Nicole Paris and Ed Cage: A beatboxing lesson from a father-daughter duo | TED

3,555,150 views ・ 2016-01-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Yichen Zhang
00:12
Nicole Paris: TEDYouth, make some noise!
0
12717
1997
Nicole Paris: TED青年, 让气氛热烈些!
00:14
(Beatboxing)
1
14738
1881
(beatboxing 声音)
00:16
TEDYouth, make some --
2
16643
1501
TED青年,更热烈些 --
00:18
(Beatboxing)
3
18168
1750
(Beatboxing 声音)
00:40
(Beatboxing ends)
4
40216
2000
(Beatboxing 结束)
00:43
Are you ready?
5
43199
1154
你们准备好了吗?
00:44
(Cheers and applause)
6
44377
1254
(欢呼与鼓掌)
00:45
Are you ready?
7
45655
1165
准备好了吗?
00:47
Ed Cage: Yeah, yeah, yeah!
8
47956
1400
Ed Cage: 耶,准备好了
00:49
(Beatboxing)
9
49380
2694
(Beatboxing 声音)
00:55
(Laughter)
10
55357
2215
(笑声)
00:57
EC: Y'all like that? Let me show you how we used to do it --
11
57596
2818
EC:喜欢吗? 给你们看我们以前怎样表演的--
01:00
NP: Get it pops, go ahead.
12
60438
1253
NP:好,爸爸,来吧
01:01
EC: ... when I was growing up in the '90s.
13
61715
2015
埃德·凯奇:在90年代 我小的时候
01:04
(Beatboxing)
14
64107
1762
(beatboxing 声音)
01:09
(Beatboxing ends)
15
69815
2000
(beatboxing 结束)
01:12
(Laughter)
16
72555
1853
(笑声)
01:14
(Beatboxing)
17
74432
5039
(beatboxing 声音)
01:27
NP: Pops, pops, pops, pops, pops, pops,
18
87912
1913
NP:爸爸爸爸
01:29
hold up, hold up, hold up, hold up!
19
89849
1993
等等
01:31
Oh my God.
20
91866
2261
天啊。
01:34
OK, he's trying to battle me.
21
94151
1541
好吧,他想跟我比试比试
01:35
Hold on, right now, hold on.
22
95716
2142
等等,现在停一下
01:37
Do you remember when you used to beatbox me to sleep?
23
97882
3989
还记得你以前给我唱beatbox哄我入睡吗?
01:41
EC: Yeah, yeah, I remember.
24
101895
1429
EC:是啊,记得。
01:43
That's when she was a little baby.
25
103348
2553
那时她还是小孩子。
01:45
We would do something like this.
26
105925
1542
我们会这样做。
01:47
(Beatboxing)
27
107491
2999
(beatboxing声音)
01:56
NP: I remember that.
28
116273
1447
NP:我记得那个。
01:57
(Beatboxing)
29
117744
1953
(Beatboxing声音)
02:08
NP: All right, pops, pops, pops, chill out, chill out.
30
128008
2753
NP:好啦,爸爸,冷静。
02:10
Hold up, hold up, hold up.
31
130785
1488
等一等!等一等,等一等!
02:12
EC: Y'all remember the video.
32
132297
1389
EC:我记得这段影片。
02:13
This is like a little payback or something
33
133710
2180
这像是报复或是什么的
02:15
for 50 million people calling me the loser.
34
135914
2499
5千万人叫我失败者
02:18
NP: Hold up, hold up.
35
138437
1358
NP:等等,等等。
02:19
But a lot of people out there don't really know what beatboxing is,
36
139819
3159
但是很多人并不知道 说唱是什么,
02:23
where it started from.
37
143002
1523
起源是什么。
02:24
EC: Right, right.
38
144549
1151
EC:是的,是的。
02:25
NP: Where it came from.
39
145724
1193
NP:从哪里来的。
02:26
So why don't you give them a little history --
40
146941
2357
不如你来给他们介绍一下 --
02:29
just a tickle -- a bit of history of where it comes from.
41
149322
2691
一点关于历史起源的。
02:32
EC: Beatbox started here in New York.
42
152037
1857
EC:说唱起源于纽约。
02:33
(Cheers)
43
153918
1151
(欢呼)
02:35
That's right, that's right. New York, New York!
44
155093
3487
对,就是纽约!
02:38
Everybody like, "Yeah!"
45
158604
1627
大家一起:“耶!”
02:40
Well, we from St. Louis.
46
160255
1490
但是,我们从圣路易斯来。
02:41
(Laughter)
47
161769
1018
(笑声)
02:42
NP: Now you can put y'all hands down.
48
162811
2120
NP:现在你们可以把手放下了。
02:44
(Laughter)
49
164955
1299
(笑声)
02:46
EC: But beatbox started here in New York.
50
166278
1977
EC:但是说唱起源于纽约。
02:48
What you would have is that, when we would go to parties,
51
168279
2691
当我们去派对的时候,
02:50
you would have the DJ and you would have the rapper.
52
170994
2476
会有DJ和说唱歌手。
02:53
But because I don't have electricity coming out of me,
53
173494
2743
但是因为我并不能插电,
02:56
we had to emulate what the beats was doing.
54
176261
3125
我们需要模仿电音的效果。
02:59
So when you would see the beatboxer,
55
179410
2593
当你看到口技表演的说唱歌手,
03:02
you would see us over to the side.
56
182027
1936
你会看到我们在这边。
03:03
Then you would see a rapper, and when the rapper began to rap,
57
183987
2926
随后你会看到说唱歌手, 当说唱歌手开始的时候,
03:06
we would do a simple beat,
58
186937
1254
我们就会打节奏,
03:08
because back then the beats were simple --
59
188215
2022
因为那时的节奏很简单--
03:10
(Beatboxing)
60
190261
4861
(beatboxing 声音)
03:15
or --
61
195146
1151
或是 --
03:16
(Beatboxing)
62
196321
5696
(beatboxing声音)
03:22
Those were simple beats.
63
202041
1827
那些只是简单的节奏。
03:23
But now, you got folks that want to do all type of stuff
64
203892
4402
但现在
03:28
with their beats now,
65
208318
1217
大家什么节奏都想尝试
03:29
and they want to humiliate their father,
66
209559
2389
他们想要羞辱之前的他们的父辈
03:31
which is not right when you want to humiliate the person
67
211972
3250
想要羞辱照顾你,帮你付学费的人
03:35
that take care of you, pay all your tuition, (Nicole laughs)
68
215246
2866
这样是不对的(尼克笑声)
03:38
especially when you have 50 million people
69
218136
2387
特别是当有5千万人
03:40
that just go around and call you "the loser."
70
220547
2117
在你周围 叫你“失败者”。
03:42
Well, I'm taking that to heart.
71
222688
1905
好吧,我认真了。
03:44
But now we do something different in our house,
72
224617
2208
但是现在 我们有所改变了,
03:46
so we have these jam sessions,
73
226849
1901
我们有即兴演奏了,
03:48
and our jam sessions consist of us jamming in church.
74
228774
4234
我们在教堂即兴说唱。
03:53
You know, in church, we'll look at each other like,
75
233032
2433
你知道,在教堂, 我们互相看着对方,
03:55
(Beatboxing)
76
235489
1151
(beatboxing 声音)
03:56
(Laughter)
77
236664
1001
(笑声)
03:57
and we'll text the beat to each other.
78
237689
1838
我们会互相说唱起来。
04:00
Or we'll be in the kitchen cooking,
79
240018
2369
或者做饭的时候,
04:02
road trips, airports.
80
242411
1803
路上,机场。
04:04
NP: Standing right there in the corner, "Aw, Dad -- listen to that."
81
244690
3274
NP:站在角落里,“啊,老爸--听这个”
04:07
(Beatboxing)
82
247988
1188
(Beatboxing 声音)
04:09
Naw, I'm kidding. But you know what?
83
249200
1985
不,我是开玩笑的。但你知道吗?
04:11
We're talking all about this jam session and everything.
84
251852
3203
我们一直都在说即兴说唱之类的。
04:15
EC: Yeah.
85
255079
1150
EC:对啊。
04:16
NP: Why don't we give them a little peek, just a tiny bit of our jam session?
86
256253
4497
NP:给他们真实的来一段即兴怎么样?
04:20
NP: Y'all want to hear some jam session? EC: Y'all ready for a jam session?
87
260774
3542
NP:你们想要听我们即兴表演吗? EC:你们准备好了吗?
04:24
(Cheers)
88
264340
1001
(鼓声)
04:25
NP: Sorry? I can't hear you.
89
265365
1345
NP:再大声一点,好不好?
04:26
(Cheers)
90
266734
1001
(欢呼)
04:27
Yeah! Kick it, pops!
91
267759
1151
耶!爸爸,开始吧!
04:28
(Beatboxing)
92
268934
2642
(Beatboxing 声音)
05:30
(Applause)
93
330382
3444
(鼓掌)
05:33
(Beatboxing)
94
333864
2023
(Beatboxing声音)
06:02
(Beatboxing ends)
95
362265
2000
(Beatboxing 结束)
06:04
(Applause)
96
364958
4281
(鼓掌)
06:09
NP: I'm getting ready to go!
97
369263
1358
NP:我准备好了哦!
06:10
EC: Y'all ready? Everybody stand up! Come on, everybody stand up!
98
370645
3107
EC:你们呢?请你们站起来! 来,来,大家都站起来吧!
06:13
Get on up! Come on, stretch!
99
373776
2694
来吧,来吧!站起来,可以吗?
06:16
(Beatboxing)
100
376494
3267
(beatboxing 声音)
06:46
(Beatboxing ends)
101
406610
2000
(beatboxing 结束)
06:48
NP: That's it.
102
408740
1153
NP:结束了。
06:49
(Cheers and applause)
103
409917
3122
(欢呼与鼓掌)
06:53
Thank you! Make some noise!
104
413063
1303
谢谢!再让气氛热烈一些!
06:54
EG: Thank you, everybody!
105
414390
1198
EG:感谢,谢谢大家。
06:55
NP: Make some noise! Make some noise!
106
415612
1880
NP:热烈一些!再热烈一些!
06:57
Thank you!
107
417516
1151
谢谢!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog