Nicole Paris and Ed Cage: A beatboxing lesson from a father-daughter duo | TED
3,534,912 views ・ 2016-01-12
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Joowon Lee
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
Nicole Paris: TEDYouth, make some noise!
0
12717
1997
니콜 파리스: 질러요 TEDYouth!
00:14
(Beatboxing)
1
14738
1881
(비트박스)
00:16
TEDYouth, make some --
2
16643
1501
TEDYouth, 해봐요--
00:18
(Beatboxing)
3
18168
1750
(비트박스 중)
00:40
(Beatboxing ends)
4
40216
2000
(비트박스 끝)
00:43
Are you ready?
5
43199
1154
준비 됐나요?
00:44
(Cheers and applause)
6
44377
1254
(환호와 박수)
00:45
Are you ready?
7
45655
1165
준비 됐어요?
00:47
Ed Cage: Yeah, yeah, yeah!
8
47956
1400
에드 케이지: 예 예 예!
00:49
(Beatboxing)
9
49380
2694
(비트박스)
00:55
(Laughter)
10
55357
2215
(웃음)
00:57
EC: Y'all like that? Let me show you
how we used to do it --
11
57596
2818
에드: 맘에 들어요?
옛날엔 어땠는지 알려드리죠.
01:00
NP: Get it pops, go ahead.
12
60438
1253
니콜: 해 보세요.
01:01
EC: ... when I was growing up in the '90s.
13
61715
2015
에드: 제가 자라온 90년 대에는
01:04
(Beatboxing)
14
64107
1762
(비트박스)
01:09
(Beatboxing ends)
15
69815
2000
(비트박스 끝)
01:12
(Laughter)
16
72555
1853
(웃음)
01:14
(Beatboxing)
17
74432
5039
(비트박스)
니콜: 팝, 팝, 팝, 팝, 팝, 팝
01:27
NP: Pops, pops, pops, pops, pops, pops,
18
87912
1913
01:29
hold up, hold up, hold up, hold up!
19
89849
1993
잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐요!
01:31
Oh my God.
20
91866
2261
세상에나.
01:34
OK, he's trying to battle me.
21
94151
1541
알았어요, 한번 해보자는 거죠.
01:35
Hold on, right now, hold on.
22
95716
2142
딱 거기 기다려봐요, 기다려요.
01:37
Do you remember when you used
to beatbox me to sleep?
23
97882
3989
한때는 비트박스가 저를 졸리게
만들었다는 걸 기억 하시나요?
01:41
EC: Yeah, yeah, I remember.
24
101895
1429
에드: 네, 네, 기억해요.
01:43
That's when she was a little baby.
25
103348
2553
그녀가 어린 아기였을 때죠.
01:45
We would do something like this.
26
105925
1542
우린 이런 걸 했어요.
01:47
(Beatboxing)
27
107491
2999
(비트박스)
01:56
NP: I remember that.
28
116273
1447
니콜: 기억 해요.
01:57
(Beatboxing)
29
117744
1953
(비트박스)
02:08
NP: All right, pops, pops, pops,
chill out, chill out.
30
128008
2753
니콜: 알겠어요, 팝, 팝, 팝,
진정 하세요, 진정 해요.
02:10
Hold up, hold up, hold up.
31
130785
1488
잠깐, 잠깐, 잠깐요.
02:12
EC: Y'all remember the video.
32
132297
1389
에드: 여러분은 영상을 기억 할 테죠.
02:13
This is like a little payback or something
33
133710
2180
마치 음악 재생목록 같아요.
02:15
for 50 million people
calling me the loser.
34
135914
2499
오천 만 명의 사람들이
저를 루저라고 불러요.
02:18
NP: Hold up, hold up.
35
138437
1358
니콜: 잠깐, 잠깐요.
02:19
But a lot of people out there don't
really know what beatboxing is,
36
139819
3159
하지만 많은 사람들은 비트박스에
대해서 제대로 알지 못해요.
02:23
where it started from.
37
143002
1523
어디서 유래 되었는지 조차요.
02:24
EC: Right, right.
38
144549
1151
에드: 맞아요.
02:25
NP: Where it came from.
39
145724
1193
니콜: 어디서 왔는지
02:26
So why don't you give
them a little history --
40
146941
2357
조금 들어보지 않을래요?
02:29
just a tickle -- a bit of history
of where it comes from.
41
149322
2691
그 유래에 대해서 아주 조금만요.
02:32
EC: Beatbox started here in New York.
42
152037
1857
에드: 비트박스는 이 곳
뉴욕에서 시작했어요.
02:33
(Cheers)
43
153918
1151
(환호)
02:35
That's right, that's right.
New York, New York!
44
155093
3487
맞아요, 맞습니다. 뉴욕, 뉴욕!
02:38
Everybody like, "Yeah!"
45
158604
1627
모두가 "예!" 하는군요.
02:40
Well, we from St. Louis.
46
160255
1490
음, 우리는 세인트 루이스에서 왔어요.
02:41
(Laughter)
47
161769
1018
(웃음)
02:42
NP: Now you can put y'all hands down.
48
162811
2120
니콜: 의심의 여지가 없죠.
02:44
(Laughter)
49
164955
1299
(웃음)
02:46
EC: But beatbox started here in New York.
50
166278
1977
에드: 그렇지만 비트박스는
뉴욕에서 시작 됐어요.
02:48
What you would have is that,
when we would go to parties,
51
168279
2691
여러분도 알 법 하죠. 파티에 가면요,
02:50
you would have the DJ
and you would have the rapper.
52
170994
2476
DJ와 래퍼들이 있을게 아니예요.
02:53
But because I don't have
electricity coming out of me,
53
173494
2743
그런데 저한테선 전기가 나오지 않죠.
02:56
we had to emulate
what the beats was doing.
54
176261
3125
그래서 비트를 모방해야 했어요.
02:59
So when you would see the beatboxer,
55
179410
2593
비트박서를 보실 때면,
03:02
you would see us over to the side.
56
182027
1936
이 끝에서 저 끝으로 움직이는
것을 보실 거예요.
03:03
Then you would see a rapper,
and when the rapper began to rap,
57
183987
2926
그리고 랩을 시작하는 래퍼를 보실테죠.
03:06
we would do a simple beat,
58
186937
1254
간단한 비트를 해보죠.
03:08
because back then the beats were simple --
59
188215
2022
그 때의 비트는 간단했거든요.
03:10
(Beatboxing)
60
190261
4861
(비트박스)
03:15
or --
61
195146
1151
또는 --
03:16
(Beatboxing)
62
196321
5696
(비트박스)
03:22
Those were simple beats.
63
202041
1827
이것들이 간단한 비트예요.
03:23
But now, you got folks that want
to do all type of stuff
64
203892
4402
그렇지만 여러분들은 비트와 함께
03:28
with their beats now,
65
208318
1217
더욱 다양한 것을 원해요.
03:29
and they want to humiliate their father,
66
209559
2389
옳은 일은 아니지만,
03:31
which is not right when you want
to humiliate the person
67
211972
3250
청중들은 자신들을 보살피고 학비까지
대 주시는 아버지를 조롱하고 싶어하죠.
03:35
that take care of you, pay
all your tuition, (Nicole laughs)
68
215246
2866
(니콜의 웃음)
03:38
especially when you have 50 million people
69
218136
2387
특히 오천 만의 사람들이 있으면
03:40
that just go around
and call you "the loser."
70
220547
2117
당신은 쉽게 "루저"가 되는 거에요.
03:42
Well, I'm taking that to heart.
71
222688
1905
제 마음이 전하는 진심입니다.
03:44
But now we do something
different in our house,
72
224617
2208
그런데 현재 우리는 집에서
조금 다른 것을 하죠.
03:46
so we have these jam sessions,
73
226849
1901
그렇게 즉흥연주를 하고,
03:48
and our jam sessions consist
of us jamming in church.
74
228774
4234
우리 즉흥 연주들은
교회에서 이루어 집니다.
03:53
You know, in church,
we'll look at each other like,
75
233032
2433
알다시피 교회에선 모두가 서로를 보며
03:55
(Beatboxing)
76
235489
1151
(비트박스)
03:56
(Laughter)
77
236664
1001
(웃음)
03:57
and we'll text the beat to each other.
78
237689
1838
그리고 서로에게 문자로 비트를 전해요.
04:00
Or we'll be in the kitchen cooking,
79
240018
2369
혹은 주방에서 요리를 할 때,
04:02
road trips, airports.
80
242411
1803
장거리 자동차 여행 때, 공항에서,
04:04
NP: Standing right there in the corner,
"Aw, Dad -- listen to that."
81
244690
3274
니콜: 저기 저 모퉁이에 서서,
"어 아빠 저것 좀 들어봐요".
04:07
(Beatboxing)
82
247988
1188
(비트박스)
04:09
Naw, I'm kidding. But you know what?
83
249200
1985
농담입니다. 그런데 아세요?
04:11
We're talking all about this
jam session and everything.
84
251852
3203
우리 모두가 즉흥 연주와 모든 것에
대한 이야기 하고 있다는 걸요.
04:15
EC: Yeah.
85
255079
1150
에드: 예.
04:16
NP: Why don't we give them a little peek,
just a tiny bit of our jam session?
86
256253
4497
니콜: 살짝 말고 즉흥 연주에 대해
좀 더 확실하게 더 알아볼까요?
04:20
NP: Y'all want to hear some jam session?
EC: Y'all ready for a jam session?
87
260774
3542
니콜: 즉흥연주를 좀 더 듣고 싶나요?
에드: 준비 되셨나요?
04:24
(Cheers)
88
264340
1001
(환호)
04:25
NP: Sorry? I can't hear you.
89
265365
1345
니콜: 뭐라고요? 들리지 않아요.
04:26
(Cheers)
90
266734
1001
(환호)
04:27
Yeah! Kick it, pops!
91
267759
1151
예! 함께 합시다, 팝!
04:28
(Beatboxing)
92
268934
2642
(비트박스)
05:30
(Applause)
93
330382
3444
(박수)
05:33
(Beatboxing)
94
333864
2023
(비트박스)
06:02
(Beatboxing ends)
95
362265
2000
(비트박스 끝)
06:04
(Applause)
96
364958
4281
(박수)
06:09
NP: I'm getting ready to go!
97
369263
1358
니콜: 전 준비 됐어요!
06:10
EC: Y'all ready? Everybody stand up!
Come on, everybody stand up!
98
370645
3107
에드: 모두 준비 되셨나요?
일어나요 모두!
06:13
Get on up! Come on, stretch!
99
373776
2694
일어나요! 어서요, 달려요!
06:16
(Beatboxing)
100
376494
3267
(비트박스)
06:46
(Beatboxing ends)
101
406610
2000
(비트박스 끝)
06:48
NP: That's it.
102
408740
1153
니콜: 그거예요.
06:49
(Cheers and applause)
103
409917
3122
(환호와 박수)
06:53
Thank you! Make some noise!
104
413063
1303
감사합니다! 질러요!
06:54
EG: Thank you, everybody!
105
414390
1198
에드: 감사합니다 여러분!
06:55
NP: Make some noise! Make some noise!
106
415612
1880
니콜: 소리쳐요! 소리 쳐 봐요!
감사합니다!
06:57
Thank you!
107
417516
1151
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.