Esta Soler: How we turned the tide on domestic violence (Hint: the Polaroid helped)

110,917 views

2014-02-03 ・ TED


New videos

Esta Soler: How we turned the tide on domestic violence (Hint: the Polaroid helped)

110,917 views ・ 2014-02-03

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: K Bang κ²€ν† : Jiaeoun Park
00:13
I want you to imagine
0
13261
1492
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜
00:14
what a breakthrough this was
1
14753
1955
1980λ…„λŒ€μ— 폭λ ₯의 ν¬μƒμžκ°€ λ˜μ—ˆλ˜ μ—¬μ„±λ“€μ—κ²Œ
00:16
for women who were victims of violence
2
16708
2428
이것이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ λŒ€λ‹¨ν•œ λŒνŒŒκ΅¬κ°€ λ˜μ—ˆλŠ”μ§€
00:19
in the 1980s.
3
19136
1956
μƒκ°ν•΄λ³΄μ‹œκΈΈ κΆŒν•©λ‹ˆλ‹€.
00:21
They would come into the emergency room
4
21092
3513
κ·Έ 여성듀은 ν”νžˆ 경찰듀이
00:24
with what the police would call "a lovers' quarrel,"
5
24605
3412
"애인듀 κ°„μ˜ λ‹€νˆΌ"이라고 λΆ€λ₯΄λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ μΈν•˜μ—¬ 응급싀에 였곀 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:28
and I would see a woman who was beaten,
6
28017
3775
μ œκ°€ λ³Έ 것은 두듀겨 λ§žμ€ μ—¬μ„±λ“€μ΄μ—ˆκ³ 
00:31
I would see a broken nose and a fractured wrist
7
31792
4742
그듀은 μ½”κ°€ λΆ€λŸ¬μ§€κ±°λ‚˜, 손λͺ©μ΄ λΆ€λŸ¬μ§€κ±°λ‚˜,
00:36
and swollen eyes.
8
36534
1761
눈이 퉁퉁 λΆ€μ–΄μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:38
And as activists, we would take our Polaroid camera,
9
38295
4038
ν™œλ™κ°€μΈ μš°λ¦¬λŠ” ν΄λΌλ‘œμ΄λ“œλ‘œ
00:42
we would take her picture,
10
42333
2557
그런 μ—¬μΈλ“€μ˜ 사진을 찍은 λ‹€μŒ
00:44
we would wait 90 seconds,
11
44890
2152
90초쯀 κΈ°λ‹€λ Έλ‹€κ°€
00:47
and we would give her the photograph.
12
47042
3127
κ·Έ μ—¬μΈλ“€μ—κ²Œ 사진을 μ£Όκ³€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:50
And she would then have
13
50169
1894
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜λ©΄ κ·Έ 여인듀은
00:52
the evidence she needed to go to court.
14
52063
3227
λ²•μ •μ—μ„œ ν•„μš”λ‘œ ν•˜λŠ” 증거을 κ°–κ²Œ λ˜μ—ˆμ§€μš”.
00:55
We were making what was invisible visible.
15
55290
4434
μ €ν¬λŠ” 보이지 μ•ŠλŠ” 것을 보이게 λ§Œλ“€κ³  μž‡μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:59
I've been doing this for 30 years.
16
59724
1971
μ €λŠ” 그런 일을 30λ…„κ°„ ν•΄μ˜€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:01
I've been part of a social movement
17
61695
2163
μ €λŠ” μ—¬μ„±κ³Ό 아동을 λŒ€μƒμœΌλ‘œ ν•˜λŠ”
01:03
that has been working on ending
18
63858
1963
폭λ ₯을 λΆˆμ‹μ‹œν‚€λŠ”
01:05
violence against women and children.
19
65821
4107
μ‚¬νšŒ μš΄λ™κ°€μ˜ μΌμ›μž…λ‹ˆλ‹€.
01:09
And for all those years,
20
69928
2889
κ·Έ κΈ°κ°„ λ™μ•ˆ
01:12
I've had an absolutely passionate
21
72817
4732
μ €λŠ” μ ˆλŒ€μ μΈ 열정을 가지고,
01:17
and sometimes not popular belief
22
77549
2947
λ•Œλ‘œλŠ” 지지도 받지 λͺ»ν•˜λŠ” 이런 λ―ΏμŒμ„ 가지고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:20
that this violence is not inevitable,
23
80496
3294
이런 폭λ ₯은 ν”Όν•  수 μ—†λ‹€.
01:23
that it is learned, and if it's learned,
24
83790
3005
이런 폭λ ₯은 ν•™μŠ΅λ˜λŠ” 것이며 그것이 ν•™μŠ΅λœλ‹€λ©΄
01:26
it can be un-learned, and it can be prevented.
25
86795
4065
그건 ν•™μŠ΅ν•˜μ§€ μ•Šμ„ μˆ˜λ„ 막을 μˆ˜λ„ μžˆλŠ” 것이닀.
01:30
(Applause)
26
90860
7185
(λ°•μˆ˜)
01:38
Why do I believe this?
27
98045
1963
μ œκ°€ μ™œ 이런 λ―ΏμŒμ„ κ°€μ‘Œμ„κΉŒμš”?
01:40
Because it's true.
28
100008
2213
μ™œλƒν•˜λ©΄ 그것은 사싀이기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:42
It is absolutely true.
29
102221
2237
μ ˆλŒ€μ μΈ μ‚¬μ‹€μ΄μ—μš”.
01:44
Between 1993 and 2010,
30
104458
5556
1993λ…„μ—μ„œ 2010λ…„ 사이에
01:50
domestic violence among adult women
31
110014
3333
λ―Έκ΅­λ‚΄ 성인 여성듀에 λŒ€ν•œ
01:53
in the United States
32
113347
1352
κ°€μ • 폭λ ₯은
01:54
has gone down by 64 percent,
33
114699
3387
64%λ‚˜ κ°μ†Œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:58
and that is great news.
34
118086
2677
그건 λ°˜κΈΈλ§Œν•œ 이야기이죠.
02:00
(Applause)
35
120763
2749
(λ°•μˆ˜)
02:03
Sixty-four percent. Now, how did we get there?
36
123512
3103
64%μš”. μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ κ±°κΈ°κΉŒμ§€ 갈 수 μžˆμ—ˆμ„κΉŒμš”?
02:06
Our eyes were wide open.
37
126615
1795
우리의 눈이 ν™œμ§ μ—΄λ¦°κ²λ‹ˆλ‹€.
02:08
Thirty years ago, women were beaten,
38
128410
2420
30λ…„μ „, 여성듀은 두듀겨 맞고
02:10
they were stalked, they were raped,
39
130830
2135
κ΄΄λ‘­νž˜μ΄λ‚˜ 성폭λ ₯을 당해도
02:12
and no one talked about it.
40
132965
2541
아무도 그런 것에 λŒ€ν•΄ λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:15
There was no justice.
41
135506
1783
μ •μ˜λž€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:17
And as an activist, that was not good enough.
42
137289
4624
ν•œ μ‚¬λžŒμ˜ μš΄λ™κ°€λ‘œμ„œ μ €λŠ” 그것이 λͺ»λ§ˆλ•…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:21
And so step one on this journey
43
141913
2471
κ·Έλž˜μ„œ 이 여정에 λŒ€ν•œ 첫 걸음으둜
02:24
is we organized,
44
144384
1997
μš°λ¦¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ κ·œν•©ν•΄
02:26
and we created this extraordinary
45
146381
2634
보호 μ‹œμ„€μ„ κ°œμ„€ν•œ
02:29
underground network of amazing women
46
149015
2992
이런 λŒ€λ‹¨ν•œ μ—¬μ„±λ“€μ˜ μ§€ν•˜ 연결망을
02:32
who opened shelters,
47
152007
1867
λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:33
and if they didn't open a shelter,
48
153874
2119
그듀은 λ³΄ν˜Έμ†Œκ°€ μ•„λ‹ˆλ©΄
02:35
they opened their home
49
155993
1592
μžμ‹ λ“€μ˜ 집을 κ°œλ°©ν•˜μ—¬
02:37
so that women and children could be safe.
50
157585
3034
μ—¬μ„±λ“€κ³Ό 아이듀이 μ•ˆμ „ν•˜λ„λ‘ μ‘°μΉ˜ν•˜κΈ°λ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:40
And you know what else we did?
51
160619
1680
κ·Έ 밖에 μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ–€ 일을 ν–ˆλŠ”μ§€ μ•„μ„Έμš”?
02:42
We had bake sales, we had car washes,
52
162299
3465
μ €ν¬λŠ” 빡을 λ§Œλ“€μ–΄ νŒŒκ±°λ‚˜, μ„Έμ°¨λ₯Ό ν•˜λŠ” λ“±
02:45
and we did everything we could do to fundraise,
53
165764
2534
μžκΈˆμ„ ν™•λ³΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ ν•  수 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  일을 λ‹€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:48
and then at one point we said,
54
168298
1977
κ·ΈλŸ¬λ‹€κ°€ μ–΄λŠ μ‹œμ μ—”κ°€ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμ£ .
02:50
you know, it's time that we went
55
170275
2141
'μ΄μ œλŠ”
02:52
to the federal government
56
172416
1654
μ—°λ°© μ •λΆ€λ₯Ό ν–₯ν•΄
02:54
and asked them to pay for these
57
174070
1971
μ‚¬λžŒμ˜ λͺ©μˆ¨μ„ κ΅¬ν•˜λŠ” 이런 μš°μˆ˜ν•œ 봉사에 λŒ€ν•΄
02:56
extraordinary services that are saving people's lives.
58
176041
4015
μ •λΆ€κ°€ μ˜ˆμ‚°μ„ λŒ€λ„λ‘ μš”κ΅¬ν•  μ‹œμ μ΄λ‹€' λΌκ³ μš”.
03:00
Right? (Applause)
59
180056
2461
맞죠? (λ°•μˆ˜)
03:02
And so, step number two,
60
182517
3074
두 번째 λ‹¨κ³„λŠ”
03:05
we knew we needed to change the laws.
61
185591
2345
μš°λ¦¬λŠ” 법을 λ°”κΏ”μ•Ό ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:07
And so we went to Washington,
62
187936
2287
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” μ›Œμ‹±ν„΄μœΌλ‘œ κ°€μ„œ
03:10
and we lobbied for the first piece of legislation.
63
190223
4870
첫 번째 λ²•μ•ˆμ˜ 톡과λ₯Ό μœ„ν•΄ μ••λ ₯을 κ°€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:15
And I remember walking through the halls
64
195093
2761
μ €λŠ” λ―Έμ˜μ‚¬λ‹Ή 볡도λ₯Ό ν–‰μ§„ν–ˆλ˜ 것을
03:17
of the U.S. Capitol,
65
197854
2410
κΈ°μ–΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:20
and I was in my 30s, and my life had purpose,
66
200264
4358
μ €λŠ” 30λŒ€μ˜€κ³  제 μΈμƒμ—λŠ” λͺ©ν‘œκ°€ μžˆμ—ˆμ§€μš”.
03:24
and I couldn't imagine
67
204622
2106
μ €λŠ” μ–΄λŠ λˆ„κ΅¬λ„
03:26
that anybody would ever challenge
68
206728
2127
그런 μ€‘μš”ν•œ μž…λ²• ν™œλ™μ—
03:28
this important piece of legislation.
69
208855
2111
저항할거라고 μƒκ°ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:30
I was probably 30 and naive.
70
210966
2936
μ–΄μ©Œλ©΄ μ œκ°€ μ„œλ₯Έμ‚΄μ΄μ–΄μ„œ λ„ˆλ¬΄ μˆœμ§„ν–ˆλŠ”μ§€λ„ λͺ¨λ₯΄μ§€λ§Œ
03:33
But I heard about a congressman
71
213902
2082
μ €λŠ” μ–΄λ–€ ν•˜μ›μ˜μ›μ΄
03:35
who had a very, very different point of view.
72
215984
2317
맀우, 맀우 λ‹€λ₯Έ μ‹œκ°μ„ κ°–κ³  μžˆλ‹€λŠ” 이야기λ₯Ό λ“€μ—ˆμ–΄μš”.
03:38
Do you know what he called
73
218301
1799
κ·Έ 뢄이 이 μ€‘μš”ν•œ λ²•μ•ˆμ„
03:40
this important piece of legislation?
74
220100
2751
뭐라고 λΆˆλ €λŠ”μ§€ μ•„μ‹­λ‹ˆκΉŒ?
03:42
He called it the Take the Fun Out of Marriage Act.
75
222851
3487
κ·ΈλŠ” 이 λ²•μ•ˆμ„ "결혼의 μž¬λ―Έμ„ λΉΌμ•—λŠ” λ²•μ•ˆ" 이라고 ν–ˆμ–΄μš”.
03:46
The Take the Fun Out of Marriage Act.
76
226338
2179
"결혼의 μž¬λ―Έμ„ λΉΌμ•—λŠ” λ²•μ•ˆ"이라.
03:48
Ladies and gentlemen, that was in 1984
77
228517
2463
신사 μˆ™λ…€ μ—¬λŸ¬λΆ„, 그게 1984λ…„μ˜ λ―Έκ΅­μ΄μ—ˆκ³ 
03:50
in the United States, and I wish I had Twitter.
78
230980
3076
κ·Έλ•Œ νŠΈμœ„ν„°κ°€ μžˆμ—ˆμœΌλ©΄ μ’‹μ•˜μ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:54
(Laughter)
79
234056
3187
(μ›ƒμŒ)
03:57
Ten years later, after lots of hard work,
80
237243
3412
10λ…„ ν›„, μˆ˜λ§Žμ€ λ…Έλ ₯ 끝에
04:00
we finally passed the Violence Against Women Act,
81
240655
3077
μš°λ¦¬λŠ” κ²°κ΅­ "반 μ—¬μ„± 폭λ ₯법"을 ν†΅κ³Όμ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:03
which is a life-changing act
82
243732
2256
κ·Έ 법은 삢을 λ°”κΎΈλŠ” λ²•μ•ˆμ΄μ—ˆκ³ 
04:05
that has saved so many lives. (Applause)
83
245988
2854
μˆ˜λ§Žμ€ 생λͺ…을 κ΅¬ν•΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. (λ°•μˆ˜)
04:08
Thank you.
84
248842
1430
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:10
I was proud to be part of that work,
85
250272
2891
μ €λŠ” 그런 λ…Έλ ₯의 μΌλΆ€λ‘œ μ°Έμ—¬ν•œ 것이 μžλž‘μŠ€λŸ½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:13
and it changed the laws
86
253163
2450
λ…Έλ ₯은 법을 κ°œμ •ν•˜μ—¬
04:15
and it put millions of dollars into local communities.
87
255613
2851
수백만 λ‹¬λŸ¬λ₯Ό 지역 μ‚¬νšŒμ— νˆ¬μž…ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:18
And you know what else it did? It collected data.
88
258464
2327
κ·Έ 외에 μ–΄λ–€ νš¨κ³Όκ°€ μžˆμ—ˆλŠ”μ§€ μ•„μ„Έμš”? 자료λ₯Ό μˆ˜μ§‘ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:20
And I have to tell you, I'm passionate about data.
89
260791
2683
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜ λ§μ“°λ“œλ¦΄ 것은 μ œκ°€ μžλ£Œμ— 열정이 μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:23
In fact, I am a data nerd.
90
263474
2582
사싀 μ €λŠ” μžλ£Œκ΄‘μ΄μ—μš”.
04:26
I'm sure there are a lot of data nerds here.
91
266056
2028
μ €λŠ” 이 μžλ¦¬μ—λ„ μžλ£Œκ΄‘μ΄ 많이 κ³„μ‹œλ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:28
I am a data nerd,
92
268084
1345
μ €λŠ” μžλ£Œκ΄‘μΈλ°
04:29
and the reason for that is I want to make sure
93
269429
2635
κ·Έ μ΄μœ λŠ” μš°λ¦¬κ°€ μž¬μ›μ„ νˆ¬μž…ν•˜λ©΄
04:32
that if we spend a dollar, that the program works,
94
272064
3446
κ·Έ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄ μž‘λ™ν•˜κ³ 
04:35
and if it doesn't work, we should change the plan.
95
275510
4464
그렇지 μ•ŠμœΌλ©΄ κ³„νšμ„ λ°”κΏ”μ•Όλ§Œ ν•œλ‹€λŠ” 점을 ν™•μΈν•˜κ³  μ‹ΆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:39
And I also want to say one other thing:
96
279974
3599
또 λ§μ”€λ“œλ¦΄κ²Œ μžˆλŠ”λ°μš”.
04:43
We are not going to solve this problem
97
283573
2215
μš°λ¦¬λŠ” 이 문제λ₯Ό
04:45
by building more jails
98
285788
2853
κ΅λ„μ†Œλ₯Ό 더 μ§“κ±°λ‚˜
04:48
or by even building more shelters.
99
288641
2297
더 λ§Žμ€ λ³΄ν˜Έμ†Œλ₯Ό λ§Œλ“œλŠ” λ°©λ²•μœΌλ‘œ 풀지 μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:50
It is about economic empowerment for women,
100
290938
3193
그것은 μ—¬μ„±λ“€μ˜ 경제적 μ§€μœ„λ₯Ό ν–₯μƒν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:54
it is about healing kids who are hurt,
101
294131
2745
μƒμ²˜λ°›μ€ 아이듀을 μΉ˜μœ ν•˜κ³ 
04:56
and it is about prevention with a capital P.
102
296876
3460
κ°•μ‘°ν•˜κ±΄λ°, μ˜ˆλ°©ν•˜λŠ” 방법이어야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:00
And so, step number three on this journey:
103
300336
4394
κ·Έλž˜μ„œ 이 μ—¬μ •μ˜ μ„Έλ²ˆμ§Έ λ‹¨κ³„λŠ” μ΄λŸ°κ²λ‹ˆλ‹€.
05:04
We know, if we're going to keep making this progress,
104
304730
2952
μš°λ¦¬κ°€ κ³„μ†ν•΄μ„œ 이런 진전을 μΌλŒμ–΄ λ‚Έλ‹€λ©΄
05:07
we're going to have to turn up the volume,
105
307682
2301
κ·Έ 규λͺ¨λ„ ν‚€μš°κ³ 
05:09
we're going to have to increase the visibility,
106
309983
2212
λˆˆμ— 더 잘 보이도둝 ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:12
and we're going to have to engage the public.
107
312195
2912
그리고 λŒ€μ€‘μ„ μ°Έμ—¬μ‹œν‚¬ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:15
And so knowing that, we went to the Advertising Council,
108
315107
3410
이런 점을 μ•Œκ³ , μš°λ¦¬λŠ” ν™λ³΄μœ„μ›νšŒλ‘œ μ§„μΆœν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:18
and we asked them to help us
109
318517
2321
κ·Έλ“€μ—κ²Œ 우리λ₯Ό 도와
05:20
build a public education campaign.
110
320838
2590
λŒ€μ€‘μ  ꡐ윑 μš΄λ™μ„ λ§Œλ“€μžκ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:23
And we looked around the world to Canada
111
323428
2456
μ €ν¬λŠ” μ„Έκ³„λ‘œ λˆˆμ„ 돌렀 μΊλ‚˜λ‹€μ™€
05:25
and Australia and Brazil and parts of Africa,
112
325884
2642
호주, 브라질과 μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ 일뢀에
05:28
and we took this knowledge
113
328526
1762
μš°λ¦¬κ°€ μ•Œκ³  μžˆλŠ” 지식을 μ΄μš©ν•˜μ—¬
05:30
and we built the first national
114
330288
2493
졜초둜
05:32
public education campaign
115
332781
2091
ꡭ가적인 λŒ€μ€‘ ꡐ윑 μš΄λ™μ„ μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:34
called There's No Excuse for Domestic Violence.
116
334872
2570
"κ°€μ • 폭λ ₯μ—λŠ” λ³€λͺ…이 μ—†λ‹€."λΌλŠ” μš΄λ™μ΄μ—μš”. (There's No Excuse for Domestic Violence.)
05:37
Take a look at one of our spots.
117
337442
2199
저희가 ν•˜λŠ” 일을 ν•œλ²ˆ λ³΄μ„Έμš”.
05:39
(Video) Man: Where's dinner?
118
339641
1861
(μ˜μƒ) 남성: 저녁 μ–΄λ””μžˆμ–΄?
05:41
Woman: Well, I thought you'd be home a couple hours ago, and I put everything away, soβ€”
119
341502
3512
μ—¬μ„±: μ €λŠ” λ‘μ–΄μ‹œκ°„μ „μ— μ˜€μ‹œλŠ”μ€„ μ•Œκ³  μžˆλ‹€κ°€ 이제 막 μΉ˜μ› μ–΄μš”. κ·Έλž˜μ„œ-
05:45
Man: What is this? Pizza. Woman: If you had just called me, I would have knownβ€”
120
345014
3044
남성: 이건 뭐야? ν”Όμž? μ—¬μ„±: μ „ν™”λ₯Ό ν•˜μ…¨μœΌλ©΄ μ œκ°€ -
05:48
Man: Dinner? Dinner ready is a pizza? Woman: Honey, please don't be so loud.
121
348058
3173
남성: ν”Όμž? ν”Όμžκ°€ 저녁 식사야? μ—¬μ„±: 여보, κ·Έλ ‡κ²Œ 큰 μ†Œλ¦¬μΉ˜μ§€ λ§μ•„μš”.
05:51
Please don'tβ€”Let go of me!
122
351231
1905
제발 -- λ‚˜λ₯Ό μ’€ λ‚΄λ²„λ €λ‘¬μš”!
05:53
Man: Get in the kitchen! Woman: No! Help!
123
353136
2894
남성: λΆ€μ—ŒμœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°€! μ—¬μ„±: μ‹«μ–΄μš”! λ„μ™€μ£Όμ„Έμš”!
05:56
Man: You want to see what hurts? (Slaps woman)
124
356030
2355
남성: κ³ ν†΅λ°›λŠ”κ²Œ 어떀건지 μ•Œκ²Œ ν•΄μ€„κΉŒ? (여성을 λ•Œλ¦¬λŠ” μ†Œλ¦¬)
05:58
That's what hurts! That's what hurts! (Breaking glass)
125
358385
3418
그게 고톡 λ°›λŠ”κ±°μ•Ό! 그게 κ³ ν†΅λ°›λŠ”κ±°λΌκ΅¬! (유리 κΉ¨μ§€λŠ” μ†Œλ¦¬)
06:01
Woman: Help me!
126
361803
2241
μ—¬μ„±: λ„μ™€μ£Όμ„Έμš”!
06:04
["Children have to sit by and watch. What's your excuse?"]
127
364044
3419
["어린이듀은 주저앉아 바라볼 수 밖에 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ€ μ–΄λ–€ 핑계λ₯Ό λŒ€μ‹€κ±΄κ°€μš”?]
06:07
Esta Soler: As we were in the process
128
367463
2019
μ—μŠ€νƒ€ μ†”λŸ¬: 저희가 이 μš΄λ™μ„
06:09
of releasing this campaign,
129
369482
1662
μ „κ°œν•˜λŠ” 도쀑에
06:11
O.J. Simpson was arrested
130
371144
2183
O.J.μ‹¬μŠ¨μ€ 아내와
06:13
for the murder of his wife and her friend.
131
373327
4134
κ·Έλ…€μ˜ μΉœκ΅¬λ“€μ„ μ‚΄ν•΄ν•œ 혐의둜 μ²΄ν¬λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:17
We learned that he had a long history
132
377461
2103
μ €ν¬λŠ” κ·Έ μ‚¬λžŒμ΄ 였랜 λ™μ•ˆ κ°€μ • 폭λ ₯을 ν–‰μ‚¬ν–ˆλ‹€λŠ” 것을
06:19
of domestic violence.
133
379564
1373
μ•Œμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:20
The media became fixated.
134
380937
2526
언둠이 λˆˆμ„ μ§‘μ€‘ν–ˆμ§€μš”.
06:23
The story of domestic violence
135
383463
2019
κ°€μ • 폭λ ₯에 λŒ€ν•œ μ΄μ•ΌκΈ°λŠ”
06:25
went from the back page,
136
385482
1354
뒷면에 μ‹€λ Έμ—ˆλŠ”λ°,
06:26
but actually from the no-page, to the front page.
137
386836
2806
μ•„λ‹ˆ 사싀 κΈ°μ‚¬ν™”λ˜μ§€λ„ μ•Šμ•˜μ—ˆλŠ”λ° λ¨Έλ¦ΏκΈ°μ‚¬λ‘œ λ°”λ€Œμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:29
Our ads blanketed the airwaves,
138
389642
2954
μ €ν¬λ“€μ˜ 홍보가 파μž₯을 μΌμœΌν‚€κ³ 
06:32
and women, for the first time,
139
392596
2350
여성듀이 처음으둜
06:34
started to tell their stories.
140
394946
2121
μžμ‹ λ“€μ˜ 이야기λ₯Ό λ§ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:37
Movements are about moments,
141
397067
3353
μš΄λ™μ€ μˆœκ°„μ— μΌμ–΄λ‚©λ‹ˆλ‹€.
06:40
and we seized this moment.
142
400420
2594
μ €ν¬λŠ” κ·Έ μˆœκ°„μ„ μž‘μ•˜μ•„μš”.
06:43
And let me just put this in context.
143
403014
2339
이런 상황을 μ΄λ ‡κ²Œ ν‘œν˜„ν•΄ λ³ΌκΉŒμš”.
06:45
Before 1980, do you have any idea
144
405353
3136
1980λ…„ 이전에
06:48
how many articles were in The New York Times
145
408489
3285
λ‰΄μš•νƒ€μž„μ¦ˆμ˜ 기사 쀑에 λͺ‡κ°œλ‚˜
06:51
on domestic violence?
146
411774
3013
κ°€μ • 폭λ ₯에 λŒ€ν•΄ λ‹€λ£¨μ—ˆλŠ”μ§€ μ•„μ‹­λ‹ˆκΉŒ?
06:54
I'll tell you: 158.
147
414787
3664
λ§μ”€λ“œλ¦¬μ£ , 158κ°œμ—μš”.
06:58
And in the 2000s, over 7,000.
148
418451
4511
2000λ…„λŒ€μ—λŠ” 7,000κ°œμž…λ‹ˆλ‹€.
07:02
We were obviously making a difference.
149
422962
3035
λΆ„λͺ…ν•œ 차이λ₯Ό λ‚΄κ³  μžˆμ–΄μš”.
07:05
But we were still missing a critical element.
150
425997
2746
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” μ—¬μ „νžˆ μ€‘μš”ν•œ μš”μ†Œλ₯Ό λ†“μΉ˜κ³  μžˆμ—ˆμ§€μš”.
07:08
So, step four: We needed to engage men.
151
428743
5515
κ·Έλž˜μ„œ 이제 4번째 λ‹¨κ³„λ‘œ κ°‘λ‹ˆλ‹€: μš°λ¦¬λŠ” 남성듀을 μ°Έμ—¬μ‹œν‚¬ ν•„μš”κ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:14
We couldn't solve this problem
152
434258
1943
μš°λ¦¬λŠ” 전체 인ꡬ의 λ°˜μ΄λ‚˜ λ˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„
07:16
with 50 percent of the population on the sidelines.
153
436201
3117
μ œμ³λ‘κ³ λŠ” 이 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•  수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:19
And I already told you I'm a data nerd.
154
439318
2220
이미 λ§μ”€λ“œλ €λ“―μ΄ μ €λŠ”μžλ£Œκ΄‘μž…λ‹ˆλ‹€.
07:21
National polling told us that men felt indicted
155
441538
3623
전ꡭ적인 μ—¬λ‘  쑰사에 μ˜ν•˜λ©΄ λ‚¨μžλ“€μ€ λΉ„λ‚œμ„ λ°›λŠ” λŠλ‚Œμ„ λ°›μœΌλ©΄μ„œλ„
07:25
and not invited into this conversation.
156
445161
2499
이런 λŒ€ν™”μ—λŠ” μ΄ˆλŒ€λ˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:27
So we wondered, how can we include men?
157
447660
3716
κ·Έλž˜μ„œ 의문이 λ“€μ—ˆμ–΄μš”, μ–΄λ–»κ²Œ λ‚¨μžλ“€μ„ μ°Έμ—¬μ‹œν‚¬κΉŒ?
07:31
How can we get men to talk about
158
451376
2119
μ–΄λ–»κ²Œν•˜λ©΄ λ‚¨μžλ“€μ„ μ—¬μ„±μ΄λ‚˜ μ†Œλ…€μ— λŒ€ν•œ
07:33
violence against women and girls?
159
453495
2744
폭λ ₯의 λ…Όμ˜μ— λŒμ–΄λ“€μΌ 수 μžˆμ„κΉŒ?
07:36
And a male friend of mine pulled me aside
160
456239
2654
제 친ꡬ κ°€μš΄λ° ν•œ 남성은 μ €λ₯Ό λΆˆλŸ¬λ‚΄μ„œ
07:38
and he said, "You want men to talk about violence
161
458893
3376
"당신은 λ‚¨μžλ“€μ΄ 여성듀을 ν–₯ν•œ 폭λ ₯에 λŒ€ν•΄
07:42
against women and girls. Men don't talk."
162
462269
2917
μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κΈΈ λ°”λΌμ§€λ§Œ λ‚¨μžλ“€μ€ 그런 이야기λ₯Ό ν•˜μ§€ μ•Šμ•„."라고 ν•˜λ”κ΅°μš”.
07:45
(Laughter)
163
465186
1716
(μ›ƒμŒ)
07:46
I apologize to the men in the audience.
164
466902
2276
청쀑 κ°€μš΄λ° λ‚¨μžλΆ„λ“€κ»˜ μ–‘ν•΄λ₯Ό κ΅¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:49
I know you do.
165
469178
1474
μ €λŠ” λ‚¨μžλΆ„λ“€μ΄ κ·ΈλŸ¬κΈ°λ„ ν•œλ‹€λŠ” 사싀을 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:50
But he said, "Do you know what they do do?
166
470652
2054
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ μ‚¬λžŒμ΄ μ΄λŸ¬λ”κ΅°μš”. "λ‚¨μžλ“€μ΄ λ­˜ν•˜λŠ”μ§€ μ•Œμ•„?
07:52
They do talk to their kids.
167
472706
1679
λ‚¨μžλ“€μ€ 자기 μ•„μ΄λ“€κ³ΌλŠ” μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜μ§€.
07:54
They talk to their kids as parents, as coaches."
168
474385
3517
λ‚¨μžλ“€μ€ μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ λΆ€λͺ¨λ‘œμ„œ, μ½”μΉ˜λ‘œμ„œλŠ” μ΄μ•ΌκΈ°ν•œλ‹€κ΅¬."
07:57
And that's what we did.
169
477902
1644
κ·Έλž˜μ„œ μ €ν¬λŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:59
We met men where they were at
170
479546
1774
μ €ν¬λŠ” λ‚¨μžλ“€μ˜ μž₯μ†Œμ—μ„œ 그듀을 λ§Œλ‚¬κ³ 
08:01
and we built a program.
171
481320
1539
ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:02
And then we had this one event
172
482859
1779
κ·Έλ¦¬κ³ λŠ” 이런 행사λ₯Ό μ—΄μ—ˆμ§€μš”.
08:04
that stays in my heart forever
173
484638
2075
κ·Έ ν–‰μ‚¬λŠ” 제 마음 속에 μ˜μ›νžˆ 남아 μžˆλŠ”λ°,
08:06
where a basketball coach
174
486713
2585
농ꡬ μ½”μΉ˜κ°€
08:09
was talking to a room filled with male athletes
175
489298
3922
방에 꽉 λ“€μ–΄μ°¬ λ‚¨μž μš΄λ™ μ„ μˆ˜λ“€μ—κ²Œ
08:13
and men from all walks of life.
176
493220
2581
그리고 각쒅 배경을 가진 λ‚¨μžλ“€μ—κ²Œ 강연을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:15
And he was talking about the importance
177
495801
1903
κ·Έ μ½”μΉ˜λŠ” μ†Œλ…„λ“€μ„ λ‚¨μžλ‘œ μ»€λ‚˜κ°€λ„λ‘
08:17
of coaching boys into men
178
497704
1359
μ§€λ„ν•˜λŠ” 것에 λŒ€ν•œ μ€‘μš”μ„±κ³Ό
08:19
and changing the culture of the locker room
179
499063
2038
락컀룸의 λ¬Έν™”λ₯Ό λ°”κΎΈκ³ 
08:21
and giving men the tools to have healthy relationships.
180
501101
3269
λ‚¨μžλ“€μ—κ²Œ κ±΄κ°•ν•œ 관계λ₯Ό κ°€μ§ˆ 수 μžˆλŠ” 도ꡬλ₯Ό μ£ΌλŠ” 것에 λŒ€ν•΄ 이야기 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:24
And all of a sudden, he looked at the back of the room,
181
504370
2928
κ°‘μžκΈ° κ·Έκ°€ κ°•μ˜μ‹€μ˜ λ΄€λŠ”λ°
08:27
and he saw his daughter,
182
507298
1712
μžμ‹ μ˜ 딸을 λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:29
and he called out his daughter's name, Michaela,
183
509010
2562
그리고 딸인 미캐일라λ₯Ό λΆˆλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:31
and he said, "Michaela, come up here."
184
511572
1859
"미캐일라, 이리 μ’€ λ‚˜μ™€λ³΄λ ¨?"
08:33
And she's nine years old, and she was kind of shy,
185
513431
2207
κ·Έ μ•„μ΄λŠ” 9μ‚΄μ΄μ—ˆλŠ”λ° μ•½κ°„ μˆ˜μ€μ–΄ ν–ˆμ§€μš”.
08:35
and she got up there,
186
515638
1361
κ·Έ 아이가 μ•žμœΌλ‘œ λ‚˜μ˜€μž
08:36
and he said, "Sit down next to me."
187
516999
2606
κ·Έ μ½”μΉ˜κ°€ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "λ‚΄ μ˜†μ— 앉아봐. "
08:39
She sat right down next to him.
188
519605
2123
아이가 λ°”λ‘œ μ˜†μžλ¦¬μ— μ•‰μž
08:41
He gave her this big hug, and he said,
189
521728
2808
κ·ΈλŠ” 아이λ₯Ό 깊이 μ•ˆμ•„μ£Όλ©° λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:44
"People ask me why I do this work.
190
524536
3252
"μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ œκ°€ μ™œ 이런 일을 ν•˜λŠ”μ§€ λ¬»λŠ”λ°
08:47
I do this work because I'm her dad,
191
527788
2747
μ œκ°€ 이런 일을 ν•˜λŠ” μ΄μœ λŠ” μ œκ°€ 이 μ•„μ΄μ˜ 아버지이기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
08:50
and I don't want anyone ever to hurt her."
192
530535
3695
μ €λŠ” μ–΄λŠ λˆ„κ΅¬λ“  제 μ•„μ΄μ—κ²Œ μƒμ²˜μ£ΌκΈ°λ₯Ό 바라지 μ•Šκ±°λ“ μš”."
08:54
And as a parent, I get it.
193
534230
3352
λΆ€λͺ¨λ‘œμ„œ μ €λŠ” κ·Έ 의미λ₯Ό μ••λ‹ˆλ‹€.
08:57
I get it,
194
537582
2156
그게 무슨 λœ»μΈμ§€μš”.
08:59
knowing that there are so many sexual assaults
195
539738
2883
λŒ€ν•™ κ΅μ •μ•ˆμ—μ„œ μˆ˜λ§Žμ€ 성희둱이
09:02
on college campuses
196
542621
1868
μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것을
09:04
that are so widespread and so under-reported.
197
544489
3540
그리고 성희둱이 μ•„μ£Ό λ§Œμ—°ν•΄μ„œ λ³΄κ³ λ˜μ§€ μ•Šμ€ κ²½μš°κ°€ λ§Žλ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:08
We've done a lot for adult women.
198
548029
2105
μš°λ¦¬λŠ” 성인 여성을 μœ„ν•΄μ„œ λ§Žμ€ 일을 ν–ˆμ§€λ§Œ
09:10
We've got to do a better job for our kids.
199
550134
3067
아이듀을 μœ„ν•΄μ„œ 더 μž˜ν–ˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:13
We just do. We have to. (Applause)
200
553201
3190
정말 κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κΌ­ κ·Έλž˜μ•Ό ν•˜κ΅¬μš”. (λ°•μˆ˜)
09:16
We've come a long way
201
556391
2070
μš°λ¦¬λŠ” ν΄λΌλ‘œμ΄λ“œ μ‹œλŒ€λ₯Ό μ§€λ‚˜
09:18
since the days of the Polaroid.
202
558461
3011
κΈ°λ‚˜κΈ΄ μ‹œκ°„μ„ μ§€λ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:21
Technology has been our friend.
203
561472
3153
κΈ°μˆ μ€ 우리의 μΉœκ΅¬κ°€ λ˜μ–΄μ™“μ£ .
09:24
The mobile phone is a global game changer
204
564625
4059
νœ΄λŒ€ μ „ν™”λŠ” μ—¬μ„±λ“€μ—κ²Œ νž˜μ„ μ£ΌλŠ” 데 μžˆμ–΄
09:28
for the empowerment of women,
205
568684
1963
전세계적인 λ³€ν™”λ₯Ό μ΄‰λ°œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:30
and Facebook and Twitter and Google and YouTube
206
570647
4205
νŽ˜μ΄μŠ€λΆμ΄λ‚˜ νŠΈμœ„ν„°, ꡬ글과 유튜브
09:34
and all the social media helps us organize
207
574852
3805
그리고 λͺ¨λ“  μ‚¬νšŒ 톡신망은 μ‚¬λžŒμ„ λͺ¨μœΌκ³ 
09:38
and tell our story in a powerful way.
208
578657
3451
우리의 이야기λ₯Ό κ°•λ ₯ν•˜κ²Œ μ „λ‹¬ν•˜λŠ”λ° 도움이 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:42
And so those of you in this audience
209
582108
2498
μ§€κΈˆ 청쀑듀 κ°€μš΄λ°, 쑰직의 μ€‘μ‹¬μ—μ„œ
09:44
who have helped build those applications
210
584606
1841
그런 μ‘μš© ν”„λ‘œκ·Έλž¨κ³Ό κΈ°λ°˜μ„ λ§Œλ“€μ–΄ λ‚΄λŠ”λ°
09:46
and those platforms, as an organizer,
211
586447
2361
도움을 μ£Όμ‹  λΆ„λ“€κ»˜
09:48
I say, thank you very much.
212
588808
2410
μ œκ°€ κ°μ‚¬μ˜ 말씀을 μ „ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:51
Really. I clap for you.
213
591218
2075
μ •λ§μ΄μ—μš”. λ°•μˆ˜λ₯Ό λ³΄λƒ…λ‹ˆλ‹€.
09:53
(Applause)
214
593293
2981
(λ°•μˆ˜)
09:56
I'm the daughter of a man
215
596274
2747
μ €λŠ” ν‰μƒλ™μ•ˆ ν•œ λ™ν˜ΈνšŒμ—
09:59
who joined one club in his life,
216
599021
2271
μ°Έμ—¬ν–ˆλ˜ λ‚¨μžμ˜ λ”Έμž…λ‹ˆλ‹€.
10:01
the Optimist Club.
217
601292
3674
λ‚™κ΄€μ£Όμ˜μž λ™ν˜ΈνšŒ(Optimist Club)μΈλ°μš”.
10:04
You can't make that one up.
218
604966
2762
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ€ 그런 것을 λ§Œλ“œμ‹€ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:07
And it is his spirit and his optimism
219
607728
3550
그것은 λ°”λ‘œ 제 μœ μ „μž μ•ˆμ— μžˆλŠ”
10:11
that is in my DNA.
220
611278
1910
그의 정신이며 λ‚™μ²œμ£Όμ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
10:13
I have been doing this work
221
613188
1862
μ €λŠ” 이 일을 30λ…„ 이상
10:15
for over 30 years,
222
615050
2154
ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:17
and I am convinced, now more than ever,
223
617204
2697
그리고 μ €λŠ” κ³Όκ±° μ–΄λŠ λ•Œλ³΄λ‹€λ„ 더 확신에 μ°¨ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:19
in the capacity of human beings to change.
224
619901
3673
인λ₯˜μ„ λ³€ν™”μ‹œν‚¬ 수 μžˆμ„ μ •λ„λ‘œμš”.
10:23
I believe we can bend the arc of human history
225
623574
3539
μš°λ¦¬κ°€ 인λ₯˜ μ—­μ‚¬μ˜ ν•œ μž₯을
10:27
toward compassion and equality,
226
627113
3018
μ—΄λ―Όκ³Ό 평등을 ν–₯ν•΄ λ°”κΎΈμ–΄ λ‚˜κ°ˆ 수 μžˆλ‹€κ³  μ €λŠ” λ―Ώκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:30
and I also fundamentally believe
227
630131
2818
그리고 μ €λŠ” 근본적으둜
10:32
and passionately believe
228
632949
2038
그리고 열정적인 λ―ΏμŒμ„ 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:34
that this violence does not have to be part
229
634987
3130
이런 폭λ ₯이 μΈκ°„μ˜ 쑰건 어디에도
10:38
of the human condition.
230
638117
1825
μžˆμ–΄μ•Ό ν•  ν•„μš”λŠ” μ—†λ‹€κ³ μš”.
10:39
And I ask you, stand with us
231
639942
3353
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜ λΆ€νƒλ“œλ¦½λ‹ˆλ‹€. 저희와 동참해 μ£Όμ„Έμš”.
10:43
as we create futures without violence
232
643295
3815
이 세상 μ–΄λŠ 곳이든 μ—¬μ„±λ“€κ³Ό 남성을 μœ„ν•΄
10:47
for women and girls and men and boys everywhere.
233
647110
4420
폭λ ₯μ—†λŠ” 미래λ₯Ό λ§Œλ“œλŠ”λ° 동참해 μ£Όμ‹­μ‹œμ˜€.
10:51
Thank you very much.
234
651530
2162
λŒ€λ‹¨νžˆ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:53
(Applause)
235
653692
6111
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7