How your brain's executive function works -- and how to improve it | Sabine Doebel

483,157 views ・ 2019-05-30

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
So I have a confession to make.
1
12708
2851
ဒီတော့ ကျွန်မမှာ ဝန်ခံစရာ တစ်ခုရှိပါတယ်၊
00:15
I only recently learned how to drive.
2
15583
2292
မကြာသေးခင်ကမှ ကားမောင်းသင်ခဲ့တာပါ။
00:18
And it was really hard.
3
18750
1542
တော်တော့ကို ခက်ခဲတာပါ။
00:21
Now, this wasn't an older brain thing.
4
21125
3059
အခု ဒါဟာ ပိုအိုတဲ့ ဦးနှောက်ရဲ့ ကိစ္စတစ်ခု မဟုတ်ခဲ့ဘူး။
00:24
Do you remember what it was like when you first learned how to drive?
5
24208
3268
သင်ပထမဆုံးကာမောင်းသင်တုန်းက ဘယ်လိုမျိုးဆိုတာကို သင်မှတ်မိလား။
00:27
When every decision you made was so conscious and deliberate?
6
27500
2958
ဆုံးဖြတ်သမျှ သတိရှိရှိ၊ အေးအေးလူလူ ဖြစ်တာ ဘယ်တုန်းကလဲ။
00:31
I'd come home from my lessons completely wiped out mentally.
7
31208
3459
စိတ်ပိုင်းအရ လုံးဝကို ဖျက်ပစ်လိုက်တဲ့ သင်ခန်းစာတွေကနေ အိမ်ပြန်ပြန်လာတယ်။
00:35
Now, as a cognitive scientist I know that this is because I was using
8
35458
3435
အခု သိမှတ်မှုဆိုင်ရာ သိပ္ပံပညာရှင်အဖြစ် စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ဆိုတာကို
00:38
a lot of something called executive function.
9
38917
3791
ကျွန်မ အများကြီးသုံးနေတာ ကျွန်မသိတယ်။
00:43
Executive function is our amazing ability to consciously control our thoughts,
10
43375
5393
စီမံခန့်ခွဲ​ရေး အလုပ်ဟာ ကားမောင်းသင်တာလို ရည်မှန်းချက်တွေအောင်မြင်ဖို့
00:48
emotions and actions
11
48792
1809
ကျွန်မတို့အတွေးတွေ၊ ခံစားမှုတွေနဲ့
00:50
in order to achieve goals ...
12
50625
2018
လုပ်ဆောင်မှုတွေကို သတိရှိရှိ ထိန်းဖို့
00:52
like learning how to drive.
13
52667
1583
အံ့ဖွယ်အရည်အချင်းတစ်ခုပါ၊
00:55
It's what we use when we need to break away from habit,
14
55000
3018
စိတ်ကူးပေါက်မှုတွေနဲ့ ကြိုတင် စီစဉ်မှုတွေကို ဟန့်တားတဲ့
00:58
inhibit our impulses and plan ahead.
15
58042
2500
အကျင့်တွေကနေ ခွဲထွက်ဖို့လိုတဲ့အခါ သုံးတဲ့အရာပါ။
01:01
But we can see it most clearly when things go wrong.
16
61708
2792
ဒါပေမဲ့ ကိစ္စတွေ မှားသွားတဲ့အခါ အရှင်းဆုံး မြင်နိုင်တယ်။
01:05
Like, have you ever accidentally poured orange juice on your cereal?
17
65250
3393
ဥပမာ၊ အဟာရအစာပေါ်မှာ မတော်တဆ လိမ္မော်ရည် လောင်းချဖူးလား။
01:08
(Laughter)
18
68667
2059
(ရယ်သံများ)
01:10
Or, ever start scrolling on Facebook
19
70750
1893
(သို့) Facebook မှာ လျှောက်ကြည့်ရင်း
01:12
and suddenly realize you've missed a meeting?
20
72667
2142
အစည်းအဝေး လွတ်သွားပြီလို့ ရုတ်တရက် သတိရမိတာရော
01:14
(Laughter)
21
74833
1310
(ရယ်သံများ)
01:16
Or maybe this one's more familiar:
22
76167
1642
(သို့) ဒီတစ်ခုကပိုရင်းနှီးနိုင်တယ်
01:17
Ever plan to stop at the store on the way home from work
23
77833
2685
အလုပ်ကနေ အိမ်အပြန်အလာမှာ စတိုးဆိုင်မှာ ရပ်ဖို့စီစဉ်ပြီးမှ
01:20
and then drive all the way home instead on autopilot?
24
80542
2851
အလိုလိုထိန်းတာအစား အိမ်ကိုတန်းမောင်းဖူးလား။
01:23
(Laughter)
25
83417
2184
(ရယ်သံများ)
01:25
These things happen to everyone.
26
85625
2393
ဒီအဖြစ်တွေက လူတိုင်းဖြစ်ပါတယ်။
01:28
And we usually call it absentmindedness,
27
88042
1934
ဒါကို မေ့လျော့တတ်မှုလို့ အမြဲလို ခေါ်တယ်၊
01:30
but what's really happening
28
90000
1309
ဒါပေမဲ့ တကယ် ဖြစ်နေတာက
01:31
is we're experiencing a lapse in executive function.
29
91333
3125
ကျွန်မတို့ဟာ စီမံခန့်ခွဲမှုလုပ်ငန်းမှာ သတိလစ်ဟင်းမှု ကြုံနေတာပါ။
01:35
So we use executive function every day in all aspects of our lives.
30
95625
4393
ဒီတော့ စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ကို ကျွန်မတို့ ဘဝရဲ့ ကဏ္ဍအားလုံးမှာနေ့စဉ်သုံးကြတယ်။
01:40
And over the past 30 years,
31
100042
1434
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် ၃၀ ကျော်က
01:41
researchers have found that it predicts all kinds of good things
32
101500
3768
သုတေသီတွေ တွေ့ရှိထားတာက ဒါက ကလေးဘဝနဲ့ ဟိုမှာဘက်က
01:45
in childhood and beyond,
33
105292
2184
ကောင်းတာတွေအကုန်လုံးကို ကြိုဟောပေးတယ်တဲ့၊။
01:47
like social skills, academic achievement, mental and physical health,
34
107500
4559
ဥပမာ လူမှုရေး ကျွမ်းကျင်မှု၊ ပညာရေး အောင်မြင်မှု၊စိတ်နဲ့ရုပ်ပိုင်း ကျန်းမာမှု၊
01:52
making money, saving money
35
112083
2018
ငွေရှာခြင်း၊ ငွေစုခြင်းနဲ့
01:54
and even staying out of jail.
36
114125
2143
ထောင်ကနေ ကင်းရှင်းတာတောင်ပါ။
01:56
Sounds great, doesn't it?
37
116292
2017
ကြားရတာ အတော်ကောင်းပုံပဲနော်။
01:58
So it's no surprise
38
118333
1435
ဒီတော့ ကျွန်မလို သုတေသီတွေဟာ
01:59
that researchers like me are so interested in understanding it
39
119792
3434
ဒါကို သိနားလည်ဖို့နဲ့ ဒါကို ပိုကောင်း အောင်လုပ်ဖို့ နည်းလမ်းတွေ ကြံဆရာမှာ
02:03
and figuring out ways to improve it.
40
123250
2208
အလွန်စိတ်ဝင်စားတာ မဆန်းပါဘူး။
02:07
But lately, executive function has become a huge self-improvement buzzword.
41
127167
5166
ဒါပေမဲ့ မကြာသေးခင်က စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ဟာ တိုးတက်ရေး ခေတ်ပေါ်စာလုံးဖြစ်လာခဲ့တယ်။
02:13
People think you can improve it through brain-training iPhone apps
42
133042
3351
လူတွေထင်တာက ဦးနှောက်လေ့ကျင့်ရေး iPhone apps နဲ့ ကွန်ပြူတာ ဂိမ်းတွေ
02:16
and computer games,
43
136417
1434
(သို့) သီးခြားနည်းလမ်းတစ်ခုကို
02:17
or by practicing it in a specific way, like playing chess.
44
137875
3250
လေ့ကျင့်ရာကကနေ ဒါကို တိုးတက်အောင်လုပ်နိုင်တယ်လို့ပါ။
02:22
And researchers are trying to train it in the lab
45
142250
3059
သုတေသီတွေဟာ လက်တွေ့ခန်းမှာ ဒါကိုလေ့ကျင့်ပေးဖို့ ကြိုးစားနေတယ်
02:25
in the hopes of improving it and other things related to it,
46
145333
2935
ဒါနဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ အခြားတစ်ခု တိုးတက်ဖို့ မျှော်လင့်ရင်းပေါ့
02:28
like intelligence.
47
148292
1291
ဉာဏ်ရည်လိုမျိုးပေါ့
02:31
Well, I'm here to tell you
48
151333
1476
ကဲ၊ ဒီမှာ ကျွန်မ ပြောမှာက
02:32
that this way of thinking about executive function is all wrong.
49
152833
3935
စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်နဲ့ပတ်သက်ပြီး ဒီလိုတွေပုံက လုံးဝ မှားတယ်။
02:36
Brain training won't improve executive function in a broad sense
50
156792
3559
ဦးနှောက် လေ့ကျင်တာက ကျယ်ပြန့်တဲ့ သဘောမှာ စီမံခန့်ခွဲရေးအလုပ်ကို
02:40
because it involves exercising it in a narrow way,
51
160375
3226
မတိုးတက်စေတာက ဒါကို တကယ် သုံးတဲ့ လက်တွေဘဝ အခြေအနေတွေရဲ့အပြင်က
02:43
outside of the real-world contexts in which we actually use it.
52
163625
4417
ကျဉ်းမြောင်းတဲ့နည်းတစ်ခုမှာ လေ့ကျင့်မှု ပါဝင်လို့ပါ၊
02:48
So you can master that executive function app on your phone,
53
168875
2851
ဖုန်းပေါ်က စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ် အပ်ကို ကျွမ်းကျင်နိင်ပေမဲ့
02:51
but that's not going to help you stop pouring OJ on your Cheeerios twice a week.
54
171750
3774
တစ်ပတ်နှစ်ကြိမ် Cheeerios မှာ OJ လောင်းတာကိုရပ်ဖို့ ကူညီမှာတော့ မဟုတ်ဘူး။
02:55
(Laughter)
55
175538
1105
(ရယ်သံများ)
02:56
If you really want to improve your executive function
56
176667
2517
သင့်ရဲ့စီမံခန့်ခွဲ့ရေး အလုပ်ကို သင့်ဘဝအတွက် အရေးပါတဲ့
02:59
in a way that matters for your life,
57
179208
2185
နည်းလမ်းတစ်ခုမှာ တကယ်တိုးတက်စေချင်ရင်
03:01
you have to understand how it's influenced by context.
58
181417
3750
ဒါကို အခြေအနေက သြဇာလွှမ်းမိုးပုံကို နားလည်ဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။
03:06
Let me show you what I mean.
59
186083
1601
ကျွန်မဆိုလိုတာကို ပြသပါရစေ။
03:07
There's a great test that we use in the lab
60
187708
2351
ကလေးငယ်တွေရဲ့ စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ကို တိုင်းဖို့
03:10
to measure executive function in young children
61
190083
2226
လက်တွေ့ခန်းမှာ သုံးတဲ့ စမ်းသပ်မှုတစ်ခုရှိတယ်၊
03:12
called the "dimensional change card sort."
62
192333
2584
"dimensional change card sort" လို့ခေါ်ပါတယ်။
03:16
In this task, kids have to sort cards in one way --
63
196000
3434
ဒီလုပ်ဆောင်မှုမှာ ကလေးတွေဟာ ကဒ်တွေကို နည်းတစ်ခုနဲ့
03:19
like by shape --
64
199458
1518
ဥပမာ ပုံသဏ္ဌာန်အရ
03:21
over and over until they build up a habit.
65
201000
2768
အကျင့်တစ်ခုဖြစ်လာတဲ့အထိ အထပ်ထပ်ရွေးရပါတယ်။
03:23
And then they're asked to switch
66
203792
2184
ဒီနောက်မှာ အလားတူကဒ်တွေကို
03:26
and sort the same cards in another way,
67
206000
2851
အခြားနည်းနဲ့ ပြောင်းပြီး ရွေးခိုင်းတယ်။
03:28
like by color.
68
208875
1333
ဥပမာ အရောင်အရပေါ့၊
03:31
Now, really young kids struggle with this.
69
211083
3226
အခု တကယ့်ကို ငယ်ရွယ်တဲ့ ကလေးတွေဟာ ဒါနဲ့ရုန်းကန်ရတယ်။
03:34
Three- and four-year-olds will usually keep sorting the cards in the old way
70
214333
3601
သုံ၊လေးနှစ်သားကလေးတွေဟာ သူတို့ ဘာရွေးသင့်တယ်ဆိုတာ
03:37
no matter how many times you remind them of what they should be doing.
71
217958
3375
ဘယ်နှစ်ကြိမ်သတိပေးပေးပေး နည်းဟောင်းနဲ့ပဲ ကဒ်တွေကို ဆက်ရွေးနေတယ်။
03:42
(Video) Woman: If it's blue, put it here. If it's red, put it here.
72
222125
3184
(ဗီဒီယို) အမျိုးသမီး။ အပြာဆို ဒီမှာထား။ အနီဆို၊ ဒီမှာထား။
03:45
Here's a blue one.
73
225333
1250
ဒီမှာ အပြာတစ်ကဒ်။
03:47
OK, so now we're going to play a different game.
74
227083
2268
အိုကေ၊ကဲအခု မတူတဲ့ကစားပွဲတစ်ခု ကစားတော့မယ်နော်။
03:49
We're not going to play the color game anymore.
75
229375
2226
အရောင်ကစားနည်းကို မကစားတော့ဘူး။
03:51
Now we're going to play the shape game,
76
231625
1893
အခု ပုံသဏ္ဌာန်ကစားနည်း ကစားတော့မယ်၊
03:53
and in the shape game,
77
233542
1267
ဒီပုံသဏ္ဌာန်ကစားနည်းမှာ
03:54
all the stars go here and all the trucks go here, OK?
78
234833
3226
ကြယ်အားလုံးက ဒီကိုသွား၊ ကုန်ကားတွေက ဒီကိုသွား၊ ရတယ်နော်။
03:58
Stars go here, trucks go here.
79
238083
2060
ကြယ်တွေ ဒီသွား၊ ကုန်ကားတွေ ဒီသွား၊
04:00
Where do the stars go?
80
240167
1291
ကြယ်တွေ ဘယ်သွားလဲ။
04:02
And where do the trucks go?
81
242667
1559
ကုန်ကားတွေ ဘယ်သွားလဲ။
04:04
Excellent.
82
244250
1268
တော်တယ်ဟေ့။
04:05
OK, stars go here, trucks go here.
83
245542
2309
အိုကေ၊ ကြယ်တွေ ဒီသွား၊ ကုန်ကားတွေ ဒီသွား၊
04:07
Here's a truck.
84
247875
1250
ဒီမှာ ကုန်ကားတစ်စီး။
04:10
(Laughter)
85
250542
1809
(ရယ်သံများ)
04:12
Stars go here, trucks go here.
86
252375
2268
​ကြယ်တွေ ဒီသွား၊ ကုန်ကားတွေ ဒီသွား။
04:14
Here's a star.
87
254667
1250
ဒီမှာ ကြယ်တစ်ပွင့်။
04:17
(Laughter)
88
257208
2351
(ရယ်သံများ)
04:19
SB: So it's really compelling,
89
259583
1893
SB: တကယ်ကို ဆွဲဆောင်မှုရှိပြီး
04:21
and it's really obvious when she fails to use her executive function.
90
261500
4101
သူ့ရဲ့ စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ကိုသုံးဖို့ ပျက်ကွက်တဲ့အခါ အတော့ကို ရှင်းပါတယ်။
04:25
But here's the thing:
91
265625
1268
ဒါပေမဲ့ ဒီမှာရှိတာက
04:26
we could train her on this task and others like it
92
266917
2725
ဒီမှာ သူ့ကို သင်ပေးနိုင်တယ်၊ အခြားသူတွေပါ ဒါကိုကြိုက်တယ်၊
04:29
and eventually she'd improve,
93
269666
2018
နောက်ဆုံး သူတိုးတက်သွားမယ်၊
04:31
but does that mean
94
271708
1268
ဒါပေမဲ့ လက်တွေ့ခန်းအပြင်က
04:33
that she would've improved her executive function outside of the lab?
95
273000
3268
သူ့စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်တိုးတက်မယ်လို့ ဆိုလိုတာလား။
04:36
No, because in the real world, she'll need to use executive function
96
276292
3434
မဟုတ်ပါ၊ အကြောင်းက လက်တွေ့ဘဝမှာ ပုံသဏ္ဌာန်နဲ့ အရောင်ကြား ပြောင်းတာထက်
04:39
to do a lot more than switching between shape and color.
97
279750
3476
အများကြီးပိုလုပ်ဖို့ စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ကို သုံးဖို့လိုမယ်။
04:43
She'll need to switch from adding to multiplying
98
283250
2976
အပေါင်းကနေ အမြောက်ကို (သို့) ကစားတာကနေ ရှင်းလင်းတာ
04:46
or from playing to tidying up
99
286250
2268
(သို့) သူ့ခံစားချက်ကို တွေးတာကနေ
04:48
or from thinking about her own feelings to thinking about her friend.
100
288542
3851
သူ့သူငယ်ချင်းအကြာင်းတွေးတာကို ပြောင်းဖို့လိုလိမ့်မယ်။
04:52
And success in real-world situations depends on things
101
292417
2976
လက်တွေ့ဘဝအခြေအနေတွေက အောင်မြင်မှုက အကြောင်းအရာတွေပေါ် မူတည်တယ်၊
04:55
like how motivated you are and what your peers are doing.
102
295417
3809
သင့်ကို ဘယ်လိုတွန်းအားပေးတာ၊ သင့်ရွယ်တူတွေ ဘာတွေလုပ်ဆိုတာမျိုးပေါ့။
04:59
And it also depends on the strategies that you execute
103
299250
3101
နောက် သီးခြားအခြေအနေတစ်ခုမှာ စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ကို သုံးနေချိန်
05:02
when you're using executive function in a particular situation.
104
302375
3250
သင် စီမံဆောင်ရွက်တဲ့ ဗျူဟာတွေပေါ်မှာလည်း မူတည်ပါတယ်။
05:06
So what I'm saying is that context really matters.
105
306667
3708
ဒီတော့ ကျွန်မပြောနေတာက အခြေအနေဟာ တကယ့်ကို အရေးပါတယ်။
05:11
Now let me give you an example from my research.
106
311250
2726
အခု ကျွန်မ သုတေသနကနေ နမူနာတစ်ခုကို ပေးပါရေစေ။
05:14
I recently brought in a bunch of kids to do the classic marshmallow test,
107
314000
4393
တစ်လောက လုပ်နေကျ မုန့်ချို စမ်းသပ်မှု လုပ်ဖို့ ကလေးတစ်သိုက်ကို ခေါ်လာခဲ့တယ်။
05:18
which is a measure of delay of gratification
108
318417
2184
စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်အတော် လိုအပ်နိုင်တဲ့
05:20
that also likely requires a lot of executive function.
109
320625
3125
ကျေနပ်မှုပေးတဲ့ အချိန်ဆွဲမှုကို တိုင်းတာတာ တစ်ခုပါ။
05:24
So you may have heard about this test,
110
324708
1851
ဒီတော့ စမ်းသပ်မှုကို ကြာဖူးလောက်ပေမဲ့
05:26
but basically, kids are given a choice.
111
326583
2018
အခြေခံက ကလေးတွေကို ရွေးချယ်မှုတစ်ခုပေးတာပါ။
05:28
They can have one marshmallow right away,
112
328625
2309
သူတို့ဟာ မုန့်ချိုတစ်ခုကို ချက်ချင်းရနိုင်တယ်။
05:30
or if they can wait for me to go to the other room
113
330958
2393
(သို့)အခြားတစ်ခန်းကိုသွားပြီး မုန့်ချိုတွေပိုရဖို့
05:33
and get more marshmallows,
114
333375
1518
ကျွန်မကို စောင့်နိုင်တယ်၊
05:34
they can have two instead.
115
334917
1791
တစ်ခုအစား မုန့်နှစ်ခု ရနိုင်တယ်လေ။
05:37
Now, most kids really want that second marshmallow,
116
337417
4017
ကဲ ကလေးအများစုဟာ ဒုတိယ မုန့်ချိုကို တကယ်လိုချင်ပေမဲ့
05:41
but the key question is: How long can they wait?
117
341458
3226
အဓိက မေးခွန်းက ဘယ်လောက်ကြာကြာ သူတို့ စောင်နိုင်လဲ။
05:44
(Laughter)
118
344708
1101
(ရယ်သံများ)
05:45
Now, I added a twist to look at the effects of context.
119
345833
4000
ကဲ အခြေအနေရဲ့ အကျိုးသက်ရောက်မှုကို ကြည့်ဖို့ အလိမ်တစ်ခုထည့်လိုက်တယ်။
05:50
I told each kid that they were in a group,
120
350750
2976
သူတို့ဟာ အဖွဲ့တစ်စုမှာရှိခဲ့တာလို့ ကလေးတိုင်းကို ပြောခဲ့တယ်၊
05:53
like the green group,
121
353750
1643
ဥပမာ အစိမ်းရောင်အဖွဲ့ပေါ့။
05:55
and I even gave them a green T-shirt to wear.
122
355417
3142
သူတို့ကို အစိမ်းရောင် တီရှပ်တောင် ဝတ်ဖို့ပေးလိုက်တယ်။
05:58
And I said, "Your group waited for two marshmallows,
123
358583
4101
ပြီးတော့ ကျွန်မက "မင်းတို့အဖွဲ့က မု့န်ချိုတွေ စောင့်နေပြီး
06:02
and this other group, the orange group,
124
362708
2351
ဒီအခြားအဖွဲ့၊ လိမ္မော်ရောင်အဖွဲ့က
06:05
did not."
125
365083
1268
မစောင့်ဘူး"လို့။
06:06
Or I said the opposite:
126
366375
1476
(သို့) ဆန့်ကျင်ဘက် ပြောတာက
06:07
"Your group didn't wait for two marshmallows
127
367875
2059
"မင်းတို့အဖွဲ့က မုန့်ချိုတွေ မစောင့်ဘူး၊
06:09
and this other group did."
128
369958
2060
သူများအဖွဲ့က စောင့်တယ်။"
06:12
And then I left the kid alone in the room
129
372042
2309
နောက် ကလေးကို အခန်းထဲမှာ တစ်ယောက်တည်းထားခဲ့ပြီး
06:14
and I watched on a webcam to see how long they waited.
130
374375
2833
ဘယ်လောက်ကြာကြာ စောင့်လဲသိဖို့ ဝက်ဘ်ကမ်ကနေ စောင့်ကြည့်တယ်။
06:17
(Laughter)
131
377792
4059
(ရယ်သံများ)
06:21
So what I found was that kids who believed
132
381875
3768
ဒီတော့ တွေ့ရှိရတာက သူတို့အဖွဲ့ဟာ မုန့်ချိုနှစ်ခုကို
06:25
that their group waited for two marshmallows
133
385667
2142
စောင့်တယ်လို့ ယုံကြည်တဲ့ ကလေးတွေဟာ
06:27
were themselves more likely to wait.
134
387833
2834
စောင့်ဖို့ဖြစ်နိုင်ခြေပိုရှိတယ်။
06:32
So they were influenced by a peer group that they'd never even met.
135
392042
4434
ဒီတော့ သူတို့ဟာ တစ်ခါမှ မဆုံဖူးတဲ့ အရွယ်တူအဖွဲ့ရဲ့ လွှမ်းမိုးတာခံရတယ်။
06:36
(Laughter)
136
396500
1393
(ရယ်သံများ)
06:37
Pretty cool, isn't it?
137
397917
1684
တော်တော် မိုက်တယ်မို့လား။
06:39
Well, so with this result I still didn't know
138
399625
2601
ကဲ၊ ကျွန်မ မသိသေးတဲ့ ဒီရလဒ်နဲ့ဆို
06:42
if they were just copying their group or if it was something deeper than that.
139
402250
4500
သူတို့အဖွဲ့ကို သူတို့လိုက်တုပတာ (သို့) ဒီထက် ပိုနက်ရှိုင်းတာ တစ်ခုခုလားပေါ့။
06:47
So I brought in some more kids,
140
407333
1685
ဒါနဲ့ နောက်ထပ်ကလေးတွေခေါ်လာပြီး
06:49
and after the marshmallow test, I showed them pictures of pairs of kids,
141
409042
5017
မုန့်ချိုစမ်းသပ်မှုအပြီးမှာ ကလေးစုံတွဲ တွေရဲ့ပုံတွေကို သူတို့ကို ပြခဲ့တယ်၊
06:54
and I told them, "One of these kids likes to have things right away,
142
414083
3685
ပြီးတော့ သူတို့ကို "ဒီကလေးတွေထဲက တစ်ယောက်ဟာ အရာတွေကို ချက်ချင်းလိုချင်တယ်၊
06:57
like cookies and stickers.
143
417792
1976
ဥပမာ ကွတ်ကီးတို့၊ စတစ်ကာတို့ပေါ့။
06:59
And the other kid likes to wait
144
419792
1517
အခြားကလေးတွေက စောင့်ချင်တော့
07:01
so that they can have more of these things."
145
421333
2476
သူတို့တွေက ဒါတွေကို ပိုရနိုင်တာပေါ့။"
07:03
And then I asked them,
146
423833
1268
ဒီနောက် သူတို့ကို မေးတာက
07:05
"Which one of these two kids do you like more
147
425125
2143
"ဒီနှစ်ယောက်ထဲက ဘယ်ကလေးကို ပိုသဘောကျလဲ၊
07:07
and who would you want to play with?"
148
427292
1791
ဘယ်သူနဲ့ ပိုကစားချင်လဲ။"
07:09
And what I found was that kids who believed that their group waited
149
429833
3851
တွေ့ရှိရတာက သူတို့အဖွဲ့ စောင့်နေတာလို့ ယုံကြည်တဲ့ကလေးတွေဟာ
07:13
tended to prefer other kids who liked to wait for things.
150
433708
3417
အရာတွေအတွက် စောင့်ချင်တဲ့ အခြားကလေးတွေကို ပိုလိုလားတတ်တာပါ။
07:17
So learning what their group did made them value waiting more.
151
437958
4125
ဒီတော့ သူတို့အဖွဲ့လုပ်တာကို သင်ယူခြင်းက ပိုစောင့်တာကို ပိုတန်ဖိုးထားစေတယ်။
07:22
And not only that,
152
442958
1768
ဒါတင်မကပဲ
07:24
these kids likely used executive function
153
444750
2309
ဒီကလေးတွေဟာ ကိုယ်တိုင် စောင့်တာကို အကူရဖို့
07:27
to generate strategies to help themselves wait,
154
447083
3060
ဗျူဟာတွေထုတ်ဖို့ စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ကို သုံးခဲ့တာဖြစ်နိုင်တယ်။
07:30
like sitting on their hands or turning away from the marshmallow
155
450167
3476
ဥပမာ သူတို့လက်တွေပေါ်မှာ ထိုင်တာ၊ မုန့်ချိုတွေကနေ မျက်နှာလွှဲတာ
07:33
or singing a song to distract themselves.
156
453667
3101
(သို့) အာရုံပြောင်းဖို့ သီချင်းဆိုတာတို့ပေါ့။
07:36
(Laughter)
157
456792
1625
(ရယ်သံများ)
07:39
So what this all shows is just how much context matters.
158
459500
4559
ဒီတော့ ဒါအားလုံးက အခြေအနေဟာ ဘယ်လောက် အရေးပါတယ် ဆိုတာကိုပြတာပါ။
07:44
It's not that these kids had good executive function or bad,
159
464083
3560
ဒီကလေးတွေမှာ စီမံခန့်ခွဲ​ရေး အလုပ် ကောင်းတာ၊ ဆိုးတာ ရှိတာမဟုတ်ပဲ
07:47
it's that the context helped them use it better.
160
467667
3000
အခြေအနေက ဒါကို ပိုကောင်ကောင်း အသုံးပြုဖို့ ကူညီပေးတာပါ။
07:52
So what does this mean for you and for your kids?
161
472417
3125
ဒီတော့ ဒါက သင်နဲ့သင့်ကလေးတွေ အတွက် ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ။
07:56
Well, let's say that you want to learn Spanish.
162
476500
2643
ကဲ၊ သင်တို့ စပိန်စာ သင်ချင်တယ်ဆိုပါစို့။
07:59
You could try changing your context
163
479167
1726
သင့်အခြေအနေကို ပြောင်းပြီး
08:00
and surrounding yourself with other people who also want to learn,
164
480917
3934
သင်ယူချင်တဲ့အခြားသူတွေနဲ့ဝန်းရံဖို့ ကြိုးစားနိုင်ကာ
08:04
and even better if these are people that you really like.
165
484875
3018
ဒီလူတွေဟာ သင် တကယ် သဘောကျတဲ့ သူတွေဆို ပိုတောင်ကောင်းပါတယ်။
08:07
That way you'll be more motivated to use executive function.
166
487917
3416
ဒါက စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ကို အသုံးပြုဖို့ သင့်ကို ပိုနှိုးဆော်စေပုံပါ။
08:12
Or let's say that you want to help your child do better on her math homework.
167
492167
4267
(သို့) သင့်ကလေးရဲ့ သင်္ချာအိမ်စာမှာ ပိုတော်ဖို့ ကူညီချင်တယ်ဆိုပါစို့။
08:16
You could teach her strategies to use executive function
168
496458
3143
ဒီထူးခြားတဲ့အခြေအနေမှာ စီမံခန့်ခွဲရေးလုပ်ငန်းကို သုံးဖို့
08:19
in that particular context,
169
499625
1934
သူ့ကို ဗျူဟာတွေ သင်ပေးနိုင်ပါတယ်၊
08:21
like putting her phone away before she starts studying
170
501583
3143
ဥပမာ သူစပြီး စာမကြည့်ခင် သူ့ဖုန်းကို သိမ်းထားတာ
08:24
or planning to reward herself after studying for an hour.
171
504750
3583
(သို့) တစ်နာရီ စာကြည့်ပြီးရင် သူ့ဘာသာ ဆုပေးဖို့ စီစဉ်တာတို့ပေါ့။
08:29
Now, I don't want to make it sound like context is everything.
172
509083
3268
ကဲ၊ အခြေအနေက အရေးပါတယ်ဆိုတာမျိုး ထင်စေချင်တာမဟုတ်ဘူး။
08:32
Executive function is really complex, and it's shaped by numerous factors.
173
512375
4976
စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်ဟာ ရှုပ်ထွေးပြီး အကြောင်းရင်းများစွာနဲ့ ပုံသွင်းထားတာပါ။
08:37
But what I want you to remember
174
517375
1518
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မ အမှတ်ရစေချင်တာက
08:38
is if you want to improve your executive function
175
518917
2517
ဘဝရဲ့ ကဏ္ဍတစ်ချို့မှာ သင့်ရဲ့ စီမံခန့်ခွဲရေး အလုပ်
08:41
in some aspect of your life,
176
521458
2351
တိုးတက်ချင်ရင်
08:43
don't look for quick fixes.
177
523833
2143
တက်သုတ်ရိုက် ကုစားမှုတွေ မရှာပါနဲ့။
08:46
Think about the context
178
526000
1268
အခြေအနေအကြောင်းစဉ်းစားပြီး
08:47
and how you can make your goals matter more to you,
179
527292
2934
ပန်းတိုင်တွေဟာ သင့်အတွက် ပိုအရေးပါအောင်လုပ်နိုင်ပုံနဲ့
08:50
and how you can use strategies
180
530250
1476
ဒီထုးခြားတဲ့အခြေအနေမှာ
08:51
to help yourself in that particular situation.
181
531750
2375
မိမိကိုယ်ကိုယ်ကူညီဖို့ ဗျူးဟာတွေသုံးနိုင်ပုံပါ။
08:55
I think the ancient Greeks said it best when they said, "Know thyself."
182
535332
5394
ရှေးဂရိတွေပြောတဲ့ "ကိုယ့်ကိုယ်ကို သိ" လို့ ပြောချိန်ဟာ အကောင်းဆုံးလို့ ထင်တယ်။
09:00
And a key part of this is knowing how context shapes your behavior
183
540750
4309
ဒါရဲ့အဓိကအပိုင်းက အခြေအနေက သင့်အပြုအမူကို ပုံသွင်းပေးပြီး
09:05
and how you can use that knowledge to change for the better.
184
545083
3810
ပိုကောင်းတာအတွက် ဒီအသိသုတကို အသုံးပြုနိုင်ပုံပါ။
09:08
Thank you.
185
548917
1267
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:10
(Applause)
186
550208
3125
လက်ခုပ်သံများ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7