How your brain's executive function works -- and how to improve it | Sabine Doebel

420,090 views ・ 2019-05-30

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Fordító: Péter Pallós Lektor: Reka Lorinczy
00:12
So I have a confession to make.
1
12708
2851
Valamit meg kell vallanom:
00:15
I only recently learned how to drive.
2
15583
2292
csak nemrég tanultam meg autót vezetni.
00:18
And it was really hard.
3
18750
1542
Elég nehéz volt.
00:21
Now, this wasn't an older brain thing.
4
21125
3059
Ennek oka nem az idősödő agyam.
00:24
Do you remember what it was like when you first learned how to drive?
5
24208
3268
Emlékszenek, milyen volt, mikor vezetni tanultak?
Mikor minden döntésük tudatos és megfontolt volt?
00:27
When every decision you made was so conscious and deliberate?
6
27500
2958
00:31
I'd come home from my lessons completely wiped out mentally.
7
31208
3459
Az órákról teljesen kifacsarva értem haza.
00:35
Now, as a cognitive scientist I know that this is because I was using
8
35458
3435
Kognitív kutatóként tudom az okát:
00:38
a lot of something called executive function.
9
38917
3791
sok ún. végrehajtó funkciót végeztem.
00:43
Executive function is our amazing ability to consciously control our thoughts,
10
43375
5393
A végrehajtó funkció bámulatos képességünk
gondolataink, érzelmeink és tetteink tudatos irányítására,
00:48
emotions and actions
11
48792
1809
00:50
in order to achieve goals ...
12
50625
2018
azért hogy célokat érjünk el:
00:52
like learning how to drive.
13
52667
1583
pl. az autóvezetést.
Ehhez folyamodunk, mikor föl kell hagynunk valamely szokásunkkal,
00:55
It's what we use when we need to break away from habit,
14
55000
3018
00:58
inhibit our impulses and plan ahead.
15
58042
2500
fékezzük heveskedésünket és tervezünk.
01:01
But we can see it most clearly when things go wrong.
16
61708
2792
De leginkább akkor szembetűnő, ha valamit elszúrunk.
01:05
Like, have you ever accidentally poured orange juice on your cereal?
17
65250
3393
Pl. véletlenül narancslevet öntünk gabonapelyhünkre.
01:08
(Laughter)
18
68667
2059
(Nevetés)
01:10
Or, ever start scrolling on Facebook
19
70750
1893
Vagy önfeledten görgetjük a Facebookot,
01:12
and suddenly realize you've missed a meeting?
20
72667
2142
majd hirtelen rájövünk, hogy elmulasztottuk a megbeszélést.
01:14
(Laughter)
21
74833
1310
(Nevetés)
01:16
Or maybe this one's more familiar:
22
76167
1642
Vagy tán ez ismerősebb:
01:17
Ever plan to stop at the store on the way home from work
23
77833
2685
Meg akarunk állni hazafelé az egyik üzletnél,
01:20
and then drive all the way home instead on autopilot?
24
80542
2851
de mintha robotpilóta vezetne, mégis egyenest hazamegyünk.
01:23
(Laughter)
25
83417
2184
(Nevetés)
01:25
These things happen to everyone.
26
85625
2393
Bárkivel előfordul ilyesmi.
01:28
And we usually call it absentmindedness,
27
88042
1934
Ez szórakozottságnak szoktuk hívni,
01:30
but what's really happening
28
90000
1309
de valójában azt történik,
01:31
is we're experiencing a lapse in executive function.
29
91333
3125
hogy végrehajtó funkciónk bakizik.
01:35
So we use executive function every day in all aspects of our lives.
30
95625
4393
Életünk minden területén naponta használjuk a végrehajtó funkciót.
01:40
And over the past 30 years,
31
100042
1434
Az utóbbi 30 év kutatásai kimutatták,
01:41
researchers have found that it predicts all kinds of good things
32
101500
3768
hogy e funkció mindenféle jó dolgunkat előrejelzi
01:45
in childhood and beyond,
33
105292
2184
a gyerekkorunktól kezdve,
01:47
like social skills, academic achievement, mental and physical health,
34
107500
4559
pl. szociális készségeinket, tanulmányi eredményünket, testi-lelki egészségünket,
01:52
making money, saving money
35
112083
2018
pénzkeresetünket, megtakarításunkat
01:54
and even staying out of jail.
36
114125
2143
és még azt is, hogy börtönben kötünk-e ki.
01:56
Sounds great, doesn't it?
37
116292
2017
Jól hangzik, ugye?
01:58
So it's no surprise
38
118333
1435
Ezért nem meglepő,
01:59
that researchers like me are so interested in understanding it
39
119792
3434
ha a hozzám hasonló kutatók annyira meg szeretnék ezt érteni,
02:03
and figuring out ways to improve it.
40
123250
2208
hogy rájöjjenek a javítása módjára.
02:07
But lately, executive function has become a huge self-improvement buzzword.
41
127167
5166
De mostanában a végrehajtó funkció divatszóvá vált az önfejlesztés terén.
02:13
People think you can improve it through brain-training iPhone apps
42
133042
3351
Az emberek azt hiszik, hogy agyfejlesztő iPhone alkalmazásokkal,
02:16
and computer games,
43
136417
1434
számítógépes játékokkal
02:17
or by practicing it in a specific way, like playing chess.
44
137875
3250
vagy különleges módszerekkel, pl. sakkozással javíthatják.
02:22
And researchers are trying to train it in the lab
45
142250
3059
A kutatók igyekszenek laborban edzeni e funkciót,
02:25
in the hopes of improving it and other things related to it,
46
145333
2935
remélve, hogy javíthatják, sőt még a vele kapcsolatos dolgokat,
02:28
like intelligence.
47
148292
1291
pl. az intelligenciát is.
02:31
Well, I'm here to tell you
48
151333
1476
Azért jöttem, hogy elmondjam:
02:32
that this way of thinking about executive function is all wrong.
49
152833
3935
a végrehajtó funkció efféle felfogása teljesen hibás.
02:36
Brain training won't improve executive function in a broad sense
50
156792
3559
Az agytréning nem javítja a szélesebb értelemben vett végrehajtó funkciót,
02:40
because it involves exercising it in a narrow way,
51
160375
3226
mert a gyakorlatok csak szűk területére irányulnak,
02:43
outside of the real-world contexts in which we actually use it.
52
163625
4417
nem pedig a valós környezetre, amelyben használni szoktuk.
02:48
So you can master that executive function app on your phone,
53
168875
2851
Foglalkozhatunk e mobilalkalmazásokkal,
02:51
but that's not going to help you stop pouring OJ on your Cheeerios twice a week.
54
171750
3774
de ettől még gabonakarikáinkra hetente kétszer narancslevet önthetünk.
02:55
(Laughter)
55
175538
1105
(Nevetés)
02:56
If you really want to improve your executive function
56
176667
2517
Aki a végrehajtó funkcióját valóban javítani szeretné,
02:59
in a way that matters for your life,
57
179208
2185
hogy hasson az életére,
03:01
you have to understand how it's influenced by context.
58
181417
3750
annak értenie kell, miként befolyásolják a körülmények.
03:06
Let me show you what I mean.
59
186083
1601
Megmutatom, mire gondolok.
03:07
There's a great test that we use in the lab
60
187708
2351
Ezt a nagyszerű tesztet laborunkban használjuk
03:10
to measure executive function in young children
61
190083
2226
kisgyerekek végrehajtó funkciójának mérésére.
03:12
called the "dimensional change card sort."
62
192333
2584
A neve: dimenzióváltó kártyaszortírozó.
03:16
In this task, kids have to sort cards in one way --
63
196000
3434
A feladatban egy bizonyos szempont,
pl. alak alapján rendezik a kártyákat a gyerekek,
03:19
like by shape --
64
199458
1518
03:21
over and over until they build up a habit.
65
201000
2768
mindaddig, amíg szokásukká nem válik.
03:23
And then they're asked to switch
66
203792
2184
Majd azt kérik tőlük,
03:26
and sort the same cards in another way,
67
206000
2851
hogy most más szempont alapján rendezzék őket,
03:28
like by color.
68
208875
1333
pl. szín szerint.
03:31
Now, really young kids struggle with this.
69
211083
3226
A nagyon kicsiknek ez nehéz.
03:34
Three- and four-year-olds will usually keep sorting the cards in the old way
70
214333
3601
A 3-4 évesek továbbra is a régi módon rendeznek,
03:37
no matter how many times you remind them of what they should be doing.
71
217958
3375
függetlenül attól, hányszor figyelmeztetik őket rá, hogy mi a feladatuk.
03:42
(Video) Woman: If it's blue, put it here. If it's red, put it here.
72
222125
3184
(Videó) Nő: A kéket ide tedd, a pirosat meg ide.
03:45
Here's a blue one.
73
225333
1250
Itt a kék.
03:47
OK, so now we're going to play a different game.
74
227083
2268
Jó, most mást fogunk játszani.
03:49
We're not going to play the color game anymore.
75
229375
2226
Most már nem színekkel játszunk.
03:51
Now we're going to play the shape game,
76
231625
1893
Most alakokkal fogunk játszani,
03:53
and in the shape game,
77
233542
1267
és az alakjátékban
03:54
all the stars go here and all the trucks go here, OK?
78
234833
3226
minden csillag ide kerül, és minden teherautó oda. Érted?
03:58
Stars go here, trucks go here.
79
238083
2060
A csillagok ide, a teherautók oda.
04:00
Where do the stars go?
80
240167
1291
Hová kerülnek a csillagok?
04:02
And where do the trucks go?
81
242667
1559
És hová kerülnek a teherautók?
04:04
Excellent.
82
244250
1268
Nagyszerű!
04:05
OK, stars go here, trucks go here.
83
245542
2309
Tehát a csillagok ide, a teherautók oda.
04:07
Here's a truck.
84
247875
1250
Itt a teherautó.
04:10
(Laughter)
85
250542
1809
(Nevetés)
04:12
Stars go here, trucks go here.
86
252375
2268
A csillagok ide, a teherautók oda.
04:14
Here's a star.
87
254667
1250
Itt a csillag.
04:17
(Laughter)
88
257208
2351
(Nevetés)
04:19
SB: So it's really compelling,
89
259583
1893
SB: Tényleg lenyűgöző, és nyilvánvaló,
04:21
and it's really obvious when she fails to use her executive function.
90
261500
4101
hogy a kislány nem használja a végrehajtó funkcióját.
04:25
But here's the thing:
91
265625
1268
De az a helyzet,
04:26
we could train her on this task and others like it
92
266917
2725
hogy edzhetjük a kislányt erre a feladatra és a hasonlókra,
04:29
and eventually she'd improve,
93
269666
2018
és végül följavul,
04:31
but does that mean
94
271708
1268
de ez azt jelentené,
04:33
that she would've improved her executive function outside of the lab?
95
273000
3268
hogy laboron kívül is följavíthatta volna a végrehajtó funkcióját?
04:36
No, because in the real world, she'll need to use executive function
96
276292
3434
Nem, mert a valóságban sokkal többre kell használnia a végrehajtó funkcióját,
04:39
to do a lot more than switching between shape and color.
97
279750
3476
mint átállni az alakokról a színekre
04:43
She'll need to switch from adding to multiplying
98
283250
2976
Át kell állnia összeadásról szorzásra
04:46
or from playing to tidying up
99
286250
2268
vagy játékról takarításra
04:48
or from thinking about her own feelings to thinking about her friend.
100
288542
3851
vagy érzéseiről való gondolkodásról barátnőjéről való gondolkodásra.
04:52
And success in real-world situations depends on things
101
292417
2976
A valós helyzetekben elért siker pedig motiváltságunktól függ,
04:55
like how motivated you are and what your peers are doing.
102
295417
3809
vagy attól, amit kortársaink tesznek.
04:59
And it also depends on the strategies that you execute
103
299250
3101
Függ a kivitelezés stratégiájától is,
05:02
when you're using executive function in a particular situation.
104
302375
3250
amikor a végrehajtó funkciót konkrét helyzetben használjuk.
05:06
So what I'm saying is that context really matters.
105
306667
3708
Ezzel arra utalok, hogy a körülmények számítanak.
05:11
Now let me give you an example from my research.
106
311250
2726
Mondok egy példát kutatásaim köréből.
05:14
I recently brought in a bunch of kids to do the classic marshmallow test,
107
314000
4393
Nemrég egy csomó gyerekkel végeztem el az ún. klasszikus pillecukor-kísérletet,
05:18
which is a measure of delay of gratification
108
318417
2184
amellyel a késleltetett jutalmat mérjük.
05:20
that also likely requires a lot of executive function.
109
320625
3125
Ez sok végrehajtó funkciót is igényel.
05:24
So you may have heard about this test,
110
324708
1851
Talán már hallottak róla.
05:26
but basically, kids are given a choice.
111
326583
2018
A srácokat választás elé állítjuk.
05:28
They can have one marshmallow right away,
112
328625
2309
Azonnal megehetnek egy pillecukrot,
05:30
or if they can wait for me to go to the other room
113
330958
2393
de ha kivárják, míg átmegyek a másik szobába
05:33
and get more marshmallows,
114
333375
1518
még több pillecukorért,
05:34
they can have two instead.
115
334917
1791
egy helyett majd kettőt kapnak.
05:37
Now, most kids really want that second marshmallow,
116
337417
4017
A legtöbb gyerek tényleg kettőt szeretne,
05:41
but the key question is: How long can they wait?
117
341458
3226
ám a lényegi kérdés: meddig hajlandók várni?
05:44
(Laughter)
118
344708
1101
(Nevetés)
05:45
Now, I added a twist to look at the effects of context.
119
345833
4000
Egy csavart vittem a kísérletbe, hogy lássam a körülmények hatását.
05:50
I told each kid that they were in a group,
120
350750
2976
Minden gyerekkel közöltem, hogy csoportban vannak,
05:53
like the green group,
121
353750
1643
pl. a zöld csoportban,
05:55
and I even gave them a green T-shirt to wear.
122
355417
3142
és még zöld pólót is adtam rájuk.
05:58
And I said, "Your group waited for two marshmallows,
123
358583
4101
Azt mondtam nekik: "A csoportotok kivárná a két-két pillecukrot,
06:02
and this other group, the orange group,
124
362708
2351
de a másik, a narancs csoport
06:05
did not."
125
365083
1268
nem várná ki."
06:06
Or I said the opposite:
126
366375
1476
Vagy az ellenkezőjét mondtam:
06:07
"Your group didn't wait for two marshmallows
127
367875
2059
"A csoportotok nem várná ki a két-két pillecukrot,
06:09
and this other group did."
128
369958
2060
de a másik csoport igen."
06:12
And then I left the kid alone in the room
129
372042
2309
Aztán egyedül hagytam őket a teremben,
06:14
and I watched on a webcam to see how long they waited.
130
374375
2833
és webkamerán figyeltem, meddig várnak.
06:17
(Laughter)
131
377792
4059
(Nevetés)
06:21
So what I found was that kids who believed
132
381875
3768
Kiderült, hogy azok, akik elhitték,
06:25
that their group waited for two marshmallows
133
385667
2142
hogy csoportjuk kivárná a két-két pillecukrot,
06:27
were themselves more likely to wait.
134
387833
2834
azok valószínűbb, hogy ki is várják.
06:32
So they were influenced by a peer group that they'd never even met.
135
392042
4434
Tehát társaik befolyásolták őket, akiknek még színét szem látták.
06:36
(Laughter)
136
396500
1393
(Nevetés)
06:37
Pretty cool, isn't it?
137
397917
1684
Jópofa, nem?
06:39
Well, so with this result I still didn't know
138
399625
2601
Ebből az eredményből még nem világos,
06:42
if they were just copying their group or if it was something deeper than that.
139
402250
4500
hogy pusztán utánozták a csoportjukat, vagy ennél mélyebb okok játszottak közre.
06:47
So I brought in some more kids,
140
407333
1685
Még több gyereket vontam be,
06:49
and after the marshmallow test, I showed them pictures of pairs of kids,
141
409042
5017
és a pillecukor-teszt után két gyerek fényképét mutattam nekik:
06:54
and I told them, "One of these kids likes to have things right away,
142
414083
3685
"Az egyikük szereti azonnal megszerezni
06:57
like cookies and stickers.
143
417792
1976
a sütiket és a matricákat.
06:59
And the other kid likes to wait
144
419792
1517
A másikuk inkább várni szeret,
07:01
so that they can have more of these things."
145
421333
2476
hogy több jusson neki" – mondtam.
07:03
And then I asked them,
146
423833
1268
Majd megkérdeztem:
07:05
"Which one of these two kids do you like more
147
425125
2143
"Melyiküket szeretitek jobban,
07:07
and who would you want to play with?"
148
427292
1791
és melyikükkel szeretnétek játszani?"
07:09
And what I found was that kids who believed that their group waited
149
429833
3851
Kiderült, hogy akik elhitték, hogy a csoportjukban lévők várnának,
07:13
tended to prefer other kids who liked to wait for things.
150
433708
3417
hajlottak kivárósabb srácokat választani.
07:17
So learning what their group did made them value waiting more.
151
437958
4125
A végbement csoporttanulás után többre értékelték a várakozást.
07:22
And not only that,
152
442958
1768
Ráadásul ezek a gyerekek
07:24
these kids likely used executive function
153
444750
2309
a végrehajtó funkciót arra használták,
07:27
to generate strategies to help themselves wait,
154
447083
3060
hogy a várakozást megkönnyítő stratégiákat dolgozzanak ki,
07:30
like sitting on their hands or turning away from the marshmallow
155
450167
3476
pl. a kezükre ültek, vagy elfordultak a pillecukroktól,
07:33
or singing a song to distract themselves.
156
453667
3101
vagy figyelemelterelésként daloltak.
07:36
(Laughter)
157
456792
1625
(Nevetés)
07:39
So what this all shows is just how much context matters.
158
459500
4559
Mindez a körülmények óriási szerepét mutatja.
07:44
It's not that these kids had good executive function or bad,
159
464083
3560
Nem arról van szó, hogy a gyerekek végrehajtó funkciója jó-e vagy rossz,
07:47
it's that the context helped them use it better.
160
467667
3000
hanem hogy a körülmények segítik elő a jobb kihasználásukat.
07:52
So what does this mean for you and for your kids?
161
472417
3125
Mi ebből a tanulság önöknek és gyerekeiknek?
07:56
Well, let's say that you want to learn Spanish.
162
476500
2643
Tegyük föl, hogy spanyolul szeretnének tanulni.
07:59
You could try changing your context
163
479167
1726
Megváltoztathatják a körülményeiket,
08:00
and surrounding yourself with other people who also want to learn,
164
480917
3934
és olyanokkal vehetik körül magukat, akik szintén tanulni szeretnének,
08:04
and even better if these are people that you really like.
165
484875
3018
de még jobb, ha ezeket az embereket ráadásul még kedvelik is.
08:07
That way you'll be more motivated to use executive function.
166
487917
3416
Így jobban leszünk ösztönözve végrehajtó funkciónk használatára.
08:12
Or let's say that you want to help your child do better on her math homework.
167
492167
4267
Vagy tegyük föl, hogy gyerekük matek házijában szeretnének segíteni.
08:16
You could teach her strategies to use executive function
168
496458
3143
Megtaníthatjuk neki, milyen stratégiát használjanak
08:19
in that particular context,
169
499625
1934
bizonyos körülmények között,
08:21
like putting her phone away before she starts studying
170
501583
3143
pl. rakja el a telefonját, mielőtt nekilát a tanulásnak,
08:24
or planning to reward herself after studying for an hour.
171
504750
3583
vagy tervezze meg, mivel jutalmazza magát egyórai tanulásért.
08:29
Now, I don't want to make it sound like context is everything.
172
509083
3268
Távol álljon tőlem, hogy azt mondjam: a körülmények jelentenek mindent.
08:32
Executive function is really complex, and it's shaped by numerous factors.
173
512375
4976
A végrehajtó funkció összetett dolog, és számos tényező alakítja.
08:37
But what I want you to remember
174
517375
1518
De hangsúlyozom,
08:38
is if you want to improve your executive function
175
518917
2517
hogy ha javítani szeretnék végrehajtó funkciójukat
08:41
in some aspect of your life,
176
521458
2351
életük valamely területén,
08:43
don't look for quick fixes.
177
523833
2143
ne számítsanak gyors megoldásra.
08:46
Think about the context
178
526000
1268
Gondolják át a körülményeket,
08:47
and how you can make your goals matter more to you,
179
527292
2934
s azt, hogy tehetik céljaikat fontosabbá,
és hogy alkalmazhatják stratégiájukat
08:50
and how you can use strategies
180
530250
1476
08:51
to help yourself in that particular situation.
181
531750
2375
arra a konkrét helyzetre.
08:55
I think the ancient Greeks said it best when they said, "Know thyself."
182
535332
5394
Szerintem a régi görögök találóan mondták: "Ismerd meg önmagad!"
09:00
And a key part of this is knowing how context shapes your behavior
183
540750
4309
A megismerés kulcsa: hogyan alakítják a viselkedést a körülmények,
09:05
and how you can use that knowledge to change for the better.
184
545083
3810
és hogyan fordíthatjuk azt a tudást a javunkra.
09:08
Thank you.
185
548917
1267
Köszönöm.
(Taps)
09:10
(Applause)
186
550208
3125
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7