How your brain's executive function works -- and how to improve it | Sabine Doebel

420,306 views ・ 2019-05-30

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Tłumaczenie: Gosia Szalacka Korekta: Sylwia Gliniewicz
00:12
So I have a confession to make.
1
12708
2851
Muszę wam coś wyznać.
00:15
I only recently learned how to drive.
2
15583
2292
Niedawno nauczyłam się prowadzić auto.
00:18
And it was really hard.
3
18750
1542
To było bardzo trudne.
00:21
Now, this wasn't an older brain thing.
4
21125
3059
Nie chodziło o mój wiek.
00:24
Do you remember what it was like when you first learned how to drive?
5
24208
3268
Pamiętacie, jak się tego uczyliście?
00:27
When every decision you made was so conscious and deliberate?
6
27500
2958
Każda wasza decyzja była bardzo przemyślana.
00:31
I'd come home from my lessons completely wiped out mentally.
7
31208
3459
Wracałam z lekcji kompletnie wykończona.
00:35
Now, as a cognitive scientist I know that this is because I was using
8
35458
3435
Jako kognitywistka wiem, że działo się tak,
bo korzystałam z funkcji wykonawczych.
00:38
a lot of something called executive function.
9
38917
3791
00:43
Executive function is our amazing ability to consciously control our thoughts,
10
43375
5393
Pozwalają one kontrolować myśli,
00:48
emotions and actions
11
48792
1809
emocje i działania,
00:50
in order to achieve goals ...
12
50625
2018
żeby osiągać cele, takie jak nauka jazdy.
00:52
like learning how to drive.
13
52667
1583
00:55
It's what we use when we need to break away from habit,
14
55000
3018
Używamy ich do pozbywania się nawyków,
00:58
inhibit our impulses and plan ahead.
15
58042
2500
hamowania impulsów oraz planowania.
01:01
But we can see it most clearly when things go wrong.
16
61708
2792
Najlepiej to widać, kiedy coś pójdzie nie tak.
01:05
Like, have you ever accidentally poured orange juice on your cereal?
17
65250
3393
Zdarzyło wam się zalać płatki sokiem pomarańczowym?
01:08
(Laughter)
18
68667
2059
(Śmiech)
01:10
Or, ever start scrolling on Facebook
19
70750
1893
Albo przeglądać Facebooka
01:12
and suddenly realize you've missed a meeting?
20
72667
2142
i przegapić spotkanie?
01:14
(Laughter)
21
74833
1310
(Śmiech)
01:16
Or maybe this one's more familiar:
22
76167
1642
Może to zabrzmi znajomo.
01:17
Ever plan to stop at the store on the way home from work
23
77833
2685
Czy mieliście pojechać po pracy do sklepu,
01:20
and then drive all the way home instead on autopilot?
24
80542
2851
a zamiast tego wróciliście, jak zwykle, do domu?
01:23
(Laughter)
25
83417
2184
(Śmiech)
01:25
These things happen to everyone.
26
85625
2393
To zdarza się wszystkim.
Nazywamy to roztargnieniem,
01:28
And we usually call it absentmindedness,
27
88042
1934
ale tak naprawdę
01:30
but what's really happening
28
90000
1309
01:31
is we're experiencing a lapse in executive function.
29
91333
3125
doświadczamy chwilowego zaburzenia funkcji wykonawczych.
01:35
So we use executive function every day in all aspects of our lives.
30
95625
4393
Używamy ich codziennie i w każdym aspekcie życia.
01:40
And over the past 30 years,
31
100042
1434
W ciągu ostatnich 30 lat
01:41
researchers have found that it predicts all kinds of good things
32
101500
3768
naukowcy odkryli, że wpływają one na same dobre rzeczy
01:45
in childhood and beyond,
33
105292
2184
w dzieciństwie i później,
01:47
like social skills, academic achievement, mental and physical health,
34
107500
4559
jak kompetencje społeczne, osiągnięcia naukowe
zdrowie fizyczne i psychiczne,
01:52
making money, saving money
35
112083
2018
zarządzanie finansami,
01:54
and even staying out of jail.
36
114125
2143
a nawet unikanie przestępczości.
01:56
Sounds great, doesn't it?
37
116292
2017
Brzmi świetnie.
01:58
So it's no surprise
38
118333
1435
Dlatego naukowcy, tacy jak ja,
01:59
that researchers like me are so interested in understanding it
39
119792
3434
próbują je zrozumieć
02:03
and figuring out ways to improve it.
40
123250
2208
i poprawić ich działanie.
02:07
But lately, executive function has become a huge self-improvement buzzword.
41
127167
5166
Ostatnio funkcje wykonawcze stały się modnym zagadnieniem.
Ludziom wydaje się, że je poprawią dzięki aplikacjom trenującym mózg,
02:13
People think you can improve it through brain-training iPhone apps
42
133042
3351
02:16
and computer games,
43
136417
1434
grom komputerowym
02:17
or by practicing it in a specific way, like playing chess.
44
137875
3250
albo ćwicząc je w określony sposób, na przykład dzięki grze w szachy.
02:22
And researchers are trying to train it in the lab
45
142250
3059
Naukowcy próbują ćwiczyć funkcje wykonawcze w laboratoriach,
02:25
in the hopes of improving it and other things related to it,
46
145333
2935
żeby je polepszyć i cechy z nimi związane,
02:28
like intelligence.
47
148292
1291
takie jak inteligencja.
02:31
Well, I'm here to tell you
48
151333
1476
Takie myślenie o funkcjach wykonawczych jest jednak błędne.
02:32
that this way of thinking about executive function is all wrong.
49
152833
3935
02:36
Brain training won't improve executive function in a broad sense
50
156792
3559
Trening mózgu nie poprawi ich działania w szerokim zakresie,
02:40
because it involves exercising it in a narrow way,
51
160375
3226
bo ćwiczy je tylko w wąskim zakresie,
02:43
outside of the real-world contexts in which we actually use it.
52
163625
4417
i poza kontekstem, w którym ich używamy.
02:48
So you can master that executive function app on your phone,
53
168875
2851
Będziecie mistrzami aplikacji ćwiczących funkcje wykonawcze,
02:51
but that's not going to help you stop pouring OJ on your Cheeerios twice a week.
54
171750
3774
ale i tak zdarzy się wam zalać cheeriosy sokiem pomarańczowym.
02:55
(Laughter)
55
175538
1105
(Śmiech)
02:56
If you really want to improve your executive function
56
176667
2517
Jeżeli chcecie poprawić funkcje wykonawcze
02:59
in a way that matters for your life,
57
179208
2185
w sposób, który wpłynie na wasze życie,
03:01
you have to understand how it's influenced by context.
58
181417
3750
musicie zrozumieć, jak wpływa na nie kontekst.
03:06
Let me show you what I mean.
59
186083
1601
Pokażę, co mam na myśli.
03:07
There's a great test that we use in the lab
60
187708
2351
Robimy w laboratorium świetny test,
który mierzy funkcje wykonawcze u małych dzieci,
03:10
to measure executive function in young children
61
190083
2226
03:12
called the "dimensional change card sort."
62
192333
2584
dwuwymiarowy test sortowania kart.
03:16
In this task, kids have to sort cards in one way --
63
196000
3434
Dzieci sortują karty w jeden sposób,
03:19
like by shape --
64
199458
1518
na przykład według kształtu,
i robią to, aż wejdzie im to w nawyk.
03:21
over and over until they build up a habit.
65
201000
2768
03:23
And then they're asked to switch
66
203792
2184
Wtedy muszą zmienić system sortowania,
03:26
and sort the same cards in another way,
67
206000
2851
03:28
like by color.
68
208875
1333
na przykład według koloru.
03:31
Now, really young kids struggle with this.
69
211083
3226
Bardzo małe dzieci mają z tym kłopot.
03:34
Three- and four-year-olds will usually keep sorting the cards in the old way
70
214333
3601
Trzy- i czterolatki zwykle sortują karty starym sposobem,
03:37
no matter how many times you remind them of what they should be doing.
71
217958
3375
nawet jeśli przypomina im się, jak mają to robić.
03:42
(Video) Woman: If it's blue, put it here. If it's red, put it here.
72
222125
3184
(Video) Włóż tu niebieską, a tam - czerwoną.
Ta jest niebieska.
03:45
Here's a blue one.
73
225333
1250
03:47
OK, so now we're going to play a different game.
74
227083
2268
Teraz zagramy w inną grę.
03:49
We're not going to play the color game anymore.
75
229375
2226
Już nie będziemy grać w kolory.
03:51
Now we're going to play the shape game,
76
231625
1893
Teraz zagramy w kształty.
03:53
and in the shape game,
77
233542
1267
W tej grze tu wkładamy gwiazdki, a tam - ciężarówki.
03:54
all the stars go here and all the trucks go here, OK?
78
234833
3226
03:58
Stars go here, trucks go here.
79
238083
2060
Tu wkładamy gwiazdki, a tam - ciężarówki.
04:00
Where do the stars go?
80
240167
1291
Gdzie wkładamy gwiazdki?
04:02
And where do the trucks go?
81
242667
1559
A gdzie ciężarówki?
04:04
Excellent.
82
244250
1268
Wspaniale.
04:05
OK, stars go here, trucks go here.
83
245542
2309
Tu wkładamy gwiazdki, a tam - ciężarówki.
04:07
Here's a truck.
84
247875
1250
To jest ciężarówka.
04:10
(Laughter)
85
250542
1809
04:12
Stars go here, trucks go here.
86
252375
2268
Tu wkładamy gwiazdki, a tam - ciężarówki.
04:14
Here's a star.
87
254667
1250
To jest gwiazdka.
04:17
(Laughter)
88
257208
2351
(Śmiech)
04:19
SB: So it's really compelling,
89
259583
1893
SB: Trudno temu zaprzeczyć.
04:21
and it's really obvious when she fails to use her executive function.
90
261500
4101
Wyraźnie widać, kiedy zawodzą jej funkcje wykonawcze.
04:25
But here's the thing:
91
265625
1268
Moglibyśmy popracować nad tym zadaniem, i innymi do niego podobnymi,
04:26
we could train her on this task and others like it
92
266917
2725
04:29
and eventually she'd improve,
93
269666
2018
aż w końcu stałaby się w tym lepsza.
04:31
but does that mean
94
271708
1268
Czy oznaczałoby to, że poprawiliśmy jej funkcje wykonawcze poza laboratorium?
04:33
that she would've improved her executive function outside of the lab?
95
273000
3268
04:36
No, because in the real world, she'll need to use executive function
96
276292
3434
Nie, bo w prawdziwym świecie musiałaby używać tych funkcji
04:39
to do a lot more than switching between shape and color.
97
279750
3476
do rzeczy trudniejszych niż sortowanie na zmianę według koloru lub kształtu.
04:43
She'll need to switch from adding to multiplying
98
283250
2976
Musiałaby przechodzić od dodawania do mnożenia,
04:46
or from playing to tidying up
99
286250
2268
od zabawy do sprzątania,
04:48
or from thinking about her own feelings to thinking about her friend.
100
288542
3851
od myślenia o swoich uczuciach do myślenia o przyjacielu.
04:52
And success in real-world situations depends on things
101
292417
2976
Radzenie sobie z prawdziwymi sytuacjami
zależy od stopnia zmotywowania i tego, co robią rówieśnicy.
04:55
like how motivated you are and what your peers are doing.
102
295417
3809
04:59
And it also depends on the strategies that you execute
103
299250
3101
Zależy także od strategii podejmowanych,
05:02
when you're using executive function in a particular situation.
104
302375
3250
kiedy używa się tych funkcji w konkretnych sytuacjach.
05:06
So what I'm saying is that context really matters.
105
306667
3708
Kontekst ma znaczenie.
05:11
Now let me give you an example from my research.
106
311250
2726
Pokażę to na przykładzie moich badań.
05:14
I recently brought in a bunch of kids to do the classic marshmallow test,
107
314000
4393
Ostatnio poprosiłam kilkoro dzieci, żeby zrobiły test pianki marshmallow,
05:18
which is a measure of delay of gratification
108
318417
2184
który mierzy odroczenie gratyfikacji,
05:20
that also likely requires a lot of executive function.
109
320625
3125
i też wymaga użycia funkcji wykonawczych.
05:24
So you may have heard about this test,
110
324708
1851
Może o nim słyszeliście.
05:26
but basically, kids are given a choice.
111
326583
2018
Dzieciom daje się wybór.
05:28
They can have one marshmallow right away,
112
328625
2309
Mogą wziąć od razu jedną piankę marshmallow
05:30
or if they can wait for me to go to the other room
113
330958
2393
albo poczekać, aż pójdę do drugiego pokoju po więcej,
05:33
and get more marshmallows,
114
333375
1518
05:34
they can have two instead.
115
334917
1791
a wtedy dostaną dwie pianki.
05:37
Now, most kids really want that second marshmallow,
116
337417
4017
Większość dzieci chce dostać drugą piankę.
05:41
but the key question is: How long can they wait?
117
341458
3226
Problem w tym, jak długo będą czekać.
05:44
(Laughter)
118
344708
1101
(Śmiech)
05:45
Now, I added a twist to look at the effects of context.
119
345833
4000
Dodałam coś ekstra, żeby przyjrzeć się kontekstowi.
05:50
I told each kid that they were in a group,
120
350750
2976
Powiedziałam dzieciom, że należą do grupy,
05:53
like the green group,
121
353750
1643
na przykład do grupy zielonej,
05:55
and I even gave them a green T-shirt to wear.
122
355417
3142
a nawet ubrałam je w zielone koszulki,
05:58
And I said, "Your group waited for two marshmallows,
123
358583
4101
i powiedziałam, że ich grupa zaczekała na drugą piankę,
06:02
and this other group, the orange group,
124
362708
2351
ale druga grupa, pomarańczowa,
06:05
did not."
125
365083
1268
nie zaczekała.
06:06
Or I said the opposite:
126
366375
1476
Albo powiedziałam odwrotnie,
06:07
"Your group didn't wait for two marshmallows
127
367875
2059
że ich grupa nie zaczekała na drugą piankę,
06:09
and this other group did."
128
369958
2060
ale druga grupa tak.
06:12
And then I left the kid alone in the room
129
372042
2309
Potem zostawiałam dziecko samo w pokoju
06:14
and I watched on a webcam to see how long they waited.
130
374375
2833
i patrzyłam przez kamerkę, jak długo poczeka.
06:17
(Laughter)
131
377792
4059
(Śmiech)
06:21
So what I found was that kids who believed
132
381875
3768
Okazało się, że dzieci, które myślały,
06:25
that their group waited for two marshmallows
133
385667
2142
że ich grupa zaczekała na drugą piankę,
06:27
were themselves more likely to wait.
134
387833
2834
czekały dłużej.
06:32
So they were influenced by a peer group that they'd never even met.
135
392042
4434
Dzieci były pod wpływem rówieśników, których nigdy nawet nie spotkały.
06:36
(Laughter)
136
396500
1393
(Śmiech)
06:37
Pretty cool, isn't it?
137
397917
1684
Nieźle.
06:39
Well, so with this result I still didn't know
138
399625
2601
Jednak wciąż nie wiedziałam,
06:42
if they were just copying their group or if it was something deeper than that.
139
402250
4500
czy tylko kopiowały zachowanie grupy, czy stało za tym coś więcej.
06:47
So I brought in some more kids,
140
407333
1685
Więc zaprosiłam więcej dzieci
i po teście pokazałam im zdjęcia innych dzieci,
06:49
and after the marshmallow test, I showed them pictures of pairs of kids,
141
409042
5017
mówiąc, że jedne chcą dostać rzeczy od razu,
06:54
and I told them, "One of these kids likes to have things right away,
142
414083
3685
06:57
like cookies and stickers.
143
417792
1976
na przykład ciastka czy naklejki,
06:59
And the other kid likes to wait
144
419792
1517
a inne mogą poczekać na więcej.
07:01
so that they can have more of these things."
145
421333
2476
07:03
And then I asked them,
146
423833
1268
Spytałam, które z dzieci lubią bardziej
07:05
"Which one of these two kids do you like more
147
425125
2143
i z którymi chciałoby się pobawić.
07:07
and who would you want to play with?"
148
427292
1791
07:09
And what I found was that kids who believed that their group waited
149
429833
3851
Odkryłam, że dzieci, które myślały, że ich grupa czekała,
07:13
tended to prefer other kids who liked to wait for things.
150
433708
3417
wolały dzieci, które potrafiły czekać.
07:17
So learning what their group did made them value waiting more.
151
437958
4125
Wiedza o tym, jak wybierała ich grupa, pomogła im docenić czekanie.
07:22
And not only that,
152
442958
1768
To nie wszystko.
07:24
these kids likely used executive function
153
444750
2309
Te dzieci użyły funkcji wykonawczych
07:27
to generate strategies to help themselves wait,
154
447083
3060
do opracowania skutecznych strategii pomocnych w czekaniu,
07:30
like sitting on their hands or turning away from the marshmallow
155
450167
3476
takich jak siadanie na rękach, odwracanie się od pianki
07:33
or singing a song to distract themselves.
156
453667
3101
lub śpiewanie w celu odwrócenia uwagi.
07:36
(Laughter)
157
456792
1625
(Śmiech)
07:39
So what this all shows is just how much context matters.
158
459500
4559
To pokazuje, jak ważny jest kontekst.
07:44
It's not that these kids had good executive function or bad,
159
464083
3560
Te dzieci nie miały dobrych lub złych funkcji wykonawczych,
07:47
it's that the context helped them use it better.
160
467667
3000
ale lepiej ich użyły dzięki kontekstowi.
07:52
So what does this mean for you and for your kids?
161
472417
3125
Co to oznacza dla was i waszych dzieci?
07:56
Well, let's say that you want to learn Spanish.
162
476500
2643
Powiedzmy, że chcecie nauczyć się języka hiszpańskiego.
07:59
You could try changing your context
163
479167
1726
Moglibyście zmienić kontekst
08:00
and surrounding yourself with other people who also want to learn,
164
480917
3934
i otoczyć się ludźmi, którzy też chcą się go nauczyć.
08:04
and even better if these are people that you really like.
165
484875
3018
Jeszcze lepiej, gdybyście ich lubili.
08:07
That way you'll be more motivated to use executive function.
166
487917
3416
Bylibyście bardziej zmotywowani do używania funkcji wykonawczych.
08:12
Or let's say that you want to help your child do better on her math homework.
167
492167
4267
Powiedzmy, że chcecie pomóc córce odrobić pracę domową z matematyki.
08:16
You could teach her strategies to use executive function
168
496458
3143
Moglibyście nauczyć ją odpowiedniego użycia funkcji wykonawczych
08:19
in that particular context,
169
499625
1934
w tym konkretnym kontekście.
08:21
like putting her phone away before she starts studying
170
501583
3143
Na przykład odłożenia telefonu, zanim zacznie się uczyć
08:24
or planning to reward herself after studying for an hour.
171
504750
3583
albo nagrodzenia się po godzinie nauki.
08:29
Now, I don't want to make it sound like context is everything.
172
509083
3268
Nie mówię jednak, że kontekst jest najważniejszy.
08:32
Executive function is really complex, and it's shaped by numerous factors.
173
512375
4976
Te funkcje są bardzo złożone i wieloczynnikowe.
08:37
But what I want you to remember
174
517375
1518
Chcę, żebyście zapamiętali,
08:38
is if you want to improve your executive function
175
518917
2517
że jeżeli chcecie poprawić ich działanie
08:41
in some aspect of your life,
176
521458
2351
w konkretnym aspekcie życia,
08:43
don't look for quick fixes.
177
523833
2143
nie róbcie tego na skróty.
08:46
Think about the context
178
526000
1268
Pomyślcie o kontekście
08:47
and how you can make your goals matter more to you,
179
527292
2934
i o tym, jak sprawić, żeby cele były dla was ważniejsze,
08:50
and how you can use strategies
180
530250
1476
jakich strategii użyć,
08:51
to help yourself in that particular situation.
181
531750
2375
żeby pomóc sobie w konkretnej sytuacji.
08:55
I think the ancient Greeks said it best when they said, "Know thyself."
182
535332
5394
Zgadzam się ze starożytnymi Grekami, którzy mówili: "Poznaj siebie".
09:00
And a key part of this is knowing how context shapes your behavior
183
540750
4309
Ważne jest zrozumienie, jak kontekst wpływa na zachowanie
09:05
and how you can use that knowledge to change for the better.
184
545083
3810
i jak możemy użyć tej wiedzy, żeby zmienić się na lepsze.
09:08
Thank you.
185
548917
1267
Dziękuję.
09:10
(Applause)
186
550208
3125
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7