Nicole Paris and Ed Cage: A beatboxing lesson from a father-daughter duo | TED

3,534,912 views ・ 2016-01-12

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Andrius Družinis-Vitkus Reviewer: Sigita Šimkutė-Macanko
00:12
Nicole Paris: TEDYouth, make some noise!
0
12717
1997
Nicole Paris: TEDxYouth, duokit triukšmo!
00:14
(Beatboxing)
1
14738
1881
(Beatbox'as.)
00:16
TEDYouth, make some --
2
16643
1501
TEDxYouth, duokit –
00:18
(Beatboxing)
3
18168
1750
(Beatbox'as.)
00:40
(Beatboxing ends)
4
40216
2000
(Beatbox'as baigiasi.)
00:43
Are you ready?
5
43199
1154
Ar jūs pasiruošę?
00:44
(Cheers and applause)
6
44377
1254
(Sveikinimai ir plojimai.)
00:45
Are you ready?
7
45655
1165
Ar pasiruošę?
00:47
Ed Cage: Yeah, yeah, yeah!
8
47956
1400
Ed Cage: Taip, taip, taip!
00:49
(Beatboxing)
9
49380
2694
(Beatbox'as.)
00:55
(Laughter)
10
55357
2215
(Juokas.)
00:57
EC: Y'all like that? Let me show you how we used to do it --
11
57596
2818
EC: Jums patinka? Leiskite parodyti, kaip mes tai darome –
01:00
NP: Get it pops, go ahead.
12
60438
1253
NP: Varyk, tėti.
01:01
EC: ... when I was growing up in the '90s.
13
61715
2015
EC: kai augau 9-jame dešimtmetyje.
01:04
(Beatboxing)
14
64107
1762
(Beatbox'as.)
01:09
(Beatboxing ends)
15
69815
2000
(Beatbox'as baigiasi.)
01:12
(Laughter)
16
72555
1853
(Juokas.)
01:14
(Beatboxing)
17
74432
5039
(Beatbox'as.)
01:27
NP: Pops, pops, pops, pops, pops, pops,
18
87912
1913
NP: Tėti, tėti, tėti, tėti, tėti, tėti,
01:29
hold up, hold up, hold up, hold up!
19
89849
1993
baik, baik, baik, baik!
01:31
Oh my God.
20
91866
2261
O varge.
01:34
OK, he's trying to battle me.
21
94151
1541
Gerai, jis bando varžytis.
01:35
Hold on, right now, hold on.
22
95716
2142
Baik dabar, baik.
01:37
Do you remember when you used to beatbox me to sleep?
23
97882
3989
Ar pameni, kai bandei man beatbox'int, kad užmigčiau?
01:41
EC: Yeah, yeah, I remember.
24
101895
1429
EC: Taip, taip, atsimenu.
01:43
That's when she was a little baby.
25
103348
2553
Tada ji buvo mažytė.
01:45
We would do something like this.
26
105925
1542
Darydavome kažką tokio.
01:47
(Beatboxing)
27
107491
2999
(Beatbox'as.)
01:56
NP: I remember that.
28
116273
1447
NP: Atsimenu.
01:57
(Beatboxing)
29
117744
1953
(Beatbox'as.)
02:08
NP: All right, pops, pops, pops, chill out, chill out.
30
128008
2753
NP: Gerai, tėti, tėti, tėti, ramiai, ramiai.
02:10
Hold up, hold up, hold up.
31
130785
1488
Baik, baik, baik.
02:12
EC: Y'all remember the video.
32
132297
1389
EC: Atsimenat tą vaizdo įrašą.
02:13
This is like a little payback or something
33
133710
2180
Dabar tai mažytis atpildas ar kažkas tokio
02:15
for 50 million people calling me the loser.
34
135914
2499
tiems 50 milijonų žmonių, vadinančių mane nevykėliu.
02:18
NP: Hold up, hold up.
35
138437
1358
NP: Baik, baik.
02:19
But a lot of people out there don't really know what beatboxing is,
36
139819
3159
Bet daug žmonių nežino, kas išties yra beatbox'as,
02:23
where it started from.
37
143002
1523
kur tai prasidėjo.
02:24
EC: Right, right.
38
144549
1151
EC: Taip, taip.
02:25
NP: Where it came from.
39
145724
1193
NP: Iš kur tai atėjo.
02:26
So why don't you give them a little history --
40
146941
2357
Kodėl nepapasakojus jiems šiek tiek istorijos –
02:29
just a tickle -- a bit of history of where it comes from.
41
149322
2691
tik truputį – istorijos, iš kur tai atėjo.
02:32
EC: Beatbox started here in New York.
42
152037
1857
EC: Beatbox'as prasidėjo čia, Niujorke.
02:33
(Cheers)
43
153918
1151
(Džiaugsmo šūksniai.)
02:35
That's right, that's right. New York, New York!
44
155093
3487
Teisingai, teisingai. Niujorkas, Niujorkas!
02:38
Everybody like, "Yeah!"
45
158604
1627
Visi tik „Jė!“.
02:40
Well, we from St. Louis.
46
160255
1490
Na, mes iš Sent Luiso.
02:41
(Laughter)
47
161769
1018
(Juokas.)
02:42
NP: Now you can put y'all hands down.
48
162811
2120
NP: Galit nuleisti rankas.
02:44
(Laughter)
49
164955
1299
(Juokas.)
02:46
EC: But beatbox started here in New York.
50
166278
1977
EC: Beatbox'as prasidėjo čia, Niujorke.
02:48
What you would have is that, when we would go to parties,
51
168279
2691
Būdavo taip: eini į vakarėlį,
02:50
you would have the DJ and you would have the rapper.
52
170994
2476
jame būtų didžėjus ir būtų reperis.
02:53
But because I don't have electricity coming out of me,
53
173494
2743
Bet iš manęs neina elektra,
02:56
we had to emulate what the beats was doing.
54
176261
3125
todėl reikėdavo išgauti, ką darydavo ritmai.
02:59
So when you would see the beatboxer,
55
179410
2593
Taigi, beatboxer'ius matytumėte,
03:02
you would see us over to the side.
56
182027
1936
mus matytumėte šone.
03:03
Then you would see a rapper, and when the rapper began to rap,
57
183987
2926
Tada matytumėte reperį, ir reperiui ėmus repuoti,
03:06
we would do a simple beat,
58
186937
1254
mes duotume paprastą ritmą,
03:08
because back then the beats were simple --
59
188215
2022
nes tada ritmai buvo paprasti –
03:10
(Beatboxing)
60
190261
4861
(Beatbox'as.)
03:15
or --
61
195146
1151
arba –
03:16
(Beatboxing)
62
196321
5696
(Beatbox'as.)
03:22
Those were simple beats.
63
202041
1827
Tai buvo paprasti ritmai.
03:23
But now, you got folks that want to do all type of stuff
64
203892
4402
Bet dabar, jūs turit kai ką, kas nori daryti visokiausius dalykus
03:28
with their beats now,
65
208318
1217
su savo ritmais,
03:29
and they want to humiliate their father,
66
209559
2389
ir jie nori pasišaipyti iš savo tėvo,
03:31
which is not right when you want to humiliate the person
67
211972
3250
ir juk nėra teisinga šaipytis iš žmogaus,
03:35
that take care of you, pay all your tuition, (Nicole laughs)
68
215246
2866
kuris rūpinasi tavimi, tavo mokslų kaštais (Nicole juokiasi)
03:38
especially when you have 50 million people
69
218136
2387
ypač kai 50 milijonų žmonių
03:40
that just go around and call you "the loser."
70
220547
2117
tave vadina „tuo nevykėliu“.
03:42
Well, I'm taking that to heart.
71
222688
1905
Todėl imu tai į širdį.
03:44
But now we do something different in our house,
72
224617
2208
Bet dabar namie darome kai ką kita,
03:46
so we have these jam sessions,
73
226849
1901
darome jam session'us,
03:48
and our jam sessions consist of us jamming in church.
74
228774
4234
ir mūsų jam session'ai susideda iš improvizavimo bažnyčioje.
03:53
You know, in church, we'll look at each other like,
75
233032
2433
Na žinote, bažnyčioje, pasižiūrime vienas į kitą,
03:55
(Beatboxing)
76
235489
1151
(Beatbox'as.)
03:56
(Laughter)
77
236664
1001
(Juokas.)
03:57
and we'll text the beat to each other.
78
237689
1838
ir žinutėmis siųsime ritmus vienas kitam.
04:00
Or we'll be in the kitchen cooking,
79
240018
2369
Arba gaminsime maistą virtuvėje,
04:02
road trips, airports.
80
242411
1803
būsime kelyje, oro uostuose.
04:04
NP: Standing right there in the corner, "Aw, Dad -- listen to that."
81
244690
3274
NP: Stovint kampe, „O, tėti, pasiklausyk.“
04:07
(Beatboxing)
82
247988
1188
(Beatbox'as.)
04:09
Naw, I'm kidding. But you know what?
83
249200
1985
Ne, juokauju. Bet žinot ką?
04:11
We're talking all about this jam session and everything.
84
251852
3203
Kalbam apie šitą jam session'ą ir taip toliau.
04:15
EC: Yeah.
85
255079
1150
EC: Taip.
04:16
NP: Why don't we give them a little peek, just a tiny bit of our jam session?
86
256253
4497
NP: Kodėl jiems nepamačius ištraukos iš mūsų jam session'o?
04:20
NP: Y'all want to hear some jam session? EC: Y'all ready for a jam session?
87
260774
3542
NP: Norit išgirst jam session'ą? EC: Pasiruošę jam session'ui?
04:24
(Cheers)
88
264340
1001
(Plojimai.)
04:25
NP: Sorry? I can't hear you.
89
265365
1345
NP: Ką? Negirdžiu.
04:26
(Cheers)
90
266734
1001
(Plojimai.)
04:27
Yeah! Kick it, pops!
91
267759
1151
Taip! Varyk, tėti!
04:28
(Beatboxing)
92
268934
2642
(Beatbox'as.)
05:30
(Applause)
93
330382
3444
(Plojimai.)
05:33
(Beatboxing)
94
333864
2023
(Beatbox'as.)
06:02
(Beatboxing ends)
95
362265
2000
(Beatbox'as baigiasi.)
06:04
(Applause)
96
364958
4281
(Plojimai.)
06:09
NP: I'm getting ready to go!
97
369263
1358
NP: Ruošiuosi pradėti!
06:10
EC: Y'all ready? Everybody stand up! Come on, everybody stand up!
98
370645
3107
EC: Visi pasiruošę? Visi atsistokit! Na, atsistokit!
06:13
Get on up! Come on, stretch!
99
373776
2694
Aukštyn! Na, stiebkitės!
06:16
(Beatboxing)
100
376494
3267
(Beatbox'as.)
06:46
(Beatboxing ends)
101
406610
2000
(Beatbox'as baigiasi.)
06:48
NP: That's it.
102
408740
1153
NP: Štai taip.
06:49
(Cheers and applause)
103
409917
3122
(Sveikinimai ir plojimai.)
06:53
Thank you! Make some noise!
104
413063
1303
Ačiū! Duokit garso!
06:54
EG: Thank you, everybody!
105
414390
1198
EG: Ačiū, visi!
06:55
NP: Make some noise! Make some noise!
106
415612
1880
NP: Duokit garso!
06:57
Thank you!
107
417516
1151
Ačiū!
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7