Nicole Paris and Ed Cage: A beatboxing lesson from a father-daughter duo | TED

3,534,912 views ・ 2016-01-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Salih Ahmed
00:12
Nicole Paris: TEDYouth, make some noise!
0
12717
1997
نيكول: TEDYouth! أحدثوا بعض الضجيج!
00:14
(Beatboxing)
1
14738
1881
(Beatboxing)
00:16
TEDYouth, make some --
2
16643
1501
TEDYouth! أحدثوا بعض...
00:18
(Beatboxing)
3
18168
1750
(Beatboxing)
00:40
(Beatboxing ends)
4
40216
2000
(انتهاء الBeatboxing)
00:43
Are you ready?
5
43199
1154
هل أنتم جاهزون ؟
00:44
(Cheers and applause)
6
44377
1254
(تصفيق)
00:45
Are you ready?
7
45655
1165
هل أنتم جاهزون ؟
00:47
Ed Cage: Yeah, yeah, yeah!
8
47956
1400
إد: نعم! نعم! نعم!
00:49
(Beatboxing)
9
49380
2694
(Beatboxing)
00:55
(Laughter)
10
55357
2215
(ضحك)
00:57
EC: Y'all like that? Let me show you how we used to do it --
11
57596
2818
إد: هل يعجبكم هذا؟ دعوني أريكم كيف كنا نفعلها؟
01:00
NP: Get it pops, go ahead.
12
60438
1253
نيكول: هيا أرنا يا أبي!
01:01
EC: ... when I was growing up in the '90s.
13
61715
2015
إد: عندما ترعرعت في التسعينات
01:04
(Beatboxing)
14
64107
1762
(Beatboxing)
01:09
(Beatboxing ends)
15
69815
2000
(انتهاء الBeatboxing)
01:12
(Laughter)
16
72555
1853
(ضحك)
01:14
(Beatboxing)
17
74432
5039
(Beatboxing)
01:27
NP: Pops, pops, pops, pops, pops, pops,
18
87912
1913
نيكول: أبي! أبي! أبي! أبي! أبي!
01:29
hold up, hold up, hold up, hold up!
19
89849
1993
انتظر! انتظر! انتظر! انتظر!
01:31
Oh my God.
20
91866
2261
ياإلهي
01:34
OK, he's trying to battle me.
21
94151
1541
حسناً، إنه يحاول أن يواجهني
01:35
Hold on, right now, hold on.
22
95716
2142
توقف، الآن، توقف
01:37
Do you remember when you used to beatbox me to sleep?
23
97882
3989
هل تذكر عندما تفعل ال(beatbox) حتى أنام؟
01:41
EC: Yeah, yeah, I remember.
24
101895
1429
إد: نعم نعم أذكر
01:43
That's when she was a little baby.
25
103348
2553
عندما كانت طفلة
01:45
We would do something like this.
26
105925
1542
كنا نفعل شيئاً كهذا
01:47
(Beatboxing)
27
107491
2999
(Beatboxing)
01:56
NP: I remember that.
28
116273
1447
نيكول: أتذكر هذا
01:57
(Beatboxing)
29
117744
1953
(Beatboxing)
02:08
NP: All right, pops, pops, pops, chill out, chill out.
30
128008
2753
نيكول: حسنا يا أبي، اهدأ اهدأ
02:10
Hold up, hold up, hold up.
31
130785
1488
تريث تريث تريث
02:12
EC: Y'all remember the video.
32
132297
1389
إد: كلكم تتذكرون هذا الفيديو؟
02:13
This is like a little payback or something
33
133710
2180
هذا كرد الدين او ما شابه
02:15
for 50 million people calling me the loser.
34
135914
2499
ل٥٠ مليون شخص لنعتي بالفاشل
02:18
NP: Hold up, hold up.
35
138437
1358
نيكول: تريث تريث
02:19
But a lot of people out there don't really know what beatboxing is,
36
139819
3159
الكثير من الناس لا يعرفون ما هو الbeatbox
02:23
where it started from.
37
143002
1523
من أين بدأ
02:24
EC: Right, right.
38
144549
1151
إد: نعم نعم
02:25
NP: Where it came from.
39
145724
1193
نيكول: من أين بدأ
02:26
So why don't you give them a little history --
40
146941
2357
لم لا تعلمهم بعضاً من التاريخ؟
02:29
just a tickle -- a bit of history of where it comes from.
41
149322
2691
القليل فقط عن التاريخ ومن أين بدأ
02:32
EC: Beatbox started here in New York.
42
152037
1857
إد: بدأ الbeatbox هنا في نيويورك
02:33
(Cheers)
43
153918
1151
(تشجيع)
02:35
That's right, that's right. New York, New York!
44
155093
3487
نعم نعم "نيويورك" "نيويورك"
02:38
Everybody like, "Yeah!"
45
158604
1627
الجميع يصرخ "نعم" !
02:40
Well, we from St. Louis.
46
160255
1490
لكننا من "سانت لويس"
02:41
(Laughter)
47
161769
1018
(ضحك)
02:42
NP: Now you can put y'all hands down.
48
162811
2120
نيكول: الآن يمكنكم إنزال أياديكم
02:44
(Laughter)
49
164955
1299
(ضحك)
02:46
EC: But beatbox started here in New York.
50
166278
1977
إد: بدأ الbeatbox هنا في "نيويورك"
02:48
What you would have is that, when we would go to parties,
51
168279
2691
ما كان يحدث هو انه عندما كنا نذهب الى الحفلات
02:50
you would have the DJ and you would have the rapper.
52
170994
2476
يوجد الDJ ويوجد الrapper
02:53
But because I don't have electricity coming out of me,
53
173494
2743
ولكن لأنه ليس هناك كهرباء تخرج مني
02:56
we had to emulate what the beats was doing.
54
176261
3125
كان علينا تقليد صوت اللحن
02:59
So when you would see the beatboxer,
55
179410
2593
عندما ترى الbeatboxer
03:02
you would see us over to the side.
56
182027
1936
كنا نحن بالجوار
03:03
Then you would see a rapper, and when the rapper began to rap,
57
183987
2926
وعندما يوجد الrapper وعندما يبدأ الرابر بالغناء
03:06
we would do a simple beat,
58
186937
1254
كنا نفعل لحناً بسيطاً
03:08
because back then the beats were simple --
59
188215
2022
لأنه في ذلك الوقت كانت الألحان بسيطة
03:10
(Beatboxing)
60
190261
4861
(Beatboxing)
03:15
or --
61
195146
1151
أو
03:16
(Beatboxing)
62
196321
5696
(Beatboxing)
03:22
Those were simple beats.
63
202041
1827
كانت ألحاناً بسيطة
03:23
But now, you got folks that want to do all type of stuff
64
203892
4402
ولكن الأن لديكم أشخاص يريدون فعل جميع الأصوات
03:28
with their beats now,
65
208318
1217
مع الألحان هذه الأيام
03:29
and they want to humiliate their father,
66
209559
2389
يريدون إهانة والدهم
03:31
which is not right when you want to humiliate the person
67
211972
3250
وهو فعل غير صحيح عندما تريد أن تهين الشخص
03:35
that take care of you, pay all your tuition, (Nicole laughs)
68
215246
2866
الذي اهتم بك ودفع تكاليفك الدراسية (نيكول تضحك)
03:38
especially when you have 50 million people
69
218136
2387
خصوصاً عندما يكون لديك ٥٠مليون شخص
03:40
that just go around and call you "the loser."
70
220547
2117
من حولك ينعتوك بـ"الفاشل"
03:42
Well, I'm taking that to heart.
71
222688
1905
حسنا، أنا أخذها الى قلبي
03:44
But now we do something different in our house,
72
224617
2208
ولكن الآن نفعل شيء مختلف في المنزل
03:46
so we have these jam sessions,
73
226849
1901
لدينا جلسات غناء
03:48
and our jam sessions consist of us jamming in church.
74
228774
4234
وجلسات غناءنا هي في الكنيسة
03:53
You know, in church, we'll look at each other like,
75
233032
2433
تعلمون، في الكنيسة ننظر إلى بعضنا هكذا
03:55
(Beatboxing)
76
235489
1151
(Beatboxing)
03:56
(Laughter)
77
236664
1001
(ضحك)
03:57
and we'll text the beat to each other.
78
237689
1838
ونرسل ألحان إلى بعضنا
04:00
Or we'll be in the kitchen cooking,
79
240018
2369
أو نكون في المطبخ ونطبخ
04:02
road trips, airports.
80
242411
1803
رحلات برية، المطارات
04:04
NP: Standing right there in the corner, "Aw, Dad -- listen to that."
81
244690
3274
نيكول: أقف في الزاوية وأقول: "أبي استمع لهذا"
04:07
(Beatboxing)
82
247988
1188
(Beatboxing)
04:09
Naw, I'm kidding. But you know what?
83
249200
1985
لا، أنا أمزح، لكن أتعلمون؟
04:11
We're talking all about this jam session and everything.
84
251852
3203
نحن نتحدث عن جلسات الغناء وكل هذا
04:15
EC: Yeah.
85
255079
1150
إد: نعم
04:16
NP: Why don't we give them a little peek, just a tiny bit of our jam session?
86
256253
4497
نيكول: لم لا تعطيهم لمحة صغيرة؟ مقطوعة صغيرة فقط من جلسات غنائنا ؟
04:20
NP: Y'all want to hear some jam session? EC: Y'all ready for a jam session?
87
260774
3542
نيكول: هل تريدون الاستماع لجلسة غناء؟ إد: جاهزون للاستماع؟
04:24
(Cheers)
88
264340
1001
04:25
NP: Sorry? I can't hear you.
89
265365
1345
(تشجيع)
04:26
(Cheers)
90
266734
1001
آسفة لا يمكنني سماعكم
04:27
Yeah! Kick it, pops!
91
267759
1151
(تشجيع)
04:28
(Beatboxing)
92
268934
2642
ابدأ يا أبي!
05:30
(Applause)
93
330382
3444
(Beatboxing)
05:33
(Beatboxing)
94
333864
2023
(تصفيق)
06:02
(Beatboxing ends)
95
362265
2000
(Beatboxing)
06:04
(Applause)
96
364958
4281
(انتهاء الBeatboxing)
(تصفيق)
06:09
NP: I'm getting ready to go!
97
369263
1358
نيكول: أنا جاهزة!
06:10
EC: Y'all ready? Everybody stand up! Come on, everybody stand up!
98
370645
3107
إد: هل أنتم جاهزون؟ فلتقفوا جميعاً هيا قفوا جميعاً
06:13
Get on up! Come on, stretch!
99
373776
2694
قفوا! هيا! تمددوا!
06:16
(Beatboxing)
100
376494
3267
06:46
(Beatboxing ends)
101
406610
2000
(Beatboxing)
06:48
NP: That's it.
102
408740
1153
(انتهى الBeatboxing)
06:49
(Cheers and applause)
103
409917
3122
نيكول: هذا كل ما لدينا
(تشجيع وتصفيق)
06:53
Thank you! Make some noise!
104
413063
1303
شكراً! احدثوا بعض الضجيج!
06:54
EG: Thank you, everybody!
105
414390
1198
06:55
NP: Make some noise! Make some noise!
106
415612
1880
إد: شكراً لكم جميعاً
06:57
Thank you!
107
417516
1151
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7