12
It greatly reduces the need for a blood test
50
192101
3086
amelyet a veszélyeztetett betegek folyamatosan viselhetnek.
03:15
and works 24/7, collecting and analyzing data at preset intervals.
51
195211
5989
Nagyban csökkenti a vérvétel szükségét, éjjel-nappal működik,
03:21
And all this data is collected for a single purpose:
52
201782
3770
és megadott időpontokban adatokat gyűjt és elemez.
03:25
detecting heart attacks as they occur.
53
205576
2651
Az adatgyűjtésnek egyetlen célja van:
03:29
This is a very promising solution that might help us in the future.
54
209651
4782
a szívroham bekövetkeztének megállapítása.
03:35
You may not know how intelligent your heart really is.
55
215604
3277
Ez az ígéretes megoldás segítségünkre lehet a jövőben.
03:39
It tries to communicate to your body multiple times before failing,
56
219923
5020
Talán nem is tudják, milyen okos a szív.
03:44
by indicating symptoms like chest pain.
57
224967
2462
Mielőtt csődöt mondana, többször próbál jelezni a testnek,
03:48
These symptoms are triggered when the heart loses out
58
228335
3765
például azzal, hogy mellkasi fájdalmat okoz.
03:52
on oxygen-rich blood flow.
59
232124
2128
Ezek a tünetek akkor jelentkeznek,
03:55
But remember I told you about the nerve damage.
60
235107
2654
amikor a szív nem jut oxigénben gazdag vérhez.
03:58
It silences these symptoms before a silent heart attack,
61
238323
4144
De idézzék csak fel, amit az idegkárosodásról mondtam.
04:03
which makes it even deadlier.
62
243565
2475
Elfojtja ezeket a tüneteket a csendes szívroham előtt,
04:07
And you may not even know the common symptoms.
63
247519
2815
és ezzel még veszélyesebbé teszi.
04:12
Meanwhile, the heart also sends out certain biomarkers --
64
252243
4373
Az érintettek talán még a gyakori tüneteket sem tapasztalják.
04:16
cardiac biomarkers or proteins that are SOS messages --
65
256640
5173
Ugyanakkor a szív kibocsát bizonyos biomarkereket,
04:21
in the form of SOS messages --
66
261837
1802
szívmarkereket vagy fehérjéket, amelyek SOS-jelzésként szolgálnak,
04:23
into your bloodstream,
67
263663
1579
04:25
indicating that the heart is at risk.
68
265266
2614
ezáltal pedig tulajdonképpen
04:28
As it gets riskier and riskier,
69
268361
2223
SOS-jelzés kerül a véráramba,
04:30
the concentrations of these cardiac biomarker proteins
70
270608
3580
amely jelzi, hogy a szív veszélyben van.
Ahogy a szívroham kockázata nő,
04:34
keep increasing abysmally.
71
274212
1900
04:36
My device solely relies on this data.
72
276876
2638
a szívmarkerek koncentrációja is
drámai emelkedésnek indul.
04:40
The key is that these cardiac biomarkers are found
73
280423
3383
Az eszköz kizárólag ezekre az adatokra támaszkodik.
04:43
in one of the earliest stages of a heart attack,
74
283830
2773
Kulcsfontosságú, hogy ezeket a szívmarkereket
04:46
when someone is almost sure to survive
75
286627
3511
a szívroham korai fázisában ismerjük fel,
04:50
if he or she gets prompt care.
76
290162
3140
amikor a beteg túlélése még szinte garantált,
04:54
And my device is solely based on that basis.
77
294102
4023
ha azonnali ellátást kap.
04:59
And here's how my device works.
78
299229
1712
Az eszköz kizárólag ezen a gondolaton alapul.
05:01
A silicon patch is worn around your wrist or placed near your chest.
79
301520
4328
A következőképpen működik:
05:06
Without having to prick your skin for a biomarker blood test,
80
306743
4860
Szilikonból készült tapasz kerül a csuklóra vagy a mellkas közelébe.
05:11
this patch can spot, isolate and track a heart-attack specific biomarker
81
311627
6708
Ez a tapasz képes vérvétel nélkül felismerni, elkülöníteni és nyomon követni
05:18
called H-FABP,
82
318359
2081
egy H-FABP nevű szívmarkert,
05:20
and alerts you if and when it reaches a critical level in your bloodstream --
83
320464
5662
amely kifejezetten a szívrohamhoz köthető,
és figyelmeztet, ha és amikor ez kritikus szintet ér el a véráramban.
05:26
a process that's much simpler, easier and cheaper than conventional methods
84
326150
5669
A szívroham megállapításának ez a módja sokkal egyszerűbb, könnyebb és olcsóbb,
05:32
of heart-attack diagnosis.
85
332153
1877
05:35
By checking on biomarker concentration data,
86
335687
3460
mint a hagyományos eljárások.
05:40
a system like this, with advanced research in the future,
87
340242
4096
Egy ilyen rendszer használatával a jövőbeli előremutató kutatásoknak
05:44
could significantly reduce the need for an at-risk patient to go to a doctor
88
344362
4432
és a biomarker-koncentráció ellenőrzésének köszönhetően,
05:48
for a biomarker blood test,
89
348818
1338
kevesebb veszélyeztett beteg szorulhat orvos által végzett,
05:50
because the device could be worn at all times,
90
350180
3334
05:53
sensing biomarker elevations in real time.
91
353538
3133
vérvétellel járó biomarker-tesztre,
hiszen az eszköz folyamatosan viselhető lenne,
05:57
Thus, if the device senses the biomarker levels going beyond the critical point,
92
357813
5207
és valós időben érzékelné a biomarkerszint emelkedését.
06:03
the at-risk patient could be warned of an impending cardiac arrest
93
363044
4481
Tehát ha az eszköz kritikus biomarkerszintet érzékel,
06:07
and that he or she needs immediate medical attention.
94
367549
2786
figyelmeztetheti a veszélyeztetett beteget a közelgő szívmegállásra,
06:11
Although the device may not be able to provide the patient
95
371121
3632
és arra is, hogy azonnali orvosi ellátásra van szüksége.
06:14
with the complete analysis of the cardiac injury,
96
374777
2946
Bár az eszköz nem képes arra, hogy a betegnek teljes képet nyújtson
06:17
it might be of immense help
97
377747
2094
06:19
in actually indicating that the patient is in danger,
98
379865
3882
a szívsérülés pontos jellegéről,
06:23
so that the patient can be alarmed
99
383771
2072
óriási segítséget jelenthet azáltal,
06:25
and know that immediate care is crucial.
100
385867
3132
hogy jelzi, ha a beteg veszélyben van,
06:29
Every at-risk patient will now receive more time to survive
101
389973
4768
akit így figyelmeztetni lehet,
és akivel így tudatható, hogy azonnali ellátásra szorul.
06:34
and reach out for medical help.
102
394765
1584
Így minden veszélyeztetett betegnek több idő áll majd rendelkezésére
06:37
Consequently, they don't have to go
103
397090
2534
06:39
for expensive and invasive medical treatments
104
399648
3294
a túlélésre és a segítségkérésre.
06:42
that would otherwise be necessary after a heart attack.
105
402966
2892
Következésképpen nem kell igénybe venniük
a drága és invazív orvosi kezeléseket,
06:47
When I got my device tested on at-risk patients under observation,
106
407278
3833
amelyekre egyébként szükség lenne egy szívroham után.
06:51
results from the clinical validation tests
107
411135
2985
Amikor az eszközt megfigyelés alatt álló, veszélyeztett betegeken teszteltem,
06:54
certified close to a 96 percent accuracy and sensitivity.
108
414144
4100
a klinikai validációs tesztek eredményei
06:59
I intend to make my device available to people in two variants:
109
419570
4103
közel 96%-os pontosságot és érzékenységet igazoltak.
07:03
one which gives digital analysis of the biomarker levels
110
423697
4024
Két változatban szándékozom elérhetővé tenni az eszközt:
07:07
and a simpler version for the people in rural areas
111
427745
2557
egy olyanban, amely a biomarkerszintről digitális elemzést ad,
07:10
which simply vibrates when the biomarker levels go beyond the critical point.
112
430326
3705
és egy egyszerűbb változatban a vidéken élők számára,
07:15
When we look at our progress in cardiac health care today,
113
435346
3377
amely egyszerűen rezeg, ha a biomarkerszint kritikussá válik.
07:18
it is more of sick care than preventative self-care and technology.
114
438747
4105
A kardiológiai ellátás ma inkább a betegellátás,
07:23
We literally wait for the heart attack to occur
115
443724
2340
mint a megelőző technológiák és öngondozás irányába fejlődik.
07:26
and put our vast majority of resources into post-care treatment.
116
446088
3764
Tulajdonképpen kivárjuk, amíg a szívroham bekövetkezik,
07:30
But by then, irreversible damage will already be done.
117
450470
3846
és erőforrásaink túlnyomó részét az utókezelésnek szenteljük.
07:35
I firmly believe it's time for us to rethink medicine.
118
455565
3315
Azonban addigra visszafordíthatatlan károsodás következik be.
07:39
We must establish proactive health-care technologies.
119
459385
2872
Szilárd meggyőződésem, hogy ideje átgondolnunk a gyógyítás eszközeit.
07:42
A change must be brought out not 10 years from now,
120
462679
2845
Proaktív egészségügyi technológiákat kell létrehoznunk.
07:45
not five years from now,
121
465548
1299
07:46
but today.
122
466871
1155
07:48
And so, hopefully, one day,
123
468050
2389
A változás nem tíz év múlva lesz időszerű,
07:50
with the help of these devices,
124
470463
1766
nem is öt év múlva,
07:52
someone else won't lose his or her grandfather just like I did.
125
472253
4512
hanem már ma.
Remélhetőleg az ilyen eszközöknek hála,
07:56
Thank you so much.
126
476789
1250
egy napon valakinek nem kell majd
07:58
(Applause)
127
478063
1461
07:59
Thank you.
128
479548
1873
úgy elveszítenie a nagypapáját, ahogy nekem.
08:01
(Applause)
129
481445
2007
Nagyon köszönöm.
08:03
Thank you.
130
483476
1150
(Taps)
Köszönöm.
(Taps)
Köszönöm.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7