Nicole Paris and Ed Cage: A beatboxing lesson from a father-daughter duo | TED

3,534,912 views ・ 2016-01-12

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Júlia Martonosi Lektor: Csaba Lóki
00:12
Nicole Paris: TEDYouth, make some noise!
0
12717
1997
Nicole Paris: TEDYouth, hadd halljam a hangotokat!
00:14
(Beatboxing)
1
14738
1881
(Beatboxol)
00:16
TEDYouth, make some --
2
16643
1501
TEDYouth, hadd halljam a ...
00:18
(Beatboxing)
3
18168
1750
(Beatboxol)
00:40
(Beatboxing ends)
4
40216
2000
(Beatboxolás vége)
00:43
Are you ready?
5
43199
1154
Készen álltok?
00:44
(Cheers and applause)
6
44377
1254
(Éljenzés és taps)
00:45
Are you ready?
7
45655
1165
Készen álltok?
00:47
Ed Cage: Yeah, yeah, yeah!
8
47956
1400
Ed Cage: Yeah, yeah, yeah!
00:49
(Beatboxing)
9
49380
2694
(Beatboxol)
00:55
(Laughter)
10
55357
2215
(Nevetés)
00:57
EC: Y'all like that? Let me show you how we used to do it --
11
57596
2818
Tetszett? Akkor hadd mutassam meg, hogy mi hogy szoktuk csinálni.
01:00
NP: Get it pops, go ahead.
12
60438
1253
Gyerünk, apu, nyomasd.
01:01
EC: ... when I was growing up in the '90s.
13
61715
2015
EC: .. amikor én voltam fiatal a 90-es években.
01:04
(Beatboxing)
14
64107
1762
(Beatboxol)
01:09
(Beatboxing ends)
15
69815
2000
(Beatboxolás vége)
01:12
(Laughter)
16
72555
1853
(Nevetés)
01:14
(Beatboxing)
17
74432
5039
(Beatboxol)
01:27
NP: Pops, pops, pops, pops, pops, pops,
18
87912
1913
Apa, apa, apa, apa,
01:29
hold up, hold up, hold up, hold up!
19
89849
1993
várj, várj, várj, várj!
01:31
Oh my God.
20
91866
2261
Te jó ég!
01:34
OK, he's trying to battle me.
21
94151
1541
Oké, próbál legyőzni.
01:35
Hold on, right now, hold on.
22
95716
2142
Várj, pillanat, várj.
01:37
Do you remember when you used to beatbox me to sleep?
23
97882
3989
Emlékszel, amikor beatbox-szal ringattál álomba?
01:41
EC: Yeah, yeah, I remember.
24
101895
1429
Persze, hogy emlékszem.
01:43
That's when she was a little baby.
25
103348
2553
Amikor még kisbaba volt.
01:45
We would do something like this.
26
105925
1542
Ilyesmi volt.
01:47
(Beatboxing)
27
107491
2999
(Beatboxol)
01:56
NP: I remember that.
28
116273
1447
Emlékszem.
01:57
(Beatboxing)
29
117744
1953
(Beatboxol)
02:08
NP: All right, pops, pops, pops, chill out, chill out.
30
128008
2753
Jól van, apa, apa, nyugodj le, nyugodj le.
02:10
Hold up, hold up, hold up.
31
130785
1488
Várj, várj, várj.
02:12
EC: Y'all remember the video.
32
132297
1389
Mind emlékeztek a videóra.
02:13
This is like a little payback or something
33
133710
2180
Most visszavágok, amiért
02:15
for 50 million people calling me the loser.
34
135914
2499
50 millió ember nevezett lúzernek.
02:18
NP: Hold up, hold up.
35
138437
1358
Várj már!
02:19
But a lot of people out there don't really know what beatboxing is,
36
139819
3159
De sokan nem is tudják, mi az a beatbox,
02:23
where it started from.
37
143002
1523
hogy honnan indult.
02:24
EC: Right, right.
38
144549
1151
Igaz, igaz.
02:25
NP: Where it came from.
39
145724
1193
Honnan indult.
02:26
So why don't you give them a little history --
40
146941
2357
Mesélj nekik a történelemről...
02:29
just a tickle -- a bit of history of where it comes from.
41
149322
2691
csak egy picit, a történelem egy pici részletéről.
02:32
EC: Beatbox started here in New York.
42
152037
1857
A Beatbox innen, New Yorkból indult.
02:33
(Cheers)
43
153918
1151
(Éljenzés)
02:35
That's right, that's right. New York, New York!
44
155093
3487
Így van, így van. New York, New York!
02:38
Everybody like, "Yeah!"
45
158604
1627
Mindenki, "Yeah"!
02:40
Well, we from St. Louis.
46
160255
1490
Na mi meg St. Louisból jöttünk.
02:41
(Laughter)
47
161769
1018
(Nevetés)
02:42
NP: Now you can put y'all hands down.
48
162811
2120
Letehetitek a kezeteket.
02:44
(Laughter)
49
164955
1299
(Nevetés)
02:46
EC: But beatbox started here in New York.
50
166278
1977
De a Beatbox itt kezdődött, New Yorkban.
02:48
What you would have is that, when we would go to parties,
51
168279
2691
Normál esetben, ha elmennél egy partyba,
02:50
you would have the DJ and you would have the rapper.
52
170994
2476
lenne ott egy DJ, és lenne egy rapper.
02:53
But because I don't have electricity coming out of me,
53
173494
2743
De mivel nem lóg ki belőlem elektromos vezeték,
02:56
we had to emulate what the beats was doing.
54
176261
3125
valahogy meg kell oldani a ritmust.
02:59
So when you would see the beatboxer,
55
179410
2593
Így amikor egy beatboxert látsz,
03:02
you would see us over to the side.
56
182027
1936
minket oldalt állva látnál.
03:03
Then you would see a rapper, and when the rapper began to rap,
57
183987
2926
Aztán látnál egy rappert, aki elkezd rappelni,
03:06
we would do a simple beat,
58
186937
1254
mi egyszerű alapritmust nyomnánk,
03:08
because back then the beats were simple --
59
188215
2022
mert akkoriban a ritmus egyszerű volt --
03:10
(Beatboxing)
60
190261
4861
(Beatboxol)
03:15
or --
61
195146
1151
vagy --
03:16
(Beatboxing)
62
196321
5696
(Beatboxol)
03:22
Those were simple beats.
63
202041
1827
Ezek egyszerű ritmusok.
03:23
But now, you got folks that want to do all type of stuff
64
203892
4402
De most már vannak olyan arcok, akik mindenféle dolgot akarnak csinálni,
03:28
with their beats now,
65
208318
1217
mármint a ritmusokkal,
03:29
and they want to humiliate their father,
66
209559
2389
és meg akarják alázni az apjukat,
03:31
which is not right when you want to humiliate the person
67
211972
3250
ami nem szép dolog, mert ha valakit meg akarsz alázni,
aki gondoskodott rólad, akkor fizesd meg a tandíjadat, (Nicole nevet)
03:35
that take care of you, pay all your tuition, (Nicole laughs)
68
215246
2866
03:38
especially when you have 50 million people
69
218136
2387
főleg ha 50 millió ember
03:40
that just go around and call you "the loser."
70
220547
2117
hív téged "A lúzer"-nek.
03:42
Well, I'm taking that to heart.
71
222688
1905
Nos, én a szívemre vettem.
03:44
But now we do something different in our house,
72
224617
2208
De most valami mást csinálunk,
03:46
so we have these jam sessions,
73
226849
1901
elkezdtünk jammelni,
03:48
and our jam sessions consist of us jamming in church.
74
228774
4234
melynek keretében templomokban is jammelünk.
03:53
You know, in church, we'll look at each other like,
75
233032
2433
Tudjátok, a templomban valahogy így nézünk egymásra,
03:55
(Beatboxing)
76
235489
1151
(Beatboxol)
03:56
(Laughter)
77
236664
1001
(Nevetés)
03:57
and we'll text the beat to each other.
78
237689
1838
és el-SMSezzük egymásnak az ütemeket.
04:00
Or we'll be in the kitchen cooking,
79
240018
2369
Vagy amikor főzünk a konyhában,
04:02
road trips, airports.
80
242411
1803
utazunk, vagy reptéren vagyunk.
04:04
NP: Standing right there in the corner, "Aw, Dad -- listen to that."
81
244690
3274
Vagy állunk a sarkon, és "Apa, figyelj ---"
04:07
(Beatboxing)
82
247988
1188
(Beatboxol)
04:09
Naw, I'm kidding. But you know what?
83
249200
1985
Nem, csak viccelek. De tudjátok mit?
04:11
We're talking all about this jam session and everything.
84
251852
3203
Beszélünk itt a jammelésről, meg mindenről.
04:15
EC: Yeah.
85
255079
1150
EC: Igen.
04:16
NP: Why don't we give them a little peek, just a tiny bit of our jam session?
86
256253
4497
Miért nem mutatjuk be nekik, csak egy kis ízelítőt a jammelésünkről?
04:20
NP: Y'all want to hear some jam session? EC: Y'all ready for a jam session?
87
260774
3542
NP: Akartok hallani egy kicsit? EC: Készen álltok?
04:24
(Cheers)
88
264340
1001
(Éljenzés)
04:25
NP: Sorry? I can't hear you.
89
265365
1345
Tessék? Nem hallak titeket.
04:26
(Cheers)
90
266734
1001
(Éljenzés)
04:27
Yeah! Kick it, pops!
91
267759
1151
Igen! Toljad, apus!
04:28
(Beatboxing)
92
268934
2642
(Beatboxol)
05:30
(Applause)
93
330382
3444
(Taps)
05:33
(Beatboxing)
94
333864
2023
(Beatboxol)
06:02
(Beatboxing ends)
95
362265
2000
(Beatboxolás vége)
06:04
(Applause)
96
364958
4281
(Taps)
06:09
NP: I'm getting ready to go!
97
369263
1358
NP: Készen állok!
06:10
EC: Y'all ready? Everybody stand up! Come on, everybody stand up!
98
370645
3107
EC: Készen álltok? Mindenki álljon fel! Gyerünk, mindenki álljon fel!
06:13
Get on up! Come on, stretch!
99
373776
2694
Gyerünk, nyújtózzatok!
06:16
(Beatboxing)
100
376494
3267
(Beatboxol)
06:46
(Beatboxing ends)
101
406610
2000
(Beatboxolás vége)
06:48
NP: That's it.
102
408740
1153
NP: Erről van szó.
06:49
(Cheers and applause)
103
409917
3122
(Éljenzés és taps)
06:53
Thank you! Make some noise!
104
413063
1303
Köszönöm! Halljam a hangotokat!
06:54
EG: Thank you, everybody!
105
414390
1198
EG: Köszönjük mindenkinek!
06:55
NP: Make some noise! Make some noise!
106
415612
1880
NP: Halljam a hangotokat!
06:57
Thank you!
107
417516
1151
Köszönjük!
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7