How your brain's executive function works -- and how to improve it | Sabine Doebel

420,090 views

2019-05-30 ・ TED


New videos

How your brain's executive function works -- and how to improve it | Sabine Doebel

420,090 views ・ 2019-05-30

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Vertaald door: Laurie van Es Nagekeken door: Peter van de Ven
00:12
So I have a confession to make.
1
12708
2851
Ik moet jullie iets bekennen.
00:15
I only recently learned how to drive.
2
15583
2292
Ik heb pas sinds kort mijn rijbewijs.
00:18
And it was really hard.
3
18750
1542
Het was een lastig traject.
00:21
Now, this wasn't an older brain thing.
4
21125
3059
En dit had niets te maken met een ouder brein.
00:24
Do you remember what it was like when you first learned how to drive?
5
24208
3268
Weet je nog hoe het voelde toen je voor het eerst in een lesauto zat?
00:27
When every decision you made was so conscious and deliberate?
6
27500
2958
Toen je iedere beslissing nog bewust en weloverwogen nam?
00:31
I'd come home from my lessons completely wiped out mentally.
7
31208
3459
Na mijn rijlessen was ik mentaal steeds compleet uitgeput.
00:35
Now, as a cognitive scientist I know that this is because I was using
8
35458
3435
Als cognitief wetenschapper weet ik dat dit kwam
00:38
a lot of something called executive function.
9
38917
3791
doordat ik veel vroeg van de zogenaamde controlefunctie van mijn hersenen.
00:43
Executive function is our amazing ability to consciously control our thoughts,
10
43375
5393
Deze functie maakt het mogelijk onze gedachten te bepalen
00:48
emotions and actions
11
48792
1809
en zo ook onze emoties en acties,
00:50
in order to achieve goals ...
12
50625
2018
om zo bepaalde doelen te bereiken ...
00:52
like learning how to drive.
13
52667
1583
zoals het halen van je rijbewijs.
00:55
It's what we use when we need to break away from habit,
14
55000
3018
We hebben dit nodig om gewoonten te doorbreken,
00:58
inhibit our impulses and plan ahead.
15
58042
2500
impulsen te beheersen en om te plannen.
01:01
But we can see it most clearly when things go wrong.
16
61708
2792
Maar we zijn ons vooral ervan bewust als er iets misgaat.
01:05
Like, have you ever accidentally poured orange juice on your cereal?
17
65250
3393
Heb je wel eens per ongeluk jus d'orange over je cornflakes gegoten?
01:08
(Laughter)
18
68667
2059
(Gelach)
01:10
Or, ever start scrolling on Facebook
19
70750
1893
Of zo druk door Facebook gescrold
01:12
and suddenly realize you've missed a meeting?
20
72667
2142
dat je daardoor een afspraak vergat?
01:14
(Laughter)
21
74833
1310
(Gelach)
01:16
Or maybe this one's more familiar:
22
76167
1642
Wellicht komt dit je bekend voor:
01:17
Ever plan to stop at the store on the way home from work
23
77833
2685
van plan zijn boodschappen te doen onderweg naar huis,
01:20
and then drive all the way home instead on autopilot?
24
80542
2851
maar in plaats daarvan automatisch doorrijden naar huis?
01:23
(Laughter)
25
83417
2184
(Gelach)
01:25
These things happen to everyone.
26
85625
2393
Dit soort dingen overkomt iedereen.
01:28
And we usually call it absentmindedness,
27
88042
1934
Vaak noemen we het afwezigheid,
01:30
but what's really happening
28
90000
1309
maar wat er echt gebeurt,
01:31
is we're experiencing a lapse in executive function.
29
91333
3125
is dat de controlefunctie hapert.
01:35
So we use executive function every day in all aspects of our lives.
30
95625
4393
Deze functie gebruiken we iedere dag, op meerdere vlakken.
01:40
And over the past 30 years,
31
100042
1434
En in de laatste 30 jaar,
01:41
researchers have found that it predicts all kinds of good things
32
101500
3768
hebben onderzoekers ontdekt dat dit allerlei goede dingen belooft,
01:45
in childhood and beyond,
33
105292
2184
voor zowel in de kindertijd als daarna,
01:47
like social skills, academic achievement, mental and physical health,
34
107500
4559
zoals sociale en academische vaardigheden, mentale en lichamelijke gezondheid,
01:52
making money, saving money
35
112083
2018
geld verdienen, geld sparen
01:54
and even staying out of jail.
36
114125
2143
en zelfs op vrije voet blijven.
01:56
Sounds great, doesn't it?
37
116292
2017
Klinkt goed, nietwaar?
01:58
So it's no surprise
38
118333
1435
Het is dan ook niet gek
01:59
that researchers like me are so interested in understanding it
39
119792
3434
dat onderzoekers zoals ik deze zo graag willen leren begrijpen
02:03
and figuring out ways to improve it.
40
123250
2208
en manieren willen bedenken deze te verbeteren.
02:07
But lately, executive function has become a huge self-improvement buzzword.
41
127167
5166
Maar de laatste tijd is een hype ontstaan rondom zelfhulp en de controlefunctie.
02:13
People think you can improve it through brain-training iPhone apps
42
133042
3351
Er wordt gedacht dat deze te verbeteren is door middel van apps
02:16
and computer games,
43
136417
1434
en computerspelletjes,
02:17
or by practicing it in a specific way, like playing chess.
44
137875
3250
of door specifieke prikkeling, zoals het spelen van een schaakspel.
02:22
And researchers are trying to train it in the lab
45
142250
3059
Onderzoekers proberen het in het lab te trainen,
02:25
in the hopes of improving it and other things related to it,
46
145333
2935
hopende het te verbeteren --
alsook dingen die ermee samenhangen, zoals intelligentie.
02:28
like intelligence.
47
148292
1291
02:31
Well, I'm here to tell you
48
151333
1476
Ik kan je vertellen
02:32
that this way of thinking about executive function is all wrong.
49
152833
3935
dat deze manier van kijken naar deze functie helemaal verkeerd is.
02:36
Brain training won't improve executive function in a broad sense
50
156792
3559
Hersentraining zal de uitvoerende functie niet in brede zin verbeteren,
02:40
because it involves exercising it in a narrow way,
51
160375
3226
omdat deze hiermee slechts beperkt uitgeoefend wordt,
02:43
outside of the real-world contexts in which we actually use it.
52
163625
4417
buiten de context waarin we deze daadwerkelijk gebruiken.
02:48
So you can master that executive function app on your phone,
53
168875
2851
Ook al beheers je die oefen-app op je telefoon volledig,
02:51
but that's not going to help you stop pouring OJ on your Cheeerios twice a week.
54
171750
3774
dat zal er nog niet voor zorgen dat je geen J d'O meer over je Cheerios giet.
02:55
(Laughter)
55
175538
1105
(Gelach)
02:56
If you really want to improve your executive function
56
176667
2517
Als je de controlefunctie écht wil verbeteren,
02:59
in a way that matters for your life,
57
179208
2185
zodat het je leven beïnvloedt,
03:01
you have to understand how it's influenced by context.
58
181417
3750
dan zal je de invloed van context moeten leren begrijpen.
03:06
Let me show you what I mean.
59
186083
1601
Laat me een voorbeeld geven.
03:07
There's a great test that we use in the lab
60
187708
2351
Er is een goede test die we in het lab toepassen
03:10
to measure executive function in young children
61
190083
2226
om de functie te meten bij jonge kinderen:
03:12
called the "dimensional change card sort."
62
192333
2584
de 'dimensionale kaartsortering'.
03:16
In this task, kids have to sort cards in one way --
63
196000
3434
Hierbij moeten kinderen kaarten op een bepaalde manier sorteren --
03:19
like by shape --
64
199458
1518
bijvoorbeeld op vorm --
03:21
over and over until they build up a habit.
65
201000
2768
steeds weer, tot het een gewoonte wordt.
03:23
And then they're asked to switch
66
203792
2184
Dan wordt hen gevraagd te switchen
03:26
and sort the same cards in another way,
67
206000
2851
en dezelfde kaarten op een andere manier te sorteren,
03:28
like by color.
68
208875
1333
bijvoorbeeld op kleur.
03:31
Now, really young kids struggle with this.
69
211083
3226
Heel jonge kinderen vinden dit lastig.
03:34
Three- and four-year-olds will usually keep sorting the cards in the old way
70
214333
3601
Drie- en vierjarigen blijven de kaarten vaak op de oude manier sorteren,
03:37
no matter how many times you remind them of what they should be doing.
71
217958
3375
ongeacht hoe vaak je ze eraan herinnert wat de nieuwe taak is.
03:42
(Video) Woman: If it's blue, put it here. If it's red, put it here.
72
222125
3184
(Video) Vrouw: Blauw gaat hierin. Rood gaat hierin.
03:45
Here's a blue one.
73
225333
1250
Hier heb je een blauwe.
03:47
OK, so now we're going to play a different game.
74
227083
2268
Oké, nu gaan we een ander spelletje spelen.
03:49
We're not going to play the color game anymore.
75
229375
2226
We gaan niet meer het kleurenspel spelen.
03:51
Now we're going to play the shape game,
76
231625
1893
Nu gaan we het vormspel spelen.
03:53
and in the shape game,
77
233542
1267
In dit spel
03:54
all the stars go here and all the trucks go here, OK?
78
234833
3226
moeten alle sterren hierheen en alle vrachtwagens hierheen, oké?
03:58
Stars go here, trucks go here.
79
238083
2060
Sterren hier, vrachtwagens hier.
04:00
Where do the stars go?
80
240167
1291
Waar komen de sterren?
04:02
And where do the trucks go?
81
242667
1559
En de vrachtwagens?
04:04
Excellent.
82
244250
1268
Uitstekend.
04:05
OK, stars go here, trucks go here.
83
245542
2309
Oké, sterren hier, vrachtwagens hier.
04:07
Here's a truck.
84
247875
1250
Hier is een vrachtwagen.
04:10
(Laughter)
85
250542
1809
(Gelach)
04:12
Stars go here, trucks go here.
86
252375
2268
Sterren komen hier, vrachtwagens komen hier.
04:14
Here's a star.
87
254667
1250
Hier is een ster.
04:17
(Laughter)
88
257208
2351
(Gelach)
04:19
SB: So it's really compelling,
89
259583
1893
Het is dus heel boeiend
04:21
and it's really obvious when she fails to use her executive function.
90
261500
4101
en heel duidelijk wanneer ze faalt haar controlefunctie te gebruiken.
04:25
But here's the thing:
91
265625
1268
Maar het zit zo:
04:26
we could train her on this task and others like it
92
266917
2725
we kunnen haar trainen op deze en soortgelijke taken
04:29
and eventually she'd improve,
93
269666
2018
en uiteindelijk zou ze er beter in worden,
04:31
but does that mean
94
271708
1268
maar betekent dat
04:33
that she would've improved her executive function outside of the lab?
95
273000
3268
dat daarmee ook haar controlefunctie buiten het lab verbetert?
04:36
No, because in the real world, she'll need to use executive function
96
276292
3434
Nee, want in de echte wereld heeft ze deze functie nodig
04:39
to do a lot more than switching between shape and color.
97
279750
3476
voor veel meer dan alleen wisselen tussen vorm en kleur.
04:43
She'll need to switch from adding to multiplying
98
283250
2976
Daar moet ze schakelen tussen optellen en vermenigvuldigen,
04:46
or from playing to tidying up
99
286250
2268
of tussen spelen en opruimen,
04:48
or from thinking about her own feelings to thinking about her friend.
100
288542
3851
of tussen denken over eigen gevoelens en denken aan haar vriendin.
04:52
And success in real-world situations depends on things
101
292417
2976
En succes in de echte wereld
hangt af van dingen als hoe gemotiveerd je bent
04:55
like how motivated you are and what your peers are doing.
102
295417
3809
en wat je collega's doen.
04:59
And it also depends on the strategies that you execute
103
299250
3101
En het hangt ook af van de strategieën die je toepast
05:02
when you're using executive function in a particular situation.
104
302375
3250
bij het inzetten van je controlefunctie in een bepaalde situatie.
05:06
So what I'm saying is that context really matters.
105
306667
3708
Wat ik wil aangeven is dat die context er echt toe doet.
05:11
Now let me give you an example from my research.
106
311250
2726
Laat me je een voorbeeld geven vanuit mijn onderzoek.
05:14
I recently brought in a bunch of kids to do the classic marshmallow test,
107
314000
4393
Onlangs heb ik een aantal kinderen de klassieke marshmallow-test laten doen,
05:18
which is a measure of delay of gratification
108
318417
2184
een meting die gaat over uitstel van beloning
05:20
that also likely requires a lot of executive function.
109
320625
3125
die waarschijnlijk veel van de controlefunctie vraagt.
05:24
So you may have heard about this test,
110
324708
1851
Wellicht heb je er al van gehoord,
05:26
but basically, kids are given a choice.
111
326583
2018
maar kinderen krijgen een keuze.
05:28
They can have one marshmallow right away,
112
328625
2309
Of ze krijgen nu direct één marshmallow,
05:30
or if they can wait for me to go to the other room
113
330958
2393
of ze wachten tot ik in de andere kamer meer marshmallows gehaald heb
05:33
and get more marshmallows,
114
333375
1518
05:34
they can have two instead.
115
334917
1791
en mogen er dan twee hebben.
05:37
Now, most kids really want that second marshmallow,
116
337417
4017
De meeste kinderen willen heel graag die tweede marshmallow hebben,
05:41
but the key question is: How long can they wait?
117
341458
3226
maar de vraag is: Hoe lang kunnen ze daarop wachten?
05:44
(Laughter)
118
344708
1101
(Gelach)
05:45
Now, I added a twist to look at the effects of context.
119
345833
4000
Ik heb de test een draai gegeven om het effect van context te kunnen zien.
05:50
I told each kid that they were in a group,
120
350750
2976
Ik vertelde elk kind dat ze in een groep zaten,
05:53
like the green group,
121
353750
1643
bijvoorbeeld de groene groep,
05:55
and I even gave them a green T-shirt to wear.
122
355417
3142
en gaf ze zelfs een groen t-shirt om aan te trekken.
05:58
And I said, "Your group waited for two marshmallows,
123
358583
4101
En ik gaf aan: "Jouw groep wachtte op de tweede marshmallow,
06:02
and this other group, the orange group,
124
362708
2351
en de andere groep, de oranje groep,
06:05
did not."
125
365083
1268
deed dat niet."
06:06
Or I said the opposite:
126
366375
1476
Of het tegenovergestelde:
06:07
"Your group didn't wait for two marshmallows
127
367875
2059
"Jouw groep wachtte niet op de tweede
06:09
and this other group did."
128
369958
2060
en de andere groep deed dat wel."
06:12
And then I left the kid alone in the room
129
372042
2309
Dan liet ik het kind achter in de kamer
06:14
and I watched on a webcam to see how long they waited.
130
374375
2833
en hield ik via een webcam in de gaten hoe lang ze wachtten.
06:17
(Laughter)
131
377792
4059
(Gelach)
06:21
So what I found was that kids who believed
132
381875
3768
Ik ontdekte dat de kinderen die geloofden
06:25
that their group waited for two marshmallows
133
385667
2142
dat hun groep wachtte op twee marshmallows,
06:27
were themselves more likely to wait.
134
387833
2834
zelf ook meer geneigd waren te wachten.
06:32
So they were influenced by a peer group that they'd never even met.
135
392042
4434
Ze lieten zich dus beïnvloeden door een groep die ze nooit ontmoet hadden.
06:36
(Laughter)
136
396500
1393
(Gelach)
06:37
Pretty cool, isn't it?
137
397917
1684
Best cool, toch?
06:39
Well, so with this result I still didn't know
138
399625
2601
Met deze uitkomst wist ik echter nog steeds niet
06:42
if they were just copying their group or if it was something deeper than that.
139
402250
4500
of ze gewoon hun groep kopieerden, of dat het dieper ging.
06:47
So I brought in some more kids,
140
407333
1685
Dus ik haalde er meer kinderen bij
06:49
and after the marshmallow test, I showed them pictures of pairs of kids,
141
409042
5017
en na de test liet ik hen foto's zien van een tweetal kinderen
06:54
and I told them, "One of these kids likes to have things right away,
142
414083
3685
en vertelde hen: "Een van deze kinderen houdt ervan dingen meteen te hebben,
06:57
like cookies and stickers.
143
417792
1976
zoals koekjes en stickers.
06:59
And the other kid likes to wait
144
419792
1517
Het andere kind wacht graag,
07:01
so that they can have more of these things."
145
421333
2476
zodat het meer van deze dingen krijgt."
07:03
And then I asked them,
146
423833
1268
Vervolgens vroeg ik hen:
07:05
"Which one of these two kids do you like more
147
425125
2143
"Welke van deze kinderen vind je leuker
07:07
and who would you want to play with?"
148
427292
1791
en met wie zou je willen spelen?"
07:09
And what I found was that kids who believed that their group waited
149
429833
3851
Wat ik ontdekte, was dat kinderen die geloofden dat hun groep wachtte,
07:13
tended to prefer other kids who liked to wait for things.
150
433708
3417
een voorkeur hadden voor andere kinderen die graag op dingen wachten.
07:17
So learning what their group did made them value waiting more.
151
437958
4125
Weten wat hun groep deed, zorgde ervoor dat ze het wachten meer waardeerden.
07:22
And not only that,
152
442958
1768
En niet alleen dat,
07:24
these kids likely used executive function
153
444750
2309
ze gebruikten de functie waarschijnlijk
07:27
to generate strategies to help themselves wait,
154
447083
3060
om strategieën te bedenken om het wachten gemakkelijker te maken,
07:30
like sitting on their hands or turning away from the marshmallow
155
450167
3476
zoals op hun handen zitten, of zich afwenden van de marshmallow,
07:33
or singing a song to distract themselves.
156
453667
3101
of een liedje zingen ter afleiding.
07:36
(Laughter)
157
456792
1625
(Gelach)
07:39
So what this all shows is just how much context matters.
158
459500
4559
Dit alles laat zien hoeveel context ertoe doet.
07:44
It's not that these kids had good executive function or bad,
159
464083
3560
Het is niet zo dat de één een betere controlefunctie had dan de ander,
07:47
it's that the context helped them use it better.
160
467667
3000
maar de context kan wel helpen deze beter in te zetten.
07:52
So what does this mean for you and for your kids?
161
472417
3125
Wat betekent dit nou voor jou en je kinderen?
07:56
Well, let's say that you want to learn Spanish.
162
476500
2643
Laten we zeggen dat je graag Spaans zou willen leren.
07:59
You could try changing your context
163
479167
1726
Je zou je context kunnen veranderen
08:00
and surrounding yourself with other people who also want to learn,
164
480917
3934
en jezelf kunnen omringen met anderen die dit ook willen leren
08:04
and even better if these are people that you really like.
165
484875
3018
en nog beter is het als dit mensen zijn die je graag mag.
08:07
That way you'll be more motivated to use executive function.
166
487917
3416
Dan raak je extra gemotiveerd je controlefunctie in te zetten.
08:12
Or let's say that you want to help your child do better on her math homework.
167
492167
4267
Of laten we zeggen dat je je kind wil helpen met haar wiskundehuiswerk.
08:16
You could teach her strategies to use executive function
168
496458
3143
Je zou haar manieren kunnen leren voor gebruik van de functie
08:19
in that particular context,
169
499625
1934
in die specifieke context,
08:21
like putting her phone away before she starts studying
170
501583
3143
zoals het opbergen van haar telefoon voordat ze gaat studeren
08:24
or planning to reward herself after studying for an hour.
171
504750
3583
of het inplannen van een beloning na een uur studeren.
08:29
Now, I don't want to make it sound like context is everything.
172
509083
3268
Ik wil niet doen alsof context het enige belangrijke is.
08:32
Executive function is really complex, and it's shaped by numerous factors.
173
512375
4976
De controlefunctie is erg complex en wordt gevormd door talloze factoren.
08:37
But what I want you to remember
174
517375
1518
Maar onthoud wel
08:38
is if you want to improve your executive function
175
518917
2517
dat als je je controlefunctie wil verbeteren
08:41
in some aspect of your life,
176
521458
2351
in een bepaald aspect van je leven,
08:43
don't look for quick fixes.
177
523833
2143
zoek dan niet naar snelle oplossingen.
08:46
Think about the context
178
526000
1268
Denk na over de context
08:47
and how you can make your goals matter more to you,
179
527292
2934
en hoe je je doelen belangrijker kan maken voor jezelf;
08:50
and how you can use strategies
180
530250
1476
hoe je strategieën kan inzetten
08:51
to help yourself in that particular situation.
181
531750
2375
om jezelf te helpen in die bepaalde situatie.
08:55
I think the ancient Greeks said it best when they said, "Know thyself."
182
535332
5394
De oude Grieken zeiden dit nog het best: "Ken uzelf."
09:00
And a key part of this is knowing how context shapes your behavior
183
540750
4309
En belangrijk onderdeel hiervan is weten hoe context jouw gedrag vormt
09:05
and how you can use that knowledge to change for the better.
184
545083
3810
en hoe je deze kennis kan inzetten ter verbetering.
09:08
Thank you.
185
548917
1267
Dank jullie wel.
09:10
(Applause)
186
550208
3125
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7