How your brain's executive function works -- and how to improve it | Sabine Doebel

420,090 views ・ 2019-05-30

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Переводчик: Anna Pecot Редактор: Антон Замараев
00:12
So I have a confession to make.
1
12708
2851
Должна вам кое в чём признаться.
00:15
I only recently learned how to drive.
2
15583
2292
Водить машину я научилась совсем недавно.
00:18
And it was really hard.
3
18750
1542
Далось мне это с больши́м трудом,
00:21
Now, this wasn't an older brain thing.
4
21125
3059
что вовсе не связано со старением мозга.
00:24
Do you remember what it was like when you first learned how to drive?
5
24208
3268
Помните, как вы сами учились вождению?
00:27
When every decision you made was so conscious and deliberate?
6
27500
2958
Как обдуманно и взвешенно вы принимали каждое решение?
00:31
I'd come home from my lessons completely wiped out mentally.
7
31208
3459
От умственного напряжения
я возвращалась с занятий совершенно вымотанная.
00:35
Now, as a cognitive scientist I know that this is because I was using
8
35458
3435
Как учёный-когнитивист я знаю,
что причиной тому было активное использование того,
00:38
a lot of something called executive function.
9
38917
3791
что мы называем исполнительной функцией головного мозга.
00:43
Executive function is our amazing ability to consciously control our thoughts,
10
43375
5393
Исполнительная функция мозга —
это удивительная способность сознательно контролировать наши мысли,
00:48
emotions and actions
11
48792
1809
эмоции и действия
00:50
in order to achieve goals ...
12
50625
2018
для достижения поставленных целей,
00:52
like learning how to drive.
13
52667
1583
например научиться водить машину.
Мы задействуем эту функцию, когда хотим расстаться с вредной привычкой,
00:55
It's what we use when we need to break away from habit,
14
55000
3018
00:58
inhibit our impulses and plan ahead.
15
58042
2500
сдержать импульсивный порыв или построить планы на будущее.
01:01
But we can see it most clearly when things go wrong.
16
61708
2792
Но особенно ясно мы осознаём важность этой функции, когда она даёт сбой.
01:05
Like, have you ever accidentally poured orange juice on your cereal?
17
65250
3393
Например, случалось ли вам непреднамеренно налить апельсиновый сок в хлопья?
01:08
(Laughter)
18
68667
2059
(Смех)
01:10
Or, ever start scrolling on Facebook
19
70750
1893
Или, просматривая новости в Фейсбуке,
01:12
and suddenly realize you've missed a meeting?
20
72667
2142
внезапно осознать, что вы пропустили совещание?
01:14
(Laughter)
21
74833
1310
(Смех)
Или, может, этот пример покажется вам знакомым:
01:16
Or maybe this one's more familiar:
22
76167
1642
01:17
Ever plan to stop at the store on the way home from work
23
77833
2685
по дороге домой вы собирались заехать в магазин
01:20
and then drive all the way home instead on autopilot?
24
80542
2851
и вдруг, очутившись дома, осознали, что проехали мимо на автопилоте?
01:23
(Laughter)
25
83417
2184
(Смех)
01:25
These things happen to everyone.
26
85625
2393
Такое случается с каждым.
01:28
And we usually call it absentmindedness,
27
88042
1934
Обычно мы называем это рассеянностью,
01:30
but what's really happening
28
90000
1309
но на самом деле
01:31
is we're experiencing a lapse in executive function.
29
91333
3125
это свидетельствует о сбое исполнительной функции мозга.
01:35
So we use executive function every day in all aspects of our lives.
30
95625
4393
Итак, исполнительная функция помогает нам во всех аспектах повседневной жизни.
01:40
And over the past 30 years,
31
100042
1434
И за последние 30 лет
01:41
researchers have found that it predicts all kinds of good things
32
101500
3768
учёные установили, что эта функция позволяет многое спрогнозировать
01:45
in childhood and beyond,
33
105292
2184
как у детей, так и у взрослых:
01:47
like social skills, academic achievement, mental and physical health,
34
107500
4559
социальные навыки, академическую успеваемость,
психическое и физическое здоровье,
01:52
making money, saving money
35
112083
2018
способности зарабатывать и копить деньги,
01:54
and even staying out of jail.
36
114125
2143
а также соблюдать закон.
01:56
Sounds great, doesn't it?
37
116292
2017
Здорово ведь, да?
01:58
So it's no surprise
38
118333
1435
Поэтому неудивительно,
01:59
that researchers like me are so interested in understanding it
39
119792
3434
что ряд учёных, включая меня, хотели бы лучше понять эту функцию
02:03
and figuring out ways to improve it.
40
123250
2208
и сделать её более эффективной.
02:07
But lately, executive function has become a huge self-improvement buzzword.
41
127167
5166
Не так давно эта функция стала модным словечком в индустрии саморазвития.
Люди полагают, что могут улучшить её
02:13
People think you can improve it through brain-training iPhone apps
42
133042
3351
с помощью специальных приложений на телефоне,
02:16
and computer games,
43
136417
1434
компьютерных игр
02:17
or by practicing it in a specific way, like playing chess.
44
137875
3250
или тренируя эту функцию каким-то особым образом,
например игрой в шахматы.
02:22
And researchers are trying to train it in the lab
45
142250
3059
Учёные же пытаются поднатаскать эту функцию в лабораторных условиях
02:25
in the hopes of improving it and other things related to it,
46
145333
2935
в надежде улучшить её и многое другое, связанное с работой мозга,
02:28
like intelligence.
47
148292
1291
в том числе интеллект.
02:31
Well, I'm here to tell you
48
151333
1476
К сожалению, вынуждена сообщить вам,
02:32
that this way of thinking about executive function is all wrong.
49
152833
3935
что все эти попытки ни к чему не приведут.
02:36
Brain training won't improve executive function in a broad sense
50
156792
3559
Тренировка мозга не улучшит исполнительную функцию в широком смысле,
02:40
because it involves exercising it in a narrow way,
51
160375
3226
потому что эти упражнения развивают её узконаправленно,
02:43
outside of the real-world contexts in which we actually use it.
52
163625
4417
вне контекста реальных ситуаций, в которых она используется.
02:48
So you can master that executive function app on your phone,
53
168875
2851
То есть, освоив приложение по развитию этой функции на телефоне,
02:51
but that's not going to help you stop pouring OJ on your Cheeerios twice a week.
54
171750
3774
вы не перестанете заливать хлопья соком дважды в неделю.
02:55
(Laughter)
55
175538
1105
(Смех)
02:56
If you really want to improve your executive function
56
176667
2517
Если вы хотите улучшить свою исполнительную функцию так,
02:59
in a way that matters for your life,
57
179208
2185
чтобы это нашло отражение в вашей жизни,
03:01
you have to understand how it's influenced by context.
58
181417
3750
вам необходимо понять, как на неё влияет контекст.
03:06
Let me show you what I mean.
59
186083
1601
Позвольте пояснить, что я имею в виду.
03:07
There's a great test that we use in the lab
60
187708
2351
У себя в лаборатории мы проводим отличный тест
03:10
to measure executive function in young children
61
190083
2226
для измерения уровня развития исполнительной функции у детей,
03:12
called the "dimensional change card sort."
62
192333
2584
он называется «сортировка карточек с изменением измерения».
При выполнении этого упражнения дети сортируют карточки
03:16
In this task, kids have to sort cards in one way --
63
196000
3434
03:19
like by shape --
64
199458
1518
по какому-то принципу, например по форме,
03:21
over and over until they build up a habit.
65
201000
2768
пока они к этому не привыкнут.
03:23
And then they're asked to switch
66
203792
2184
Затем их просят
03:26
and sort the same cards in another way,
67
206000
2851
отсортировать те же самые карточки, но по другому принципу,
03:28
like by color.
68
208875
1333
например по цвету.
03:31
Now, really young kids struggle with this.
69
211083
3226
Самым юным участникам такое упражнение даётся с трудом.
03:34
Three- and four-year-olds will usually keep sorting the cards in the old way
70
214333
3601
Дети трёх-четырёх лет обычно не могут сразу изменить принцип сортировки,
03:37
no matter how many times you remind them of what they should be doing.
71
217958
3375
не важно, сколько раз им напоминают, что пора переключиться.
(На видео) Женщина: Если картинка синяя, положи её сюда. Если красная — туда.
03:42
(Video) Woman: If it's blue, put it here. If it's red, put it here.
72
222125
3184
03:45
Here's a blue one.
73
225333
1250
Синяя картинка.
03:47
OK, so now we're going to play a different game.
74
227083
2268
А сейчас мы поиграем в другую игру.
03:49
We're not going to play the color game anymore.
75
229375
2226
Мы больше не будем играть с карточками по цветам.
03:51
Now we're going to play the shape game,
76
231625
1893
Мы будем играть по форме,
03:53
and in the shape game,
77
233542
1267
и в этой игре
03:54
all the stars go here and all the trucks go here, OK?
78
234833
3226
нужно поместить все звёздочки сюда, а грузовики — сюда, договорились?
03:58
Stars go here, trucks go here.
79
238083
2060
Звёзды — сюда, грузовики — туда.
04:00
Where do the stars go?
80
240167
1291
Куда поместим карточки со звёздами?
04:02
And where do the trucks go?
81
242667
1559
А куда с грузовиками?
04:04
Excellent.
82
244250
1268
Отлично.
04:05
OK, stars go here, trucks go here.
83
245542
2309
Итак, звёзды — сюда, грузовики — туда.
04:07
Here's a truck.
84
247875
1250
Вот грузовик.
04:10
(Laughter)
85
250542
1809
(Смех)
04:12
Stars go here, trucks go here.
86
252375
2268
Звёзды — сюда, грузовики — туда.
04:14
Here's a star.
87
254667
1250
Вот звезда.
04:17
(Laughter)
88
257208
2351
(Смех)
04:19
SB: So it's really compelling,
89
259583
1893
СБ: Это очень убедительный эксперимент,
04:21
and it's really obvious when she fails to use her executive function.
90
261500
4101
здесь очевидно, когда исполнительная функция ребёнка даёт сбой.
04:25
But here's the thing:
91
265625
1268
Но вот что интересно:
04:26
we could train her on this task and others like it
92
266917
2725
можно обучить ребёнка выполнять это и другие подобные задания,
04:29
and eventually she'd improve,
93
269666
2018
и в конце концов у него начнёт получаться.
04:31
but does that mean
94
271708
1268
Но означает ли это,
что исполнительная функция ребёнка улучшится за пределами лаборатории?
04:33
that she would've improved her executive function outside of the lab?
95
273000
3268
04:36
No, because in the real world, she'll need to use executive function
96
276292
3434
Нет, потому что в реальной жизни ему придётся использовать эту функцию
04:39
to do a lot more than switching between shape and color.
97
279750
3476
для выполнения множества иных задач, нежели переключение с цвета на форму.
04:43
She'll need to switch from adding to multiplying
98
283250
2976
Например, делать умножение после сложения,
04:46
or from playing to tidying up
99
286250
2268
поиграв, убрать игрушки,
04:48
or from thinking about her own feelings to thinking about her friend.
100
288542
3851
или же думать не только о себе, но и о своих друзьях.
04:52
And success in real-world situations depends on things
101
292417
2976
А успех в реальной жизни зависит
04:55
like how motivated you are and what your peers are doing.
102
295417
3809
от мотивации человека и действий его окружения.
04:59
And it also depends on the strategies that you execute
103
299250
3101
И ещё он зависит от стратегий, которых вы придерживаетесь
05:02
when you're using executive function in a particular situation.
104
302375
3250
при использовании исполнительной функции в той или иной ситуации.
05:06
So what I'm saying is that context really matters.
105
306667
3708
Я хочу сказать, что контекст очень важен.
05:11
Now let me give you an example from my research.
106
311250
2726
И сейчас я приведу вам пример из своего исследования.
05:14
I recently brought in a bunch of kids to do the classic marshmallow test,
107
314000
4393
Недавно я провела с группой детей классический «зефирный эксперимент»
05:18
which is a measure of delay of gratification
108
318417
2184
по изучению отсроченного вознаграждения,
05:20
that also likely requires a lot of executive function.
109
320625
3125
и в этом эксперименте широко используется исполнительная функция.
05:24
So you may have heard about this test,
110
324708
1851
Возможно, вы уже слышали об этом эксперименте.
05:26
but basically, kids are given a choice.
111
326583
2018
Если вкратце, дети должны выбрать:
05:28
They can have one marshmallow right away,
112
328625
2309
получить один кусочек сладости маршмэллоу сразу
05:30
or if they can wait for me to go to the other room
113
330958
2393
либо, дождавшись, пока я схожу в другую комнату
05:33
and get more marshmallows,
114
333375
1518
за добавкой,
05:34
they can have two instead.
115
334917
1791
получить сразу две кусочка.
05:37
Now, most kids really want that second marshmallow,
116
337417
4017
Большинство детей очень хочет получить второй кусочек,
05:41
but the key question is: How long can they wait?
117
341458
3226
но возникает вопрос: сколько они готовы ждать?
05:44
(Laughter)
118
344708
1101
(Смех)
05:45
Now, I added a twist to look at the effects of context.
119
345833
4000
И я решила немного изменить условия, чтобы изучить роль контекста.
05:50
I told each kid that they were in a group,
120
350750
2976
Каждому ребёнку я сказала, что он входит в состав команды,
05:53
like the green group,
121
353750
1643
например, зелёной команды,
05:55
and I even gave them a green T-shirt to wear.
122
355417
3142
и даже предложила надеть зелёную футболку.
05:58
And I said, "Your group waited for two marshmallows,
123
358583
4101
И пояснила: «Твои товарищи по команде решили дождаться двух кусочков маршмэллоу,
06:02
and this other group, the orange group,
124
362708
2351
а члены другой, оранжевой, команды
предпочли не ждать».
06:05
did not."
125
365083
1268
Или наоборот:
06:06
Or I said the opposite:
126
366375
1476
«Ребята из твоей команды не стали ждать второй кусочек маршмэллоу,
06:07
"Your group didn't wait for two marshmallows
127
367875
2059
06:09
and this other group did."
128
369958
2060
а ребята из другой команды дождались».
06:12
And then I left the kid alone in the room
129
372042
2309
И я оставляла ребёнка в кабинете одного,
06:14
and I watched on a webcam to see how long they waited.
130
374375
2833
а сама наблюдала по веб-камере, сколько он был готов ждать.
06:17
(Laughter)
131
377792
4059
(Смех)
06:21
So what I found was that kids who believed
132
381875
3768
И вот что я обнаружила: те дети, которые полагали,
06:25
that their group waited for two marshmallows
133
385667
2142
что члены их команды дождались двух кусочков маршмэллоу,
06:27
were themselves more likely to wait.
134
387833
2834
сами были более склонны ждать.
06:32
So they were influenced by a peer group that they'd never even met.
135
392042
4434
То есть на них оказывали влияние другие дети, с которыми они даже не были знакомы.
06:36
(Laughter)
136
396500
1393
(Смех)
06:37
Pretty cool, isn't it?
137
397917
1684
Поразительно, правда?
06:39
Well, so with this result I still didn't know
138
399625
2601
Но даже тогда я не была уверена:
06:42
if they were just copying their group or if it was something deeper than that.
139
402250
4500
дети копировали товарищей по команде или здесь крылось нечто большее.
06:47
So I brought in some more kids,
140
407333
1685
Тогда я увеличила число участников
06:49
and after the marshmallow test, I showed them pictures of pairs of kids,
141
409042
5017
и после эксперимента с маршмэллоу показала им фотографию двух детей,
06:54
and I told them, "One of these kids likes to have things right away,
142
414083
3685
прокомментировав: «Один из этих мальчиков предпочитает получать всё сразу,
06:57
like cookies and stickers.
143
417792
1976
например печенье или наклейки.
06:59
And the other kid likes to wait
144
419792
1517
А другой предпочитает ждать,
07:01
so that they can have more of these things."
145
421333
2476
чтобы получить больше всего».
07:03
And then I asked them,
146
423833
1268
А затем я спросила их:
07:05
"Which one of these two kids do you like more
147
425125
2143
«Кто из этих ребят вам больше нравится
07:07
and who would you want to play with?"
148
427292
1791
и с кем бы вы хотели поиграть?»
07:09
And what I found was that kids who believed that their group waited
149
429833
3851
Таким образом я выяснила,
что участники, которые полагали, что члены их команды ждали,
07:13
tended to prefer other kids who liked to wait for things.
150
433708
3417
предпочитали играть с теми детьми, которые также предпочитали ждать.
07:17
So learning what their group did made them value waiting more.
151
437958
4125
То есть зная, как поступала их команда, ребята начинали больше ценить терпение.
07:22
And not only that,
152
442958
1768
И это ещё не всё.
07:24
these kids likely used executive function
153
444750
2309
Эти дети были склонны задействовать исполнительную функцию
07:27
to generate strategies to help themselves wait,
154
447083
3060
для выработки стратегии, помогавшей скоротать время.
07:30
like sitting on their hands or turning away from the marshmallow
155
450167
3476
Кто-то садился на руки, кто-то отводил взгляд от маршмэллоу,
07:33
or singing a song to distract themselves.
156
453667
3101
а кто-то пел песни, чтобы отвлечься.
07:36
(Laughter)
157
456792
1625
(Смех)
07:39
So what this all shows is just how much context matters.
158
459500
4559
Таким образом, мы видим, что контекст имеет большое значение.
07:44
It's not that these kids had good executive function or bad,
159
464083
3560
Дело не в том,
что у кого-то исполнительная функция развита лучше, у кого-то — хуже.
07:47
it's that the context helped them use it better.
160
467667
3000
А в том, что эффективно её задействовать многим помог контекст.
07:52
So what does this mean for you and for your kids?
161
472417
3125
Так какие же выводы для вас и ваших детей можно из этого сделать?
07:56
Well, let's say that you want to learn Spanish.
162
476500
2643
Скажем, вы хотите выучить испанский язык.
07:59
You could try changing your context
163
479167
1726
Измени́те контекст,
08:00
and surrounding yourself with other people who also want to learn,
164
480917
3934
окружив себя людьми, которые, как и вы, хотели бы выучить язык,
08:04
and even better if these are people that you really like.
165
484875
3018
или ещё лучше — пусть это будут люди, которые вам импонируют.
08:07
That way you'll be more motivated to use executive function.
166
487917
3416
В этом случае у вас будет больше мотивации задействовать исполнительную функцию.
08:12
Or let's say that you want to help your child do better on her math homework.
167
492167
4267
Или, предположим, вы хотите помочь своему ребёнку с домашним заданием по математике.
08:16
You could teach her strategies to use executive function
168
496458
3143
Обучите его стратегиям использования исполнительной функции
08:19
in that particular context,
169
499625
1934
конкретно в данном контексте,
08:21
like putting her phone away before she starts studying
170
501583
3143
как, например, отложить телефон перед началом домашней работы
08:24
or planning to reward herself after studying for an hour.
171
504750
3583
или пообещать себе какое-то вознаграждение после часа работы.
08:29
Now, I don't want to make it sound like context is everything.
172
509083
3268
Я не утверждаю, что контекст определяет всё.
08:32
Executive function is really complex, and it's shaped by numerous factors.
173
512375
4976
Исполнительная функция очень многогранна и зависит от множества факторов.
08:37
But what I want you to remember
174
517375
1518
Но я хочу, чтобы вы запомнили:
08:38
is if you want to improve your executive function
175
518917
2517
если вы стремитесь улучшить работу исполнительной функции мозга
08:41
in some aspect of your life,
176
521458
2351
в какой-то сфере вашей жизни,
08:43
don't look for quick fixes.
177
523833
2143
не ищите лёгких решений.
08:46
Think about the context
178
526000
1268
Подумайте о контексте
08:47
and how you can make your goals matter more to you,
179
527292
2934
и о том, как сделать ваши цели более значимыми для вас,
08:50
and how you can use strategies
180
530250
1476
о том, к какой стратегии вы могли бы прибегнуть,
08:51
to help yourself in that particular situation.
181
531750
2375
чтобы справиться с данной конкретной ситуацией.
08:55
I think the ancient Greeks said it best when they said, "Know thyself."
182
535332
5394
Я думаю, древние греки выразили эту мысль как нельзя лучше: «Познай самого себя».
09:00
And a key part of this is knowing how context shapes your behavior
183
540750
4309
И важной частью этого является знание, как контекст определяет ваше поведение
09:05
and how you can use that knowledge to change for the better.
184
545083
3810
и как вы можете воспользоваться этим знанием,
чтобы измениться к лучшему.
09:08
Thank you.
185
548917
1267
Благодарю вас.
(Аплодисменты)
09:10
(Applause)
186
550208
3125
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7