How your brain's executive function works -- and how to improve it | Sabine Doebel

474,462 views ・ 2019-05-30

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Adele Mikoliunaite Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:12
So I have a confession to make.
1
12708
2851
Turiu prisipažinti –
00:15
I only recently learned how to drive.
2
15583
2292
tik visai neseniai išmokau vairuoti automobilį.
00:18
And it was really hard.
3
18750
1542
Buvo tikrai sunku.
00:21
Now, this wasn't an older brain thing.
4
21125
3059
Ir ne todėl, kad mano smegenys senesnės.
00:24
Do you remember what it was like when you first learned how to drive?
5
24208
3268
Ar atsimenate kai jūs pirmą kartą mokėtės vairuoti?
00:27
When every decision you made was so conscious and deliberate?
6
27500
2958
Kai kiekvieną sprendimą priėmete sąmoningai ir apgalvotai?
00:31
I'd come home from my lessons completely wiped out mentally.
7
31208
3459
Sugrįždavau iš vairavimo pamokų visiškai protiškai išsekusi.
00:35
Now, as a cognitive scientist I know that this is because I was using
8
35458
3435
Būdama kognityviųjų mokslų mokslininke, žinau, kad taip yra todėl,
00:38
a lot of something called executive function.
9
38917
3791
kad naudojau daugybę vykdomųjų funkcijų.
00:43
Executive function is our amazing ability to consciously control our thoughts,
10
43375
5393
Vykdomosios funkcijos suteikia mums gebėjimą sąmoningai kontroliuoti
00:48
emotions and actions
11
48792
1809
savo mintis, emocijas ir veiksmus,
00:50
in order to achieve goals ...
12
50625
2018
siekiant išsikeltų tikslų.
00:52
like learning how to drive.
13
52667
1583
Kaip kad išmokti vairuoti.
00:55
It's what we use when we need to break away from habit,
14
55000
3018
Mes naudojame jas, kai siekiame pakeisti įpročius, nuslopinti impulsus
00:58
inhibit our impulses and plan ahead.
15
58042
2500
ir kai planuojame.
01:01
But we can see it most clearly when things go wrong.
16
61708
2792
Tačiau geriausiai jas pastebime, kai padarome ką nors ne taip.
01:05
Like, have you ever accidentally poured orange juice on your cereal?
17
65250
3393
Pavyzdžiui, ar kada netyčia užpylėte dribsnius apelsinų sultimis?
01:08
(Laughter)
18
68667
2059
(Juokas)
01:10
Or, ever start scrolling on Facebook
19
70750
1893
Ar kada įnikote į Facebooką,
01:12
and suddenly realize you've missed a meeting?
20
72667
2142
ir netikėtai suvokėte, kad pražiopsojote susitikimą?
01:14
(Laughter)
21
74833
1310
(Juokas)
01:16
Or maybe this one's more familiar:
22
76167
1642
Galbūt šis pavyzdys labiau pažįstamas –
01:17
Ever plan to stop at the store on the way home from work
23
77833
2685
Ar kada suplanavote užsukti į parduotuvę pakeliui namo,
01:20
and then drive all the way home instead on autopilot?
24
80542
2851
ir tuomet tarsi autopilotu nuvykote tiesiai namo?
01:23
(Laughter)
25
83417
2184
(Juokas)
01:25
These things happen to everyone.
26
85625
2393
Šie dalykai nutinka visiems.
01:28
And we usually call it absentmindedness,
27
88042
1934
Dažniausiai tai vadiname išsiblaškymu.
01:30
but what's really happening
28
90000
1309
Tačiau kas vyksta iš tikrųjų?
01:31
is we're experiencing a lapse in executive function.
29
91333
3125
Mūsų vykdomosios funkcijos užsikerta.
01:35
So we use executive function every day in all aspects of our lives.
30
95625
4393
Mes naudojame vykdomąsias funkcijas kasdien, visuose savo gyvenimo aspektuose.
01:40
And over the past 30 years,
31
100042
1434
Ir per pastaruosius 30 metų
01:41
researchers have found that it predicts all kinds of good things
32
101500
3768
tyrėjai atrado, kad šios funkcijos gali nuspėti daugybę įdomių dalykų
01:45
in childhood and beyond,
33
105292
2184
vaikystėje ir vėliau.
01:47
like social skills, academic achievement, mental and physical health,
34
107500
4559
Kaip kad socialiniai įgūdžiai, akademiniai pasiekimai, protinė ir fizinė sveikata,
01:52
making money, saving money
35
112083
2018
gebėjimas uždirbti, taupyti
01:54
and even staying out of jail.
36
114125
2143
ir netgi išvengti kalėjimo.
01:56
Sounds great, doesn't it?
37
116292
2017
Skamba puikiai, tiesa?
01:58
So it's no surprise
38
118333
1435
Nenuostabu,
01:59
that researchers like me are so interested in understanding it
39
119792
3434
kad tyrėjai kaip aš nori suprasti vykdomąsias funkcijas
02:03
and figuring out ways to improve it.
40
123250
2208
ir išsiaiškinti kaip galime jas patobulinti.
02:07
But lately, executive function has become a huge self-improvement buzzword.
41
127167
5166
Tačiau pastaruoju metu, vykdomosios funkcijos tapo itin populiarios
kalbant apie savęs tobulinimą.
02:13
People think you can improve it through brain-training iPhone apps
42
133042
3351
Žmonės mano, kad gali jas patobulinti
naudodamiesi iPhone smegenų treniravimo programėlėmis,
02:16
and computer games,
43
136417
1434
02:17
or by practicing it in a specific way, like playing chess.
44
137875
3250
žaisdami kompiuterinius žaidimus,
ar treniruodami jas tam tikru būdu, pavyzdžiui, žaidžiant šachmatais.
02:22
And researchers are trying to train it in the lab
45
142250
3059
Tyrėjai mėgina treniruoti jas laboratorijose,
02:25
in the hopes of improving it and other things related to it,
46
145333
2935
tikėdamiesi patobulinti ir kitus su jomis susijusius aspektus,
02:28
like intelligence.
47
148292
1291
pavyzdžiui, intelektą.
02:31
Well, I'm here to tell you
48
151333
1476
Tačiau, esu čia jums pranešti,
02:32
that this way of thinking about executive function is all wrong.
49
152833
3935
kad toks požiūris į vykdomąsias funkcijas yra visiškai neteisingas.
02:36
Brain training won't improve executive function in a broad sense
50
156792
3559
Smegenų treniravimas nepadės apskritai patobulinti vykdomųjų funkcijų,
nes smegenys treniruojamos itin specifiniu būdu,
02:40
because it involves exercising it in a narrow way,
51
160375
3226
02:43
outside of the real-world contexts in which we actually use it.
52
163625
4417
be jokios išorinių veiksnių, tarp kurių jas ir naudojame, įtakos.
02:48
So you can master that executive function app on your phone,
53
168875
2851
Taigi, jūs galite įvaldyti tas programėles savo telefone, tačiau
02:51
but that's not going to help you stop pouring OJ on your Cheeerios twice a week.
54
171750
3774
tai nepadės jums nustoti pilti apelsinų sultis and dribsnių dukart per savaitę.
02:55
(Laughter)
55
175538
1105
(Juokas)
02:56
If you really want to improve your executive function
56
176667
2517
Jeigu tikrai norite patobulinti vykdomąsias funkcijas
02:59
in a way that matters for your life,
57
179208
2185
taip, kad jos pagerintų gyvenimą,
būtina suprasti, kaip jas paveikia kontekstas.
03:01
you have to understand how it's influenced by context.
58
181417
3750
Leiskite man parodyti ką turiu omeny.
03:06
Let me show you what I mean.
59
186083
1601
03:07
There's a great test that we use in the lab
60
187708
2351
Puikus testas, kurį naudojame laboratorijoje
03:10
to measure executive function in young children
61
190083
2226
matuodami mažų vaikų vykdomąsias funkcijas
03:12
called the "dimensional change card sort."
62
192333
2584
vadinasi „kortelių rūšiavimas pagal kintančius kriterijus“.
03:16
In this task, kids have to sort cards in one way --
63
196000
3434
Vaikai turi surūšiuoti korteles pirmiausia vienu būdu – pagal formą,
03:19
like by shape --
64
199458
1518
vėl ir vėl, kol tai tampa įgūdžiu.
03:21
over and over until they build up a habit.
65
201000
2768
03:23
And then they're asked to switch
66
203792
2184
Tuomet mes paprašome juos surūšiuoti korteles kitu būdu,
03:26
and sort the same cards in another way,
67
206000
2851
03:28
like by color.
68
208875
1333
pavyzdžiui, pagal spalvą.
03:31
Now, really young kids struggle with this.
69
211083
3226
Labai mažiems vaikams tai per sunku.
03:34
Three- and four-year-olds will usually keep sorting the cards in the old way
70
214333
3601
Trijų, ketverių metų vaikai dažniausiai ir toliau rūšiuoja korteles įprastu būdu,
03:37
no matter how many times you remind them of what they should be doing.
71
217958
3375
nesvarbu kiek kartų jiems beprimintumę, kaip jie turėtų rūšiuoti.
(Video) Moteris: Kai kortelė mėlyna, dėk ją čia. Kai raudona – čia.
03:42
(Video) Woman: If it's blue, put it here. If it's red, put it here.
72
222125
3184
Štai mėlyna kortelė.
03:45
Here's a blue one.
73
225333
1250
03:47
OK, so now we're going to play a different game.
74
227083
2268
Gerai, o dabar žaisime kitą žaidimą.
Nebežaisime spalvų žaidimo.
03:49
We're not going to play the color game anymore.
75
229375
2226
Dabar žaisime formų žaidimą.
03:51
Now we're going to play the shape game,
76
231625
1893
Formų žaidime,
03:53
and in the shape game,
77
233542
1267
03:54
all the stars go here and all the trucks go here, OK?
78
234833
3226
žvaigždes dėk čia, o sunkvežimius čia, gerai?
03:58
Stars go here, trucks go here.
79
238083
2060
Žvaigždes – čia, sunkvežimius – čia.
04:00
Where do the stars go?
80
240167
1291
Kur dedame žvaigždes?
04:02
And where do the trucks go?
81
242667
1559
O kur dedame sunkvežimius?
04:04
Excellent.
82
244250
1268
Šaunu.
04:05
OK, stars go here, trucks go here.
83
245542
2309
Žvaigždes dėk čia, sunkvežimius – čia.
04:07
Here's a truck.
84
247875
1250
Štai sunkvežimis.
04:10
(Laughter)
85
250542
1809
(Juokas)
04:12
Stars go here, trucks go here.
86
252375
2268
Žvaigždes dėk čia, sunkvežimius – čia.
04:14
Here's a star.
87
254667
1250
Štai žvaigždė.
04:17
(Laughter)
88
257208
2351
(Juokas)
04:19
SB: So it's really compelling,
89
259583
1893
Tikėtina,
ir akivaizdu, kai jai vis nepavyksta panaudoti vykdomųjų funkcijų.
04:21
and it's really obvious when she fails to use her executive function.
90
261500
4101
04:25
But here's the thing:
91
265625
1268
Tačiau, mes galėtume išmokyti ją šios užduoties,
04:26
we could train her on this task and others like it
92
266917
2725
ir kitus vaikus kaip ji,
04:29
and eventually she'd improve,
93
269666
2018
ir ilgainiui, ji išmoktų.
04:31
but does that mean
94
271708
1268
Tačiau, ar tai reikštų
04:33
that she would've improved her executive function outside of the lab?
95
273000
3268
kad ji patobulino savo vykdomąsias funkcijas už laboratorijos ribų?
04:36
No, because in the real world, she'll need to use executive function
96
276292
3434
Ne, nes realiame pasaulyje jai reikėtų naudoti vykdomąsias funkcijas
04:39
to do a lot more than switching between shape and color.
97
279750
3476
atlikti kur kas daugiau, nei nuo spalvų pereiti prie formų.
04:43
She'll need to switch from adding to multiplying
98
283250
2976
Jai reikėtų pereiti nuo sudėties prie dauginimo,
04:46
or from playing to tidying up
99
286250
2268
nuo žaidimo prie tvarkymosi,
04:48
or from thinking about her own feelings to thinking about her friend.
100
288542
3851
nuo galvojimo apie savo jausmus prie galvojimo apie draugą.
04:52
And success in real-world situations depends on things
101
292417
2976
Sėkmė realiose situacijose priklauso nuo to,
04:55
like how motivated you are and what your peers are doing.
102
295417
3809
kiek motyvuoti esate ir ką daro kiti.
04:59
And it also depends on the strategies that you execute
103
299250
3101
Taip pat nuo strategijų, kurias naudojate
05:02
when you're using executive function in a particular situation.
104
302375
3250
kai naudojate vykdomąsias funkcijas tam tikrose situacijose.
05:06
So what I'm saying is that context really matters.
105
306667
3708
Ką noriu pasakyti, tai kad kontekstas – itin svarbus.
05:11
Now let me give you an example from my research.
106
311250
2726
Leiskite pateikti pavyzdį iš mano tyrimų.
05:14
I recently brought in a bunch of kids to do the classic marshmallow test,
107
314000
4393
Neseniai pasikviečiau krūvą vaikų atlikti klasikinį zefyrų testą,
05:18
which is a measure of delay of gratification
108
318417
2184
kuriuo matuojame patenkinimo delsimą.
05:20
that also likely requires a lot of executive function.
109
320625
3125
Tam taip pat naudojame daugybę vykdomųjų funkcijų.
05:24
So you may have heard about this test,
110
324708
1851
Galbūt esate girdėję apie šį tyrimą –
05:26
but basically, kids are given a choice.
111
326583
2018
vaikams suteikiamas pasirinkimas.
05:28
They can have one marshmallow right away,
112
328625
2309
Jie gali suvalgyti vieną zefyrą dabar pat,
05:30
or if they can wait for me to go to the other room
113
330958
2393
arba gali palaukti kol aš nueisiu į kitą kambarį
05:33
and get more marshmallows,
114
333375
1518
ir atnešiu daugiau zefyrų,
05:34
they can have two instead.
115
334917
1791
tuomet jie gali suvalgyti du.
05:37
Now, most kids really want that second marshmallow,
116
337417
4017
Dauguma vaikų labai nori antro zefyro,
05:41
but the key question is: How long can they wait?
117
341458
3226
tačiau klausimas – kiek ilgai jie gali laukti?
05:44
(Laughter)
118
344708
1101
(Juokas)
05:45
Now, I added a twist to look at the effects of context.
119
345833
4000
Norėdama ištirti konteksto poveikį aš šiek tiek pakeičiau tyrimą.
05:50
I told each kid that they were in a group,
120
350750
2976
Pasakiau kiekvienam vaikui, kad jie priklauso grupei,
05:53
like the green group,
121
353750
1643
pavyzdžiui, žaliai grupei
05:55
and I even gave them a green T-shirt to wear.
122
355417
3142
ir netgi daviau jiems apsivilkti žalius marškinėlius.
05:58
And I said, "Your group waited for two marshmallows,
123
358583
4101
Pasakiau: „Tavo grupė laukė antro zefyro,
06:02
and this other group, the orange group,
124
362708
2351
o ši kita grupė, oranžinė grupė,
06:05
did not."
125
365083
1268
nelaukė.“
06:06
Or I said the opposite:
126
366375
1476
Arba atvirkščiai:
06:07
"Your group didn't wait for two marshmallows
127
367875
2059
„Tavo grupė nelaukė antro zefyro.
06:09
and this other group did."
128
369958
2060
O ši kita grupė – laukė.“
06:12
And then I left the kid alone in the room
129
372042
2309
Tuomet palikau vaikus vienus kambaryje
06:14
and I watched on a webcam to see how long they waited.
130
374375
2833
ir per vaizdo kamerą stebėjau kiek ilgai jie laukė.
06:17
(Laughter)
131
377792
4059
(Juokas)
06:21
So what I found was that kids who believed
132
381875
3768
Atradau, kad vaikai, kurie tikėjo,
06:25
that their group waited for two marshmallows
133
385667
2142
kad jų grupė laukė antro zefyro,
06:27
were themselves more likely to wait.
134
387833
2834
patys laukė kur kas dažniau.
06:32
So they were influenced by a peer group that they'd never even met.
135
392042
4434
Taigi, juos paveikė bendraamžių grupė, kurios jie net nebuvo sutikę.
06:36
(Laughter)
136
396500
1393
(Juokas)
06:37
Pretty cool, isn't it?
137
397917
1684
Šaunu, tiesa?
06:39
Well, so with this result I still didn't know
138
399625
2601
Tačiau su šiuo rezultatu, aš vis tiek nežinojau,
06:42
if they were just copying their group or if it was something deeper than that.
139
402250
4500
ar jie tik kopijavo savo grupę, ar tai buvo kažkas daugiau.
06:47
So I brought in some more kids,
140
407333
1685
Taigi, aš pakviečiau dar daugiau vaikų.
06:49
and after the marshmallow test, I showed them pictures of pairs of kids,
141
409042
5017
ir po zefyrų tyrimo parodžiau jiems vaikų nuotraukas,
06:54
and I told them, "One of these kids likes to have things right away,
142
414083
3685
ir pasakiau: „Vienas iš šių vaikų mėgsta gauti viską iš karto,
06:57
like cookies and stickers.
143
417792
1976
pavyzdžiui sausainius ir lipdukus.
06:59
And the other kid likes to wait
144
419792
1517
O kitas vaikas mėgsta palaukti,
07:01
so that they can have more of these things."
145
421333
2476
kad galėtų gauti daugiau sausainių ir lipdukų.“
07:03
And then I asked them,
146
423833
1268
Tuomet paklausių jų:
07:05
"Which one of these two kids do you like more
147
425125
2143
„Kuris iš šių vaikų tau patinka labiau?
07:07
and who would you want to play with?"
148
427292
1791
Ir su kuriuo norėtum žaisti?“
07:09
And what I found was that kids who believed that their group waited
149
429833
3851
Atradau, kad vaikai, kurie tikėjo, kad jų grupė laukė,
07:13
tended to prefer other kids who liked to wait for things.
150
433708
3417
kur kas dažniau rinkosi vaikus, kurie irgi mėgo laukti.
07:17
So learning what their group did made them value waiting more.
151
437958
4125
Žinodami ką darė jų grupė, vaikai vertino laukimą kur kas labiau.
07:22
And not only that,
152
442958
1768
Ir ne tik tai,
07:24
these kids likely used executive function
153
444750
2309
šie vaikai tikriausiai naudojo vykdomąsias funkcijas
07:27
to generate strategies to help themselves wait,
154
447083
3060
kurdami strategijas, padedančias jiems išlaukti.
07:30
like sitting on their hands or turning away from the marshmallow
155
450167
3476
Pavyzdžiui, sėdėti ant rankų, nusisukti nuo zefyro,
07:33
or singing a song to distract themselves.
156
453667
3101
ar dainuoti, siekiant nukreipti savo dėmesį.
07:36
(Laughter)
157
456792
1625
(Juokas)
07:39
So what this all shows is just how much context matters.
158
459500
4559
Tai parodo, kiek daug įtakos turi kontestas.
07:44
It's not that these kids had good executive function or bad,
159
464083
3560
Nesvarbu ar šie vaikai turėjo geras ar blogas vykdomąsias funkcijas,
07:47
it's that the context helped them use it better.
160
467667
3000
svarbu, kad kontekstas padėjo jiems jas geriau panaudoti.
07:52
So what does this mean for you and for your kids?
161
472417
3125
Ką tai reiškia jums ir jūsų vaikams?
07:56
Well, let's say that you want to learn Spanish.
162
476500
2643
Sakykime, norite išmokti ispanų kalbą.
07:59
You could try changing your context
163
479167
1726
Galėtumėte pamėginti pakeisti kontekstą,
08:00
and surrounding yourself with other people who also want to learn,
164
480917
3934
ir apsupti save žmonėmis, kurie irgi nori išmokti kalbą.
08:04
and even better if these are people that you really like.
165
484875
3018
Dar geriau, jei šie žmonės jums patinka.
08:07
That way you'll be more motivated to use executive function.
166
487917
3416
Tokiu būdu jūs būsite labiau motyvuoti naudoti vykdomąsias funkcijas.
08:12
Or let's say that you want to help your child do better on her math homework.
167
492167
4267
Arba, sakykime, norite padėti vaikui geriau atlikti namų darbus.
08:16
You could teach her strategies to use executive function
168
496458
3143
Galite išmokyti vaiką vykdomųjų funkcijų naudojimo strategijų
08:19
in that particular context,
169
499625
1934
tinkančių tam kontekstui,
08:21
like putting her phone away before she starts studying
170
501583
3143
pavyzdžiui, prieš pradedant padėti mobilųjį į šalį.
08:24
or planning to reward herself after studying for an hour.
171
504750
3583
Arba suplanuoti kaip save apdovanoti po valandos mokymosi.
08:29
Now, I don't want to make it sound like context is everything.
172
509083
3268
Nenoriu pasakyti, kad kontekstas yra vienintelis svarbus dalykas.
08:32
Executive function is really complex, and it's shaped by numerous factors.
173
512375
4976
Vykdomosios funkcijos yra sudėtingos, ir jas paveikia daugybė faktorių.
08:37
But what I want you to remember
174
517375
1518
Tačiau noriu, kad atmintumėte,
08:38
is if you want to improve your executive function
175
518917
2517
kad norint patobulinti savo vykdomąsias funkcijas
08:41
in some aspect of your life,
176
521458
2351
kažkurioje savo gyvenimo srityje,
08:43
don't look for quick fixes.
177
523833
2143
nesitikėkite greitų pataisymų.
08:46
Think about the context
178
526000
1268
Pagalvokite apie kontekstą,
08:47
and how you can make your goals matter more to you,
179
527292
2934
ir kaip galėtumėte padėti sau labiau susitelkti ties savo tikslais,
08:50
and how you can use strategies
180
530250
1476
ir kaip tose situacijose
08:51
to help yourself in that particular situation.
181
531750
2375
galite naudoti strategijas sau padėti.
08:55
I think the ancient Greeks said it best when they said, "Know thyself."
182
535332
5394
Senovės graikai pasakė tai geriausiai „Pažink save.“
09:00
And a key part of this is knowing how context shapes your behavior
183
540750
4309
Ir šio žinojimo pagrindas yra žinojimas, kaip kontekstas paveikia jūsų veiksmus,
09:05
and how you can use that knowledge to change for the better.
184
545083
3810
ir kaip galite panaudoti tą žinojimą teigiamiems pokyčiams.
09:08
Thank you.
185
548917
1267
Ačiū.
09:10
(Applause)
186
550208
3125
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7