How your brain's executive function works -- and how to improve it | Sabine Doebel

420,090 views ・ 2019-05-30

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Tradutor: Raissa Mendes Revisor: Maricene Crus
00:12
So I have a confession to make.
1
12708
2851
Preciso confessar uma coisa.
00:15
I only recently learned how to drive.
2
15583
2292
Só recentemente aprendi a dirigir.
00:18
And it was really hard.
3
18750
1542
E foi muito difícil.
00:21
Now, this wasn't an older brain thing.
4
21125
3059
Mas isso não é coisa de cérebro velho.
00:24
Do you remember what it was like when you first learned how to drive?
5
24208
3268
Vocês se lembram de quando aprenderam a dirigir?
00:27
When every decision you made was so conscious and deliberate?
6
27500
2958
Quando toda decisão tomada era muito consciente e deliberada?
00:31
I'd come home from my lessons completely wiped out mentally.
7
31208
3459
Depois da autoescola, eu chegava em casa mentalmente exausta.
00:35
Now, as a cognitive scientist I know that this is because I was using
8
35458
3435
Como cientista cognitiva, sei que a causa disso foi eu estar usando
00:38
a lot of something called executive function.
9
38917
3791
muito de algo chamado função executiva.
00:43
Executive function is our amazing ability to consciously control our thoughts,
10
43375
5393
Função executiva é nossa incrível habilidade
de controlar conscientemente nossos pensamentos, emoções e ações
00:48
emotions and actions
11
48792
1809
00:50
in order to achieve goals ...
12
50625
2018
para atingir objetivos,
00:52
like learning how to drive.
13
52667
1583
como aprender a dirigir.
00:55
It's what we use when we need to break away from habit,
14
55000
3018
É o que usamos quando precisamos quebrar um hábito,
00:58
inhibit our impulses and plan ahead.
15
58042
2500
ou inibir nossos impulsos e planejar com antecedência.
01:01
But we can see it most clearly when things go wrong.
16
61708
2792
Mas percebemos isso mais claramente quando as coisas dão errado.
01:05
Like, have you ever accidentally poured orange juice on your cereal?
17
65250
3393
Sabe quando colocamos suco de laranja no mingau?
01:08
(Laughter)
18
68667
2059
(Risos)
01:10
Or, ever start scrolling on Facebook
19
70750
1893
Ou começamos a olhar o Facebook
01:12
and suddenly realize you've missed a meeting?
20
72667
2142
e de repente percebemos que perdemos uma reunião?
01:14
(Laughter)
21
74833
1310
(Risos)
01:16
Or maybe this one's more familiar:
22
76167
1642
Ou talvez isto pareça mais familiar:
01:17
Ever plan to stop at the store on the way home from work
23
77833
2685
planejar passar no supermercado no caminho do trabalho pra casa,
01:20
and then drive all the way home instead on autopilot?
24
80542
2851
e então ir direto pra casa, no piloto automático?
01:23
(Laughter)
25
83417
2184
(Risos)
01:25
These things happen to everyone.
26
85625
2393
Essas coisas acontecem com todo mundo.
01:28
And we usually call it absentmindedness,
27
88042
1934
Normalmente chamamos isso de distração, mas o que realmente acontece
01:30
but what's really happening
28
90000
1309
01:31
is we're experiencing a lapse in executive function.
29
91333
3125
é que experimentamos um lapso na função executiva.
01:35
So we use executive function every day in all aspects of our lives.
30
95625
4393
Assim, usamos a função executiva todos os dias em todos aspectos da vida.
01:40
And over the past 30 years,
31
100042
1434
E, ao longo dos últimos 30 anos,
01:41
researchers have found that it predicts all kinds of good things
32
101500
3768
pesquisadores descobriram que ela prediz todo tipo de coisas boas,
01:45
in childhood and beyond,
33
105292
2184
na infância e além,
01:47
like social skills, academic achievement, mental and physical health,
34
107500
4559
como habilidades sociais, conquistas acadêmicas, saúde física e mental,
01:52
making money, saving money
35
112083
2018
ganhar dinheiro, economizar dinheiro
01:54
and even staying out of jail.
36
114125
2143
e até se manter fora da cadeia.
01:56
Sounds great, doesn't it?
37
116292
2017
Parece ótimo, né?
01:58
So it's no surprise
38
118333
1435
Então, não surpreende
01:59
that researchers like me are so interested in understanding it
39
119792
3434
que pesquisadores como eu estejam tão interessados em entendê-la
02:03
and figuring out ways to improve it.
40
123250
2208
e descobrir maneiras de aperfeiçoá-la.
02:07
But lately, executive function has become a huge self-improvement buzzword.
41
127167
5166
Mas ultimamente a função executiva
tem se tornado uma palavra da moda de autoaperfeiçoamento.
As pessoas acham que podem aperfeiçoá-la
02:13
People think you can improve it through brain-training iPhone apps
42
133042
3351
com aplicativos de treinamento cerebral do iPhone e jogos de computadores,
02:16
and computer games,
43
136417
1434
02:17
or by practicing it in a specific way, like playing chess.
44
137875
3250
ou treiná-la de uma determinada maneira, como jogar xadrez.
02:22
And researchers are trying to train it in the lab
45
142250
3059
Pesquisadores estão tentando treiná-la no laboratório
02:25
in the hopes of improving it and other things related to it,
46
145333
2935
na esperança de aperfeiçoá-la e outras coisas ligadas a ela,
02:28
like intelligence.
47
148292
1291
como a inteligência.
02:31
Well, I'm here to tell you
48
151333
1476
Bem, estou aqui pra dizer
02:32
that this way of thinking about executive function is all wrong.
49
152833
3935
que essa forma de pensar sobre a função executiva está toda errada.
02:36
Brain training won't improve executive function in a broad sense
50
156792
3559
Treinamento cerebral não vai melhorar a função executiva no sentido amplo,
02:40
because it involves exercising it in a narrow way,
51
160375
3226
porque esse treinamento envolve exercitá-la no sentido estrito,
02:43
outside of the real-world contexts in which we actually use it.
52
163625
4417
fora dos contextos do mundo real nos quais realmente a usamos.
02:48
So you can master that executive function app on your phone,
53
168875
2851
Pode-se dominar aquele aplicativo da função executiva no celular,
02:51
but that's not going to help you stop pouring OJ on your Cheeerios twice a week.
54
171750
3774
mas isso não nos impedirá de colocar suco de laranja no mingau
duas vezes por semana.
02:55
(Laughter)
55
175538
1105
02:56
If you really want to improve your executive function
56
176667
2517
Se realmente quiserem melhorar sua função executiva
02:59
in a way that matters for your life,
57
179208
2185
de uma maneira significativa em sua vida,
03:01
you have to understand how it's influenced by context.
58
181417
3750
precisam entender como ela é influenciada pelo contexto.
03:06
Let me show you what I mean.
59
186083
1601
Deixem-me explicar melhor.
03:07
There's a great test that we use in the lab
60
187708
2351
Existe um teste ótimo que usamos no laboratório
03:10
to measure executive function in young children
61
190083
2226
para medir a função executiva em crianças pequenas,
03:12
called the "dimensional change card sort."
62
192333
2584
chamado "mudança dimensional na seleção de cartas".
03:16
In this task, kids have to sort cards in one way --
63
196000
3434
Nessa tarefa, as crianças precisam separar as cartas de um jeito,
03:19
like by shape --
64
199458
1518
por exemplo, pela forma
03:21
over and over until they build up a habit.
65
201000
2768
e, com a repetição, elas estabelecem um hábito.
03:23
And then they're asked to switch
66
203792
2184
Então, pede-se a elas que mudem
03:26
and sort the same cards in another way,
67
206000
2851
e escolham as mesmas cartas, mas de um jeito diferente,
03:28
like by color.
68
208875
1333
como pela cor.
03:31
Now, really young kids struggle with this.
69
211083
3226
Isso é algo difícil pra crianças pequenas.
03:34
Three- and four-year-olds will usually keep sorting the cards in the old way
70
214333
3601
Crianças de três e quatro anos
em geral costumam separar as cartas do jeito anterior,
03:37
no matter how many times you remind them of what they should be doing.
71
217958
3375
não importa quantas vezes sejam lembradas do contrário.
03:42
(Video) Woman: If it's blue, put it here. If it's red, put it here.
72
222125
3184
(Vídeo) Mulher: A azul vai aqui, e a vermelha aqui.
Tome uma azul.
03:45
Here's a blue one.
73
225333
1250
03:47
OK, so now we're going to play a different game.
74
227083
2268
Certo, agora vamos brincar diferente.
03:49
We're not going to play the color game anymore.
75
229375
2226
Não vamos jogar o jogo da cor mais.
03:51
Now we're going to play the shape game,
76
231625
1893
Agora vamos brincar do jogo da forma,
03:53
and in the shape game,
77
233542
1267
e, no jogo da forma,
03:54
all the stars go here and all the trucks go here, OK?
78
234833
3226
todas as estrelas vão aqui, e os caminhões vão aqui, certo?
03:58
Stars go here, trucks go here.
79
238083
2060
As estrelas vão aqui, e os caminhões aqui.
04:00
Where do the stars go?
80
240167
1291
Onde ficam as estrelas?
04:02
And where do the trucks go?
81
242667
1559
E os caminhões?
04:04
Excellent.
82
244250
1268
Excelente.
04:05
OK, stars go here, trucks go here.
83
245542
2309
Certo, estrelas aqui, e caminhões aqui.
04:07
Here's a truck.
84
247875
1250
Tome um caminhão.
04:10
(Laughter)
85
250542
1809
(Risos)
04:12
Stars go here, trucks go here.
86
252375
2268
As estrelas vão aqui, e os caminhões aqui.
04:14
Here's a star.
87
254667
1250
Tome uma estrela.
04:17
(Laughter)
88
257208
2351
(Risos)
04:19
SB: So it's really compelling,
89
259583
1893
SB: É realmente irresistível,
04:21
and it's really obvious when she fails to use her executive function.
90
261500
4101
e é bastante óbvio quando ela falha em usar sua função executiva.
04:25
But here's the thing:
91
265625
1268
Mas tem uma coisa:
04:26
we could train her on this task and others like it
92
266917
2725
podemos treiná-la nessa tarefa e outras semelhantes,
04:29
and eventually she'd improve,
93
269666
2018
e, com o tempo, ela vai melhorar,
04:31
but does that mean
94
271708
1268
mas isso significa que ela vai melhorar sua função executiva fora do laboratório?
04:33
that she would've improved her executive function outside of the lab?
95
273000
3268
04:36
No, because in the real world, she'll need to use executive function
96
276292
3434
Não, porque no mundo real ela vai precisar usar a função executiva
04:39
to do a lot more than switching between shape and color.
97
279750
3476
para fazer mais do que alternar entre formas e cores.
04:43
She'll need to switch from adding to multiplying
98
283250
2976
Ela vai precisar passar de adicionar para multiplicar,
04:46
or from playing to tidying up
99
286250
2268
de brincar para arrumar os brinquedos.
04:48
or from thinking about her own feelings to thinking about her friend.
100
288542
3851
Ou de pensar sobre seus próprios sentimentos para os de sua amiga.
04:52
And success in real-world situations depends on things
101
292417
2976
E o sucesso em situações do mundo real depende de coisas
04:55
like how motivated you are and what your peers are doing.
102
295417
3809
como quão motivados estamos e o que nossos colegas estão fazendo.
04:59
And it also depends on the strategies that you execute
103
299250
3101
E também depende das estratégicas que executamos
05:02
when you're using executive function in a particular situation.
104
302375
3250
quando usamos a função executiva numa situação específica.
05:06
So what I'm saying is that context really matters.
105
306667
3708
Estou querendo dizer que o contexto é importante.
05:11
Now let me give you an example from my research.
106
311250
2726
Deixem-me dar um exemplo da minha pesquisa.
05:14
I recently brought in a bunch of kids to do the classic marshmallow test,
107
314000
4393
Recentemente, submeti um grupo de crianças ao clássico teste do marshmallow,
05:18
which is a measure of delay of gratification
108
318417
2184
que testa o adiamento de recompensa,
05:20
that also likely requires a lot of executive function.
109
320625
3125
o qual provavelmente também requer muito da função executiva.
05:24
So you may have heard about this test,
110
324708
1851
Talvez tenham ouvido falar desse teste,
05:26
but basically, kids are given a choice.
111
326583
2018
mas basicamente é dada uma escolha à criança:
05:28
They can have one marshmallow right away,
112
328625
2309
ganhar um marshmallow imediatamente
05:30
or if they can wait for me to go to the other room
113
330958
2393
ou esperar eu ir até a outra sala buscar mais marshmallows,
05:33
and get more marshmallows,
114
333375
1518
05:34
they can have two instead.
115
334917
1791
e ganhar dois marshmallows em vez de um.
05:37
Now, most kids really want that second marshmallow,
116
337417
4017
A maioria das crianças querem muito aquele segundo marshmallow,
05:41
but the key question is: How long can they wait?
117
341458
3226
mas a questão é: quanto tempo elas conseguem esperar?
05:44
(Laughter)
118
344708
1101
(Risos)
05:45
Now, I added a twist to look at the effects of context.
119
345833
4000
Introduzi uma mudança no teste para observar os efeitos do contexto.
05:50
I told each kid that they were in a group,
120
350750
2976
Eu disse a cada criança que elas pertenciam a um grupo,
05:53
like the green group,
121
353750
1643
tipo ao grupo verde,
05:55
and I even gave them a green T-shirt to wear.
122
355417
3142
e cheguei a dar a elas uma camiseta verde para usar.
05:58
And I said, "Your group waited for two marshmallows,
123
358583
4101
E falei: "Seu grupo esperou pelos dois marshmallows,
06:02
and this other group, the orange group,
124
362708
2351
e esse outro grupo, o laranja,
06:05
did not."
125
365083
1268
não esperou".
06:06
Or I said the opposite:
126
366375
1476
Ou eu falava o contrário:
06:07
"Your group didn't wait for two marshmallows
127
367875
2059
"Seu grupo não esperou pelos dois marshmallows,
06:09
and this other group did."
128
369958
2060
e esse outro grupo esperou".
06:12
And then I left the kid alone in the room
129
372042
2309
E depois deixava a criança sozinha na sala
06:14
and I watched on a webcam to see how long they waited.
130
374375
2833
e observava por uma câmera para ver quanto tempo ela esperaria.
06:17
(Laughter)
131
377792
4059
(Risos)
06:21
So what I found was that kids who believed
132
381875
3768
Descobri que as crianças que acreditavam
06:25
that their group waited for two marshmallows
133
385667
2142
que seu grupo tinha esperado os dois marshmallows
06:27
were themselves more likely to wait.
134
387833
2834
eram mais propensas a esperarem também.
06:32
So they were influenced by a peer group that they'd never even met.
135
392042
4434
Portanto, elas eram influenciadas pelo grupo que nunca tinham visto antes.
06:36
(Laughter)
136
396500
1393
(Risos)
06:37
Pretty cool, isn't it?
137
397917
1684
Muito legal, né?
06:39
Well, so with this result I still didn't know
138
399625
2601
Mas, com esse resultado, ainda não sei
06:42
if they were just copying their group or if it was something deeper than that.
139
402250
4500
se elas estavam apenas imitando seu grupo ou se era algo mais profundo do que isso.
06:47
So I brought in some more kids,
140
407333
1685
Por isso, eu trouxe mais crianças
06:49
and after the marshmallow test, I showed them pictures of pairs of kids,
141
409042
5017
e, depois do teste do marshmallow, mostrei a elas fotos de pares de crianças,
06:54
and I told them, "One of these kids likes to have things right away,
142
414083
3685
e lhes disse: "Uma dessas crianças gosta de ganhar as coisas imediatamente,
06:57
like cookies and stickers.
143
417792
1976
como biscoitos e adesivos.
06:59
And the other kid likes to wait
144
419792
1517
E a outra criança gosta de esperar para poder ganhar mais dessas coisas".
07:01
so that they can have more of these things."
145
421333
2476
07:03
And then I asked them,
146
423833
1268
Então perguntei a elas:
07:05
"Which one of these two kids do you like more
147
425125
2143
"De qual dessas crianças vocês gostam mais?
07:07
and who would you want to play with?"
148
427292
1791
E com quem gostariam de brincar?"
07:09
And what I found was that kids who believed that their group waited
149
429833
3851
E descobri que crianças que acreditavam que seu grupo tinha esperado
07:13
tended to prefer other kids who liked to wait for things.
150
433708
3417
tendiam a preferir outras crianças que gostavam de esperar pelas coisas.
07:17
So learning what their group did made them value waiting more.
151
437958
4125
Assim, saber a atitude do seu grupo fez com que elas valorizassem mais a espera.
07:22
And not only that,
152
442958
1768
E não só isso,
07:24
these kids likely used executive function
153
444750
2309
essas crianças provavelmente usaram a função executiva
07:27
to generate strategies to help themselves wait,
154
447083
3060
para gerar estratégicas que as ajudassem nessa espera,
07:30
like sitting on their hands or turning away from the marshmallow
155
450167
3476
como sentar sobre suas mãos ou virar de costas para o marshmallow,
07:33
or singing a song to distract themselves.
156
453667
3101
ou cantar uma música pra se distrair.
07:36
(Laughter)
157
456792
1625
(Risos)
07:39
So what this all shows is just how much context matters.
158
459500
4559
Assim, isso tudo nos mostra como o contexto é importante.
07:44
It's not that these kids had good executive function or bad,
159
464083
3560
Não é que essas crianças tenham uma função executiva boa ou ruim,
07:47
it's that the context helped them use it better.
160
467667
3000
é que o contexto as ajudou a usar melhor essa função.
07:52
So what does this mean for you and for your kids?
161
472417
3125
Mas o que isso significa para vocês e seus filhos?
07:56
Well, let's say that you want to learn Spanish.
162
476500
2643
Bem, digamos que queiram aprender espanhol.
07:59
You could try changing your context
163
479167
1726
Vocês poderiam tentar mudar o contexto
08:00
and surrounding yourself with other people who also want to learn,
164
480917
3934
e se cercarem de pessoas que também queiram aprender,
08:04
and even better if these are people that you really like.
165
484875
3018
e melhor ainda se forem pessoas de quem vocês gostam.
08:07
That way you'll be more motivated to use executive function.
166
487917
3416
Dessa forma, vocês vão estar mais motivados a usar a função executiva.
08:12
Or let's say that you want to help your child do better on her math homework.
167
492167
4267
Ou digamos que queiram ajudar sua filha a se sair melhor no dever de matemática.
08:16
You could teach her strategies to use executive function
168
496458
3143
Vocês poderiam lhe ensinar estratégias para usar a função executiva
08:19
in that particular context,
169
499625
1934
naquele contexto específico,
08:21
like putting her phone away before she starts studying
170
501583
3143
como colocar de lado o celular antes de começar o dever,
08:24
or planning to reward herself after studying for an hour.
171
504750
3583
ou planejar recompensar a si mesma depois de estudar por uma hora.
08:29
Now, I don't want to make it sound like context is everything.
172
509083
3268
Vejam, não estou dizendo que o contexto é tudo.
08:32
Executive function is really complex, and it's shaped by numerous factors.
173
512375
4976
A função executiva é muito complexa e é moldada por inúmeros fatores.
08:37
But what I want you to remember
174
517375
1518
Mas quero que se lembrem
08:38
is if you want to improve your executive function
175
518917
2517
de que, se querem melhorar sua função executiva
08:41
in some aspect of your life,
176
521458
2351
em algum aspecto de sua vida,
08:43
don't look for quick fixes.
177
523833
2143
não procurem por soluções rápidas.
08:46
Think about the context
178
526000
1268
Pensem no contexto
08:47
and how you can make your goals matter more to you,
179
527292
2934
e como fazer seus objetivos importarem mais para si mesmos,
08:50
and how you can use strategies
180
530250
1476
e como usar estratégias
08:51
to help yourself in that particular situation.
181
531750
2375
para ajudar a si mesmos naquela determinada situação.
08:55
I think the ancient Greeks said it best when they said, "Know thyself."
182
535332
5394
Acho que os antigos gregos disseram isto muito bem: "Conhece-te a ti mesmo".
09:00
And a key part of this is knowing how context shapes your behavior
183
540750
4309
E uma parte fundamental disso é saber como o contexto molda seu comportamento
09:05
and how you can use that knowledge to change for the better.
184
545083
3810
e como podem usar esse conhecimento para mudar para melhor.
09:08
Thank you.
185
548917
1267
Obrigada.
09:10
(Applause)
186
550208
3125
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7