The lies we tell pregnant women | Sofia Jawed-Wessel

851,795 views ・ 2017-01-26

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:12
We're going to share a lot of secrets today, you and I,
1
12876
2935
היום נחלוק סודות רבים, אתן ואני,
00:15
and in doing so, I hope that we can lift
2
15835
2456
ובכך אני מקווה שנוכל להקל
00:18
some of the shame many of us feel about sex.
3
18315
2600
מעט ממעמסת הבושה שרבות מאיתנו חשות בנוגע למין.
00:22
How many here have ever been catcalled by a stranger?
4
22915
3480
כמה מכן ספגו קריאות מיניות מזרים?
הרבה נשים.
00:28
Lots of women.
5
28075
1560
00:30
For me, the time I remember best
6
30521
2657
עבורי, הפעם שהכי זכורה לי
היתה כשאותו זר היה סטודנט שלי.
00:33
is when that stranger was a student of mine.
7
33202
3360
00:37
He came up to me after class that night
8
37595
2936
הוא ניגש אלי אחרי השיעור, באותו ערב,
00:40
and his words confirmed what I already knew:
9
40555
2856
ודבריו אישרו את מה שכבר ידעתי:
00:43
"I am so sorry, professor.
10
43435
1776
"אני מצטער, המרצה.
"אילו ידעתי שזאת את, לא הייתי אומר את הדברים ההם."
00:45
If I had known it was you, I would never have said those things."
11
45235
3896
(צחוק)
00:49
(Laughter)
12
49155
2296
00:51
I wasn't a person to him until I was his professor.
13
51475
4080
בעיניו לא הייתי אדם עד שהפכתי למרצה שלו
00:56
This concept, called objectification,
14
56515
2576
התפישה הזאת, ההחפצה,
עומדת ביסוד המינניות,
00:59
is the foundation of sexism,
15
59115
2056
ואנו רואים שהיא זוכה לחיזוקים בכל היבטי חיינו.
01:01
and we see it reinforced through every aspect of our lives.
16
61195
3520
01:07
We see it in the government
17
67635
2216
אנו רואים זאת בממשלה
01:09
that refuses to punish men
18
69875
3416
שמסרבת להעניש גברים
01:13
for raping women.
19
73315
1736
על אונס של נשים.
אנו רואים זאת בפרסום.
01:15
We see it in advertisements.
20
75075
2296
01:17
How many of you have seen an advertisement
21
77395
2008
כמה מכן ראו פרסומת
01:19
that uses a woman's breast to sell an entirely unrelated product?
22
79427
5368
שמנצלת את החזה הנשי כדי למכור מוצר בכלל לא רלוונטי?
01:26
Or movie after movie after movie
23
86515
3776
או סרט אחרי סרט אחרי סרט
01:30
that portrays women as only love interests?
24
90315
2880
שמציג את הנשים כמושאי אהבה בלבד.
01:34
These examples might seem inconsequential and harmless,
25
94195
3616
הדוגמאות האלה עשויות להיראות טפלות ולא-מזיקות,
01:37
but they're insidious,
26
97835
1256
אבל הן בוגדניות,
ואט-אט הן מצטברות לכלל תרבות שמסרבת לראות באישה אדם.
01:39
slowly building into a culture that refuses to see women as people.
27
99115
4280
01:43
We see this in the school that sends home a 10-year-old girl
28
103955
4190
אנו רואים זאת בבית הספר ששולח הביתה ילדה בת 10
בגלל שתלבושתה מסיחה את דעת הבנים מלימודיהם,
01:48
because her clothes were a distraction to boys trying to learn,
29
108169
3642
01:51
or the government that refuses to punish men for raping women
30
111835
5176
או בממשלה שמסרבת להעניש גברים על אונס נשים
שוב ושוב,
01:57
over and over,
31
117035
1576
01:58
or the woman who is killed
32
118635
1456
או ברצח של אישה
בגלל שביקשה מגבר להפסיק להתחכך בה על רחבת הריקודים.
02:00
because she asked a man to stop grinding on her on the dance floor.
33
120115
4080
02:07
Media plays a large role in perpetuating the objectification of women.
34
127515
4760
המדיה ממלאת תפקיד חשוב בהנצחת ההחפצה של נשים.
02:13
Let's consider the classic romantic comedy.
35
133395
2816
למשל, בקומדיה הרומנטית הקלאסית.
בד"כ מציגים לנו בסרטים אלה שני סוגי נשים,
02:16
We're typically introduced to two kinds of women in these movies,
36
136235
3896
שני סוגי נשים מושכות, בכל אופן.
02:20
two kinds of desirable women, anyway.
37
140155
2736
02:22
The first is the sexy bombshell.
38
142915
2416
האחת היא הפצצה הסקסית,
02:25
This is the unbelievably gorgeous woman with the perfect body.
39
145355
3656
יפהפיה מדהימה עם גוף מושלם.
לדמות הגברית הראשית אין שום בעיה לזהות אותה
02:29
Our leading man has no trouble identifying her
40
149035
2616
02:31
and even less trouble having sex with her.
41
151675
2360
ועוד פחות - לשכב איתה.
02:34
The second is our leading lady,
42
154755
1856
השניה היא הדמות הנשית הראשית,
02:36
the beautiful but demure woman our leading man falls in love with
43
156635
3856
האישה היפהפיה אך הצנועה שבה מתאהב הגיבור שלנו,
02:40
despite not noticing her at first
44
160515
2136
למרות שבהתחלה, לא השגיח בה
02:42
or not liking her if he did.
45
162675
2600
ואם כן - לא חיבב אותה.
02:45
The first is the slut.
46
165835
2016
הראשונה היא הזנזונת.
02:47
She is to be consumed and forgotten.
47
167875
2016
תפקידה הוא להיות מנוצלת ולהינטש.
02:49
She is much too available.
48
169915
1280
היא יותר מדי זמינה.
02:51
The second is desirable but modest,
49
171795
3656
השניה מעוררת תשוקה, אך צנועה,
02:55
and therefore worthy of our leading man's future babies.
50
175475
3456
ולכן ראויה ללדת בעתיד את צאצאי הגיבור שלנו.
02:58
Marriage material.
51
178955
1200
חומר מתאים לנישואין.
03:00
We're actually told that women have two roles,
52
180755
2936
למעשה, אומרים לנו שלנשים יש שני תפקידים,
03:03
but these two roles have a difficult time existing within the same woman.
53
183715
4240
אלא ששני תפקידים אלה מתקשים להתקיים ביחד באותה האישה.
03:08
On the rare occasion that I share with a new acquaintance
54
188555
3656
לעתים נדירות, כשאני מספרת במהלך היכרות
03:12
that I study sex,
55
192235
1736
שאני חוקרת מין,
03:13
if they don't end the conversation right then,
56
193995
2376
אם אותו אדם לא מפסיק מיד את השיחה,
03:16
they're usually pretty intrigued.
57
196395
2000
הוא או היא בד"כ מסתקרנים מאד:
03:19
"Oh. Tell me more."
58
199315
1776
"מעניין. ספרי לי עוד."
ואז אני מספרת.
03:21
So I do.
59
201115
1200
"תחום העניין שלי הוא חקר ההתנהגויות המיניות
03:24
"I'm really interested in studying the sexual behaviors
60
204195
2616
03:26
of pregnant and postpartum couples."
61
206835
1776
"של זוגות במהלך ההריון ואחריו."
03:28
At this point I get a different kind of response.
62
208635
3536
בנקודה זאת אני זוכה לתגובה שונה.
(צחוק)
03:32
(Laughter)
63
212195
1976
"הו. הא.
03:34
"Oh. Huh.
64
214195
1800
03:36
Do pregnant people even have sex?
65
216675
2200
"האם אנשים בכלל עושים סקס בזמן הריון?
(צחוק)
"למה שלא תחקרי את התשוקה המינית
03:40
Have you thought about studying sexual desire
66
220075
3936
"או את האורגזמה?
03:44
or orgasms?
67
224035
1336
03:45
That would be interesting, and sexy."
68
225395
3000
"זה יהיה מעניין, וגם סקסי."
אימרו לי: מהן המלים הראשונות שעולות בדעתכם
03:50
Tell me. What are the first words that come to mind
69
230115
2536
03:52
when you picture a pregnant woman?
70
232675
1800
כשאתם מדמיינים אישה בהריון?
הצגתי שאלה זו בסקר שהקיף מעל 500 בוגרים,
03:55
I asked this question in a survey of over 500 adults,
71
235275
3416
03:58
and most responded with "belly" or "round"
72
238715
3576
והרוב השיבו "בטן", "עגולה"
04:02
and "cute."
73
242315
2040
ו"חמודה".
זה לא הפתיע אותי במיוחד.
04:05
This didn't surprise me too much.
74
245035
1616
04:06
What else do we label as cute?
75
246675
1640
מה עוד אנו מתייגים כ"חמוד"?
04:09
Babies. Puppies. Kittens.
76
249835
2496
תינוקות. כלבלבים. חתלתולים.
04:12
The elderly. Right?
77
252355
1656
זקנים. נכון?
(צחוק)
04:14
(Laughter)
78
254035
1720
אבל כשאנו מתייגים אשה בוגרת כ"חמודה",
04:17
When we label an adult as cute, though,
79
257050
2657
04:19
we take away a lot of their intelligence,
80
259731
2480
אנו מבטלים הרבה מתבונתה,
ממורכבותה.
04:22
their complexity.
81
262235
1200
04:24
We reduce them to childlike qualities.
82
264195
2480
אנו מקטינים אותה לבעלת איכויות ילדותיות.
04:27
I also asked heterosexual men
83
267555
1656
ביקשתי גם מגברים הטרוסקסואלים
04:29
to imagine a woman that they're partnered with is pregnant,
84
269235
3136
לדמיין את בת זוגם בהריון,
04:32
and then asked women to imagine that they are pregnant,
85
272395
2776
וביקשתי מנשים לדמיין שהן בהריון,
ולומר לי את המלים הראשונות שעולות בדעתם
04:35
and then tell me the first words that come to mind
86
275195
2616
04:37
when they imagine having sex.
87
277835
2040
כשהם חושבים על יחסי מין.
04:40
Most of the responses were negative.
88
280955
2080
רוב התגובות היו שליליות.
04:44
"Gross."
89
284242
1427
"מגעיל".
04:45
"Awkward."
90
285693
1373
"מסורבל".
"לא סקסי", "מוזר".
04:47
"Not sexy." "Odd."
91
287090
2441
04:49
"Uncomfortable."
92
289555
1200
"לא נוח".
04:51
"How?"
93
291235
1256
"איך?"
04:52
(Laughter)
94
292515
2000
(צחוק)
04:55
"Not worth the trouble." "Not worth the risk."
95
295315
3096
"לא שווה את המאמץ". "לא שווה את הסיכון".
04:58
That last one really stuck with me.
96
298435
2000
המשפט האחרון נתקע לי במוח.
05:01
We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality,
97
301715
4736
אפשר לחשוב שבניתוק הזיקה בין נשים הרות ואימהות לבין מיניות,
05:06
we are removing the constraints of sexual objectification.
98
306475
5016
אנו מסלקים את המגבלות שיוצרת ההחפצה המינית,
05:11
They experience less sexism. Right?
99
311515
2040
והן סובלות מפחות מינניות, נכון?
05:14
Not exactly.
100
314235
1576
לא בדיוק.
05:15
What happens instead is a different kind of objectification.
101
315835
3120
מה שקורה הוא סוג אחר של החפצה.
05:19
In my efforts to explain this to others,
102
319755
2256
במאמצי להסביר זאת לאחרים,
אחת השיחות הובילה ל"ונוס מווילנדורף",
05:22
one conversation led to the Venus of Willendorf,
103
322035
3776
05:25
a Paleolithic figurine scholars assumed was a goddess of love and beauty,
104
325835
4816
צלמית פליאוליתית שהמלומדים סבורים שהיתה אלת אהבה ויופי,
05:30
hence the name Venus.
105
330675
1440
ומכאן הכינוי "ונוס".
05:32
This theory was later revised, though,
106
332515
2136
אולם תיאוריה זו תוקנה מאוחר יותר,
05:34
when scholars noted the sculptor's obvious focus
107
334675
3696
כשהמלומדים ראו שהפסל התמקד במיוחד
05:38
on the figurine's reproductive features:
108
338395
3416
באיברי הרבייה של הצלמית:
05:41
large breasts, considered ideal for nursing;
109
341835
3256
שדיים גדולים, שנחשבים אידיאליים להנקה;
בטן עגולה, כנראה הריונית;
05:45
a round, possibly pregnant belly;
110
345115
2616
05:47
the remnants of red dye, alluding to menstruation or birth.
111
347755
3480
שרידי צבע אדום, המרמזים על וסת או לידה.
05:52
They also assumed that she was meant to be held or placed lying down
112
352555
3535
הם גם הניחו שהצלמית היתה אמורה להיות מוחזקת או מושכבת
כי רגליה הזעירות לא איפשרו לה לעמוד באופן חופשי.
05:56
because her tiny feet don't allow her to be freestanding.
113
356114
4377
06:00
She also had no face.
114
360515
1480
וגם לא היו לה פנים.
06:02
For this reason, it was assumed that she was a representation of fertility
115
362795
4096
לפיכך ההנחה היתה שהיא מייצגת את הפריון
06:06
and not a portrait of a person.
116
366915
2856
ולא דיוקן אנושי.
06:09
She was an object.
117
369795
1280
היא היתה חפץ.
06:11
In the history of her interpretation,
118
371675
1816
במהלך הפרשנויות שהיא זכתה להן
06:13
she went from object of ideal beauty and love
119
373515
3136
היא עברה מחפץ של יופי ואהבה אידיאליים
06:16
to object of reproduction.
120
376675
1840
לחפץ שמייצג רבייה.
06:19
I think this transition speaks more
121
379355
2456
לדעתי המעבר הזה חושף יותר
06:21
about the scholars who have interpreted her purpose
122
381835
3776
על המלומדים שפירשו את ייעודה
06:25
than the actual purpose of the figurine herself.
123
385635
4000
מאשר על ייעודה האמיתי של הצלמית עצמה.
06:30
When a woman becomes pregnant,
124
390355
2096
כשאישה נכנסת להריון,
06:32
she leaves the realm of men's sexual desire
125
392475
3736
היא יוצאת מעולם מושאי המין של הגברים
06:36
and slides into her reproductive and child-rearing role.
126
396235
4576
ומחליקה לתוך תפקידה כמולידה ומגדלת ילדים.
06:40
In doing so, she also becomes
127
400835
2616
אגב כך היא גם הופכת
06:43
the property of the community,
128
403475
1776
לרכושה של הקהילה,
06:45
considered very important but only because she's pregnant. Right?
129
405275
4480
וחשיבותה עולה בהרבה אך רק כי היא הרה, נכון?
06:50
I've taken to calling this the Willendorf effect,
130
410315
2496
אני נוטה לכנות זאת "אפקט וילנדורף",
06:52
and once again we see it reinforced in many aspects of her life.
131
412835
3680
ושוב, זה מקבל חיזוק בהיבטים רבים של חייה.
06:57
Has anyone here ever been visibly pregnant?
132
417218
2513
האם מישהי כאן היתה בהריון בולט לעין?
06:59
(Laughter)
133
419755
1216
(צחוק)
07:00
Yeah. Lots of you, right?
134
420995
1256
רבות מכן, נכון?
07:02
So how many of you ever had a stranger touch your belly during pregnancy,
135
422275
4136
כמה מכן זכו לחוויה של מגע זר בבטנכן בזמן ההריון
07:06
maybe without even asking your permission first?
136
426435
3336
מבלי לבקש אפילו את רשותכן?
07:09
Or told what you can and cannot eat
137
429795
2736
או שנאמר לכן מה מותר ואסור לכן לאכול
07:12
by somebody who is not your doctor, your medical care provider?
138
432555
3616
מצד מישהו שאיננו הרופא או המטפל שלכן?
או שנשאלתן שאלות אינטימיות בנוגע לתכנון הלידה,
07:16
Or asked private questions about your birth plan?
139
436195
2920
ואז נאמר לכן מדוע כל הבחירות שלכן שגויות?
07:20
And then told why those choices are all wrong?
140
440075
2800
07:23
Yeah, me too.
141
443555
1216
כן. זה קרה גם לי.
07:24
Or had a server refuse to bring you a glass of wine?
142
444795
4256
או שסירבו להגיש לכן כוס יין?
כאן זה עלול לעורר תהיות, אבל הישארו איתי.
07:29
This one might give you pause, I know, but stay with me.
143
449075
2736
07:31
This is a huge secret.
144
451835
2096
זהו סוד ענק.
07:33
It is actually safe to drink in moderation during pregnancy.
145
453955
3920
למען האמת, בטוח לשתות אלכוהול באופן מתון בזמן הריון.
07:38
Many of us don't know this
146
458515
1536
רבות מאיתנו לא יודעות זאת
כי הרופאים לא בוטחים מספיק בנשים הרות כדי לגלות להן סוד זה --
07:40
because doctors don't trust pregnant women with this secret --
147
460075
3736
07:43
(Laughter)
148
463835
1760
(צחוק)
07:49
especially if she's less educated or a woman of color.
149
469355
4256
במיוחד אם מדובר באישה פחות משכילה או צבעונית.
07:53
What this tells us is,
150
473635
1736
זה בעצם אומר לנו,
07:55
this Willendorf effect, it's also classist and racist.
151
475395
4216
שאפקט וילנדורף זה הוא גם מעמדי וגזעני.
07:59
It's present when the government reminds women
152
479635
5896
הוא קיים כשהממשלה מזכירה לנשים
08:05
with every new anti-choice bill
153
485555
2656
בכל חוק חדש שמצמצם את בחירותיה
שתכולת הרחם שלה אינה שייכת לה,
08:08
that the contents of her uterus are not her own,
154
488235
2856
או כשגינקולוג אומר,
08:11
or when an ob-gyn says,
155
491115
2056
"למרות שבטוח לקיים יחסי מין במהלך ההריון,
08:13
"While it's safe to have sex during pregnancy,
156
493195
2296
08:15
sometimes you never know.
157
495515
1336
"לפעמים, אין לדעת.
08:16
Better safe than sorry, right?"
158
496875
1640
"מוטב להיות בטוחה מאשר להצטער אחר-כך, נכון?"
08:19
She's denied basic privacy and bodily autonomy
159
499395
4256
שוללים ממנה את הפרטיות והריבונות הבסיסיים על גופה
08:23
under the guise of "be a good mother."
160
503675
2000
במסווה של "היי אם טובה".
איננו בוטחים בה שתקבל החלטות עצמאיות.
08:26
We don't trust her to make her own decisions.
161
506155
2440
היא "חמודה", זוכרים?
08:29
She's cute, remember?
162
509115
1600
08:33
When we tell women
163
513795
2296
כשאנו אומרים לנשים
שעונג מיני - סליחה.
08:36
that sexual pleasure -- excuse me.
164
516115
2936
כשאנו אומרים לאישה שיחסי מין אינם שווים את סיכוני ההריון,
08:39
When we tell women that sex isn't worth the risk during pregnancy,
165
519075
4816
08:43
what we're telling her is that her sexual pleasure doesn't matter.
166
523915
4256
אנו בעצם אומרים לה שאין חשיבות לעונג המיני שלה.
ולמעשה - שאין לה עצמה חשיבות,
08:48
So what we are telling her is that she in fact doesn't matter,
167
528195
3296
08:51
even though the needs of her fetus are not at odds with her own needs.
168
531515
4720
למרות שצרכי העובר אינם מתנגשים עם צרכיה.
08:57
So medical providers,
169
537195
2256
לספקי שירותי בריאות,
08:59
such as the American College of Obstetricians and Gynecologists
170
539475
2976
כמו האיגוד האמריקאי למיילדות וגינקולוגיה,
09:02
have the opportunity to educate about the safety of sex during pregnancy.
171
542475
4896
ישנה ההזדמנות לחנך בנושא הבטיחות במין במהלך ההריון.
09:07
So what do the experts say?
172
547395
1400
אז מה אומרים המומחים?
09:09
ACOG actually has no public official statement
173
549755
2496
לאיגוד הזה אין למעשה שום עמדה רשמית
09:12
about the safety of sex during pregnancy.
174
552275
3160
בנושא הבטיחות במין במהלך ההריון.
ההנחיות של מרפאת "מאיו" הן בד"כ חיוביות
09:16
Guidance from the Mayo Clinic is generally positive
175
556078
3013
אבל מתלווה להן אזהרה:
09:19
but presented with a caveat:
176
559115
2496
09:21
"Although most women can safely have sex throughout pregnancy,
177
561635
3151
"למרות שרוב הנשים יכולות לקיים יחסי מין לכל אורך ההריון,
09:24
sometimes it's best to be cautious."
178
564810
2121
"לפעמים מוטב להיזהר."
09:26
Some women don't want to have sex during pregnancy,
179
566955
3096
יש נשים שלא מעוניינות לקיים יחסי מין בזמן ההריון,
וזה בסדר גמור.
09:30
and that's OK.
180
570075
1256
09:31
Some women do want to have sex during pregnancy,
181
571355
2616
יש נשים שרוצות לקיים יחסי מין בזמן ההריון,
09:33
and that's OK, too.
182
573995
1416
וגם זה בסדר גמור.
09:35
What needs to stop is society telling women
183
575435
2656
מה שצריך להיפסק הוא זה שהחברה אומרת לנשים
מה מותר ואסור להן לעשות בגופן.
09:38
what they can and cannot do with their bodies.
184
578115
2320
09:41
(Applause)
185
581475
2120
(מחיאות כפיים)
נשים בהריון אינן מיכלי רביה אלמוניים וחסרי-זהות
09:48
Pregnant women are not faceless, identity-less vessels of reproduction
186
588035
4656
09:52
who can't stand on their own two feet.
187
592715
2120
חסרות-אונים.
אבל האמת היא, הסוד האמיתי הוא,
09:56
But the truth is, the real secret is,
188
596115
2416
09:58
we tell all women that their sexual pleasure doesn't matter.
189
598555
4256
שאנו אומרים לכל הנשים שאין חשיבות לעונג המיני שלהן.
10:02
We refuse to even acknowledge that women who have sex with women
190
602835
3216
אנו מסרבים אפילו להכיר בקיומן
של נשים ששוכבות עם נשים או נשים שלא רוצות ילדים.
10:06
or women who don't want children even exist.
191
606075
2320
10:08
"Oh, it's just a phase ...
192
608835
1696
"זה רק שלב חולף...
10:10
she just needs the right man to come along."
193
610555
2320
"היא פשוט צריכה שיגיע הגבר הנכון."
בכל פעם שאישה מקיימת יחסי מין
10:14
Every time a woman has sex
194
614155
2336
10:16
simply because it feels good,
195
616515
1976
למען העונג בלבד,
10:18
it is revolutionary.
196
618515
1736
זהו דבר מהפכני.
היא מהפכנית.
10:20
She is revolutionary.
197
620275
2176
10:22
She is pushing back against society's insistence
198
622475
2576
היא פועלת בניגוד לעמדתה הנחושה של החברה
שהיא קיימת אך ורק למען תענוגם של גברים
10:25
that she exist simply for men's pleasure
199
625075
2216
10:27
or for reproduction.
200
627315
1320
או לצרכי רביה.
10:30
A woman who prioritizes her sexual needs is scary,
201
630435
3976
אישה שמעדיפה קודם כל את צרכיה המיניים היא מפחידה,
10:34
because a woman who prioritizes her sexual needs prioritizes herself.
202
634435
5136
כי אישה שמעדיפה את צרכיה המיניים, מעדיפה את עצמה.
10:39
(Applause)
203
639595
3776
(מחיאות כפיים)
10:43
That is a woman demanding that she be treated as an equal.
204
643395
4416
מדובר באישה שדורשת יחס שוויוני.
10:47
That is a woman who insists
205
647835
1536
מדובר באישה שעומדת על כך
10:49
that you make room for her at the table of power,
206
649395
3336
שיפנו לה מקום ליד שולחן בעלי הכוח,
10:52
and that is the most terrifying of all
207
652755
1896
וזה הכי מפחיד
10:54
because we can't make room for her
208
654675
2816
משום שאיננו יכולים לפנות לה מקום
10:57
without some of us giving up the extra space we hold.
209
657515
3520
מבלי שכמה מאיתנו יוותרו על המרחב העודף שהם תופסים.
11:02
(Applause)
210
662835
2200
(מחיאות כפיים)
11:08
I have one last secret for you.
211
668475
1640
יש לי בשבילכם סוד אחרון:
11:10
I am the mother of two boys
212
670955
1856
אני אם לשני בנים
11:12
and we could use your help.
213
672835
2000
ואנו נשמח לעזרה מצידכם.
11:15
Even though my boys hear me say regularly
214
675315
4696
למרות שהבנים שלי שומעים אותי אומרת בקביעות
שחשוב שהגברים יכירו בנשים כשוות להם
11:20
that it's important for men to recognize women as equals
215
680035
3536
11:23
and they see their father modeling this,
216
683595
2536
והם רואים שאביהם מהווה מופת לכך,
חשוב לנו שמה שקורה בעולם יחזק את מה שקורה אצלנו בבית.
11:26
we need what happens in the world to reinforce what happens in our home.
217
686155
4120
11:30
This is not a men's problem or a women's problem.
218
690595
3296
זאת לא בעיה של גברים או של נשים.
11:33
This is everyone's problem,
219
693915
1576
זאת בעיה של כולם,
11:35
and we all play a role in dismantling systems of inequality.
220
695515
4400
ולכולנו יש תפקיד בפירוק מערכות של אי-שוויון.
11:40
For starters, we have got to stop telling women
221
700515
2616
בתור התחלה, עלינו להפסיק לומר לנשים
מה מותר ומה אסור להן לעשות בגופן.
11:43
what they can and cannot do with their bodies.
222
703155
2416
11:45
(Applause)
223
705595
3040
(מחיאות כפיים)
11:50
This includes not treating pregnant women like community property.
224
710235
3896
בכלל זה, לא לראות בנשים הרות את רכושה של הקהילה.
אם אינכם מכירים אותה, אפילו אל תבקשו לגעת בבטנה,
11:54
If you don't know her, don't even ask to touch her belly.
225
714155
3696
11:57
You wouldn't anybody else.
226
717875
1696
לא הייתם נוהגים אחרת עם מישהו אחר.
11:59
Don't tell her what she can and cannot eat.
227
719595
2136
אל תאמרו לה מה מותר ואסור לה לאכול.
12:01
Don't ask her private details about her medical decisions.
228
721755
3016
אל תבקשו ממנה פרטים אינטימיים הנוגעים להחלטותיה בענייני רפואה.
12:04
This also includes understanding
229
724795
1896
זה כולל גם את ההבנה
12:06
that even if you are personally against abortion,
230
726715
2576
שאפילו אם אתם, אישית, מתנגדים להפלות,
12:09
you can still fight for a woman's right to choose.
231
729315
2680
אתם יכולים עדיין להילחם על זכותה של האישה לבחור.
12:12
When it comes to women's equality, the two need not oppose one another.
232
732515
3760
כשמדובר בשוויון של האישה, שני אלה אינם בהכרח סותרים.
12:16
If you're somebody who has sex with women,
233
736995
2256
אם את או אתה מקיימים יחסי מין עם נשים,
תנו עדיפות לעונג שלהן.
12:19
prioritize her pleasure.
234
739275
1496
12:20
If you don't know how, ask.
235
740795
2400
אם אינכם יודעים איך, שאלו.
אם יש לכם ילדים --
12:24
If you have children --
236
744075
1496
12:25
(Laughter)
237
745595
1936
(צחוק)
12:27
have conversations about sex as early as possible,
238
747555
3776
נהלו איתם שיחות בנושאי מין מוקדם ככל האפשר,
12:31
because kids don't look up s-e-x in the dictionary anymore.
239
751355
4376
כי ילדים כבר לא מחפשים "מין" במילון.
12:35
They look it up on the internet.
240
755755
1640
הם מחפשים את זה באינטרנט.
12:38
And when you're having those conversations about sex,
241
758355
2680
וכשאתם מנהלים שיחות אלה בענייני מין,
12:41
don't center them on reproduction only.
242
761795
1936
אל תתמקדו רק בנושא הרבייה.
12:43
People have sex for many reasons,
243
763755
1656
אנשים מקיימים יחסי מין מסיבות רבות,
12:45
some because they want a baby,
244
765435
1776
חלקם עושים זאת כי הם רוצים תינוק,
אבל מרביתנו מקיימים יחסי מין כי זה נעים.
12:47
but most of us have sex because it feels good.
245
767235
2936
הודו בכך.
12:50
Admit it.
246
770195
1200
12:52
And regardless of whether you have children or not,
247
772795
2576
ואם יש לכם ילדים או לא,
12:55
support comprehensive sex education that doesn't shame our teenagers.
248
775395
4256
תמכו בחינוך מיני מקיף שאיננו גורם לצעירינו להתבייש.
12:59
(Applause)
249
779675
2680
(מחיאות כפיים)
לא צומחת שום טובה מכך שגורמים לצעירים להתבייש
13:08
Nothing positive comes from shaming teens
250
788155
2576
13:10
for their sexual desires, behaviors,
251
790755
2600
בתשוקותיהם והתנהגויותיהם המיניות,
אלא רק מחלות מין ובדיקות הריון.
13:14
other than positive STD and pregnancy tests.
252
794155
3480
13:18
Every single day, we are all given the opportunity
253
798635
3056
בכל יום ויום ניתנת לכולנו ההזדמנות
13:21
to disrupt patterns of inequality.
254
801715
2720
לחתור תחת דפוסי אי-השוויון.
13:24
I think we can all agree that it's worth the trouble to do so.
255
804995
3480
אני חושבת שכולנו נסכים שזה שווה את המאמץ.
תודה לכם.
13:29
Thank you.
256
809235
1216
13:30
(Applause)
257
810475
6956
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7