The lies we tell pregnant women | Sofia Jawed-Wessel

850,442 views ・ 2017-01-26

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
번역: Giyoung Jung 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
We're going to share a lot of secrets today, you and I,
1
12876
2935
우리는 오늘 많은 비밀에 대해 이야기할 것입니다.
00:15
and in doing so, I hope that we can lift
2
15835
2456
그 과정에서 많은 사람들이 섹스에 대해 느끼는
00:18
some of the shame many of us feel about sex.
3
18315
2600
부끄러움을 조금이나마 없앨 수 있었으면 합니다.
00:22
How many here have ever been catcalled by a stranger?
4
22915
3480
여러분 중 모르는 사람에게서 야유를 받은 적이 있으신 분?
많은 여성분들이네요.
00:28
Lots of women.
5
28075
1560
00:30
For me, the time I remember best
6
30521
2657
저는, 제가 기억하는 바로는
00:33
is when that stranger was a student of mine.
7
33202
3360
제게 그런 낮선 사람이 제 학생이었습니다.
00:37
He came up to me after class that night
8
37595
2936
그는 수업이 끝난 후 그날 저녁 저를 찾아왔어요.
그리고는 제가 이미 알고 있는 말을 했죠.
00:40
and his words confirmed what I already knew:
9
40555
2856
00:43
"I am so sorry, professor.
10
43435
1776
"교수님, 정말 죄송해요.
00:45
If I had known it was you, I would never have said those things."
11
45235
3896
교수님인 것을 알았더라면
전 절대 그러지 않았을 거예요"
(웃음)
00:49
(Laughter)
12
49155
2296
00:51
I wasn't a person to him until I was his professor.
13
51475
4080
자기 교수인걸 알고서야 저는 그에게 사람이 된 겁니다.
00:56
This concept, called objectification,
14
56515
2576
이것은 사물화라고 불리는 개념로서
성차별의 기본이며
00:59
is the foundation of sexism,
15
59115
2056
01:01
and we see it reinforced through every aspect of our lives.
16
61195
3520
우리는 생활 곳곳에서 이 현상이 심해지고 있는 것을 볼 수 있습니다.
01:07
We see it in the government
17
67635
2216
여성을 성폭행을 한 남성을
01:09
that refuses to punish men
18
69875
3416
처벌하지 않는 정부의 대응에서 볼 수 있습니다.
01:13
for raping women.
19
73315
1736
또한 광고에서도 찾아 볼 수 있습니다.
01:15
We see it in advertisements.
20
75075
2296
01:17
How many of you have seen an advertisement
21
77395
2008
여러분들 중 광고 속에서
01:19
that uses a woman's breast to sell an entirely unrelated product?
22
79427
5368
전혀 관련도 없는 상품판매를 위해 여성의 가슴을 이용하는 걸 보신 분은요?
01:26
Or movie after movie after movie
23
86515
3776
또는 수많은 영화에서
01:30
that portrays women as only love interests?
24
90315
2880
여성은 오직 애정의 상대로만 묘사된 것은요?
이런 예들이 별일 아니고 무해한 것처럼 보이지만
01:34
These examples might seem inconsequential and harmless,
25
94195
3616
01:37
but they're insidious,
26
97835
1256
은밀하게 작용합니다.
01:39
slowly building into a culture that refuses to see women as people.
27
99115
4280
조금씩 여성을 사람으로 보지 않는 것이
문화 속으로 스며 들고 있습니다.
01:43
We see this in the school that sends home a 10-year-old girl
28
103955
4190
어떤 학교가 10살짜리 여학생을 집에 보냈는데
그 학생의 옷이 다른 남학생의 학습을 산만하게 한다고 했답니다.
01:48
because her clothes were a distraction to boys trying to learn,
29
108169
3642
01:51
or the government that refuses to punish men for raping women
30
111835
5176
또는 성폭행을 한 남성을 처벌하지 않는
정부의 대응에서도 찾아 볼 수 있습니다.
반복적으로 말이죠.
01:57
over and over,
31
117035
1576
01:58
or the woman who is killed
32
118635
1456
또는 춤추는 곳에서 치근덕거리는 남자에게
02:00
because she asked a man to stop grinding on her on the dance floor.
33
120115
4080
그만하라고 했다는 이유로 살해당한 여성도 있습니다.
02:07
Media plays a large role in perpetuating the objectification of women.
34
127515
4760
대중매체는 여성을 영구적으로
사물화하는 것에 큰 역할을 합니다.
02:13
Let's consider the classic romantic comedy.
35
133395
2816
클래식 로맨틱 코미디 영화를 생각해 봅시다.
02:16
We're typically introduced to two kinds of women in these movies,
36
136235
3896
우리는 전형적으로 그런 영화에서 두 부류의 여성을 보게 됩니다.
02:20
two kinds of desirable women, anyway.
37
140155
2736
정확히 말하면, 두 명의 매력적인 여성을요.
02:22
The first is the sexy bombshell.
38
142915
2416
한 명은 매력적인 금발의 여성입니다.
02:25
This is the unbelievably gorgeous woman with the perfect body.
39
145355
3656
완벽한 몸매를 자랑하는
믿기지 않을 정도로 매력적인 여성입니다.
주인공 남자는 그녀를 금방 알아볼 수 있죠.
02:29
Our leading man has no trouble identifying her
40
149035
2616
02:31
and even less trouble having sex with her.
41
151675
2360
또 더 쉽게 그녀와 잠자리를 가질 수 있어요.
02:34
The second is our leading lady,
42
154755
1856
두 번째는 주인공 여성입니다.
02:36
the beautiful but demure woman our leading man falls in love with
43
156635
3856
예쁘긴 하지만 얌전한 여성이죠.
남자 주인공은 그녀와 사랑에 빠집니다.
02:40
despite not noticing her at first
44
160515
2136
특별할 것 없는 첫 만남 혹은 호감이 없었음에도 불구하고 말이죠.
02:42
or not liking her if he did.
45
162675
2600
02:45
The first is the slut.
46
165835
2016
첫 번째 여성은 헤픈 여자이죠.
02:47
She is to be consumed and forgotten.
47
167875
2016
그녀는 이용되고 나서는 잊혀져버립니다.
02:49
She is much too available.
48
169915
1280
그녀는 너무 쉬워요.
02:51
The second is desirable but modest,
49
171795
3656
두 번째 여성은 매력적이지만 평범합니다.
02:55
and therefore worthy of our leading man's future babies.
50
175475
3456
그러므로 남자 주인공의 미래의 아기를 갖는데 적합하죠.
02:58
Marriage material.
51
178955
1200
결혼 재료로서 말이죠.
03:00
We're actually told that women have two roles,
52
180755
2936
여성은 두 가지 역할이 있다고 들었지만
03:03
but these two roles have a difficult time existing within the same woman.
53
183715
4240
이런 역할은 한 여자가 다 갖기 어렵습니다.
03:08
On the rare occasion that I share with a new acquaintance
54
188555
3656
드문 경우 막 알게 된 사람에게 제가 섹스를 연구한다고 말하면
03:12
that I study sex,
55
192235
1736
03:13
if they don't end the conversation right then,
56
193995
2376
대화를 바로 끝내지 않으면
03:16
they're usually pretty intrigued.
57
196395
2000
보통 그들은 꽤 흥미를 보입니다.
03:19
"Oh. Tell me more."
58
199315
1776
"더 얘기해 보세요."
그래서 전 더 이야기하죠.
03:21
So I do.
59
201115
1200
"전 임신 중 혹은 출산 후의
03:24
"I'm really interested in studying the sexual behaviors
60
204195
2616
부부간 섹스에 관한 연구에 굉장히 관심이 있어요."
03:26
of pregnant and postpartum couples."
61
206835
1776
03:28
At this point I get a different kind of response.
62
208635
3536
이 시점에서 저는 조금 다른 반응을 보게 됩니다.
03:32
(Laughter)
63
212195
1976
(웃음)
03:34
"Oh. Huh.
64
214195
1800
"음.."
"흠.."
03:36
Do pregnant people even have sex?
65
216675
2200
임신한 사람들이 섹스를 하기는 해요?
성적인 욕구나 오르가즘 연구에 대해 생각해 본 적 있어요?
03:40
Have you thought about studying sexual desire
66
220075
3936
03:44
or orgasms?
67
224035
1336
그 연구가 흥미로울 걸요, 그리고 섹시하고요.
03:45
That would be interesting, and sexy."
68
225395
3000
임신한 여성의 사진을 보았을 때 처음 생각나는 단어는 무엇인가요?
03:50
Tell me. What are the first words that come to mind
69
230115
2536
03:52
when you picture a pregnant woman?
70
232675
1800
03:55
I asked this question in a survey of over 500 adults,
71
235275
3416
전 이 질문을 성인들 500명 이상에게 했습니다.
03:58
and most responded with "belly" or "round"
72
238715
3576
대부분의 대답은 "배" 또는 "둥글다"
04:02
and "cute."
73
242315
2040
그리고 "귀엽다".
그렇게 놀랍지는 않았죠.
04:05
This didn't surprise me too much.
74
245035
1616
04:06
What else do we label as cute?
75
246675
1640
우리는 보통 귀엽다는 말을 누구에게 하죠?
04:09
Babies. Puppies. Kittens.
76
249835
2496
아기, 강아지, 고양이
04:12
The elderly. Right?
77
252355
1656
노인들, 그렇죠?
(웃음)
04:14
(Laughter)
78
254035
1720
반면에 성인에게 귀엽다는 말을 할 땐
04:17
When we label an adult as cute, though,
79
257050
2657
04:19
we take away a lot of their intelligence,
80
259731
2480
그들의 많은 지성이나 복잡한 요소들을 배제해 버립니다.
04:22
their complexity.
81
262235
1200
04:24
We reduce them to childlike qualities.
82
264195
2480
우리는 그들을 아이같이 취급해버리죠.
저는 또한 이성애자인 남성에게
04:27
I also asked heterosexual men
83
267555
1656
04:29
to imagine a woman that they're partnered with is pregnant,
84
269235
3136
파트너인 여성이 임신을 했다고 생각해보라고 했습니다.
04:32
and then asked women to imagine that they are pregnant,
85
272395
2776
또 여성에게는 자신들이 임신을 했다고 가정해보도록 했습니다.
04:35
and then tell me the first words that come to mind
86
275195
2616
그리고 그들이 섹스에 대해 생각했을 때
04:37
when they imagine having sex.
87
277835
2040
처음 생각나는 단어를 저에게 알려달라고 했습니다.
04:40
Most of the responses were negative.
88
280955
2080
대부분의 반응은 부정적이었습니다.
04:44
"Gross."
89
284242
1427
"역겹다"
04:45
"Awkward."
90
285693
1373
"어색하다"
"섹시하지 않다"
04:47
"Not sexy." "Odd."
91
287090
2441
"이상하다"
04:49
"Uncomfortable."
92
289555
1200
"불편하다"
04:51
"How?"
93
291235
1256
"어떻게 하지?"
04:52
(Laughter)
94
292515
2000
(웃음)
04:55
"Not worth the trouble." "Not worth the risk."
95
295315
3096
"문제를 감수할 가치가 없어" "위험의 가치가 없어"
04:58
That last one really stuck with me.
96
298435
2000
이 마지막 말은 정말 충격이었습니다.
05:01
We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality,
97
301715
4736
우리는 아마도 임신한 여성이나 엄마를 섹스와 함께 생각하지 않을 겁니다.
05:06
we are removing the constraints of sexual objectification.
98
306475
5016
우리는 성적 사물화를 방해하는 요소를 지워버리고 있습니다.
05:11
They experience less sexism. Right?
99
311515
2040
그들은 욕구를 덜 느끼는죠, 그렇죠?
05:14
Not exactly.
100
314235
1576
꼭 그렇지는 않습니다.
05:15
What happens instead is a different kind of objectification.
101
315835
3120
그 대신에 다른 종류의 사물화가 일어납니다.
이 현상을 다른 사람들에게 설명하기 위한 저의 노력 중 하나는
05:19
In my efforts to explain this to others,
102
319755
2256
05:22
one conversation led to the Venus of Willendorf,
103
322035
3776
빌렌도르프의 비너스에 관한 대화입니다.
05:25
a Paleolithic figurine scholars assumed was a goddess of love and beauty,
104
325835
4816
구석기 조각상 학자들은 빌렌도르프의 비너스를
사랑과 미의 여신이라고 가정했습니다.
05:30
hence the name Venus.
105
330675
1440
그래서 이름이 비너스인 것이죠.
05:32
This theory was later revised, though,
106
332515
2136
그 이론은 나중에 개정됐지만요.
05:34
when scholars noted the sculptor's obvious focus
107
334675
3696
학자들은 그 조각상의 특징을 기록할 때 생식적 특징에 집중했습니다.
05:38
on the figurine's reproductive features:
108
338395
3416
05:41
large breasts, considered ideal for nursing;
109
341835
3256
큰 가슴, 육아를 위한 이상적 조건인 둥글고 임신한 것 같은 배.
05:45
a round, possibly pregnant belly;
110
345115
2616
05:47
the remnants of red dye, alluding to menstruation or birth.
111
347755
3480
생리나 탄생을 암시하는 빨간염료 흔적이요.
05:52
They also assumed that she was meant to be held or placed lying down
112
352555
3535
그들은 또한 그녀가 의도적으로 안겨있거나 누워있다고 생각했어요.
왜냐하면 그녀의 작은 발로는 스스로 설 수 없을 것 같기 때문이죠.
05:56
because her tiny feet don't allow her to be freestanding.
113
356114
4377
06:00
She also had no face.
114
360515
1480
그녀는 얼굴도 없습니다.
06:02
For this reason, it was assumed that she was a representation of fertility
115
362795
4096
이러한 이유로 비너스는 인간의 묘사가 아닌
06:06
and not a portrait of a person.
116
366915
2856
다산을 상징한다고 여겨졌습니다.
06:09
She was an object.
117
369795
1280
그녀는 관심의 대상이었습니다.
06:11
In the history of her interpretation,
118
371675
1816
그녀를 해석해 온 역사를 살펴보면
06:13
she went from object of ideal beauty and love
119
373515
3136
그녀는 미와 사랑의 이상적 대상에서 번식의 대상으로 옮겨 갔습니다.
06:16
to object of reproduction.
120
376675
1840
저는 이런 변화가 조각상으로서의 실제 목적보다는
06:19
I think this transition speaks more
121
379355
2456
06:21
about the scholars who have interpreted her purpose
122
381835
3776
그녀의 목적을 해석한 학자들을 더 대변한다고 생각합니다.
06:25
than the actual purpose of the figurine herself.
123
385635
4000
06:30
When a woman becomes pregnant,
124
390355
2096
여성이 임신을 하게 되면
06:32
she leaves the realm of men's sexual desire
125
392475
3736
그녀는 남성의 성적 욕구 영역에서 제외됩니다.
06:36
and slides into her reproductive and child-rearing role.
126
396235
4576
그리고는 번식과 자녀 양육으로 역할이 바뀌게 됩니다.
06:40
In doing so, she also becomes
127
400835
2616
그러는 동시에 여성은 공동체의 재산이 됩니다.
06:43
the property of the community,
128
403475
1776
06:45
considered very important but only because she's pregnant. Right?
129
405275
4480
단지 임신을 했다는 이유로 굉장히 중요하게 여겨지지요, 그렇죠?
저는 이것을 빌렌도르프 효과라고 부릅니다.
06:50
I've taken to calling this the Willendorf effect,
130
410315
2496
06:52
and once again we see it reinforced in many aspects of her life.
131
412835
3680
다시 말하지만, 우리는 여성의 삶 여러 요소에서
이 현상이 늘어나는 것을 볼 수 있습니다.
06:57
Has anyone here ever been visibly pregnant?
132
417218
2513
여러분 중 임신한 것처럼 보이신 적이 있으신가요?
06:59
(Laughter)
133
419755
1216
(웃음)
07:00
Yeah. Lots of you, right?
134
420995
1256
네, 많이들 계시죠?
07:02
So how many of you ever had a stranger touch your belly during pregnancy,
135
422275
4136
임신 중에 모르는 사람이 여러분의 배를 만진 적이 있으신 분?
07:06
maybe without even asking your permission first?
136
426435
3336
아마 만져도 되는지 물어보지도 않았을 거예요.
07:09
Or told what you can and cannot eat
137
429795
2736
또는 여러분이 먹을 수 있는 것과 먹지 않아야 하는 것을 이야기하죠
07:12
by somebody who is not your doctor, your medical care provider?
138
432555
3616
의사도, 의료 관계자도 아닌 사람들이 말이죠.
07:16
Or asked private questions about your birth plan?
139
436195
2920
또는 자녀계획 등 개인적인 질문을 합니다.
그리곤 왜 그 선택들이 모두 틀렸는지 말하지 않든가요?
07:20
And then told why those choices are all wrong?
140
440075
2800
07:23
Yeah, me too.
141
443555
1216
네, 저도 경험했어요.
07:24
Or had a server refuse to bring you a glass of wine?
142
444795
4256
또는 웨이터가 여러분에게 와인 제공을 거부하죠?
이 부분에서 멈칫할 수도 있지만, 잘 들어보세요.
07:29
This one might give you pause, I know, but stay with me.
143
449075
2736
07:31
This is a huge secret.
144
451835
2096
여기에는 큰 비밀이 있습니다.
07:33
It is actually safe to drink in moderation during pregnancy.
145
453955
3920
사실 임신 중의 적당한 음주는 안전합니다.
07:38
Many of us don't know this
146
458515
1536
많은 사람들이 이 사실을 모릅니다.
왜냐하면 의사들은
07:40
because doctors don't trust pregnant women with this secret --
147
460075
3736
이 비밀을 아는 임신한 여성을 믿지 않기 때문이죠
07:43
(Laughter)
148
463835
1760
(웃음)
07:49
especially if she's less educated or a woman of color.
149
469355
4256
특히 교육을 받지 않았거나, 유색인종 여성은요.
07:53
What this tells us is,
150
473635
1736
이것이 우리에게 말하는 것은
07:55
this Willendorf effect, it's also classist and racist.
151
475395
4216
그 빌렌도르프 효과이며 또한 계급차별, 인종차별입니다.
07:59
It's present when the government reminds women
152
479635
5896
정부는 매번 새로운 낙태반대 법안으로
08:05
with every new anti-choice bill
153
485555
2656
자궁이 여성 자신의 것이 아님을 여성들에게 상기시킵니다.
08:08
that the contents of her uterus are not her own,
154
488235
2856
또는 산부인과 의사가 말하기를
08:11
or when an ob-gyn says,
155
491115
2056
08:13
"While it's safe to have sex during pregnancy,
156
493195
2296
"임심 중에 섹스를 하는 것은 안전하기는 하지만
08:15
sometimes you never know.
157
495515
1336
무슨 일이 생길지 우리는 장담하지 못해요.
08:16
Better safe than sorry, right?"
158
496875
1640
조심하는게 좋지 않을까요?"
08:19
She's denied basic privacy and bodily autonomy
159
499395
4256
여성들은 "좋은 엄마가 된다"는 명목 아래
08:23
under the guise of "be a good mother."
160
503675
2000
기본적 사생활과 신체의 자유권을 부정당하고 있습니다.
우리는 여성이 스스로 결정할 수 있다고 믿지 않아요.
08:26
We don't trust her to make her own decisions.
161
506155
2440
그녀는 귀여워요, 기억하세요?
08:29
She's cute, remember?
162
509115
1600
08:33
When we tell women
163
513795
2296
우리가 여성을 성적 쾌락으로 이야기할 때
08:36
that sexual pleasure -- excuse me.
164
516115
2936
죄송해요.
여성에게 임신 중의 섹스가 위험을 감수할 가치가 없다고 이야기 하는 것은
08:39
When we tell women that sex isn't worth the risk during pregnancy,
165
519075
4816
08:43
what we're telling her is that her sexual pleasure doesn't matter.
166
523915
4256
그녀의 성적 쾌락은 중요하지 않다고 하는 겁니다.
08:48
So what we are telling her is that she in fact doesn't matter,
167
528195
3296
사실 그녀가 중요하지 않다고 말하는 겁니다.
08:51
even though the needs of her fetus are not at odds with her own needs.
168
531515
4720
뱃속 태아 요구는 그녀 자신의 요구와 상충되지 않는데도 말이죠.
의료 제공자들, 예를 들면 미국산부인과학회는
08:57
So medical providers,
169
537195
2256
08:59
such as the American College of Obstetricians and Gynecologists
170
539475
2976
임신 중 섹스의 안전성에 대해
09:02
have the opportunity to educate about the safety of sex during pregnancy.
171
542475
4896
교육할 기회가 있습니다.
09:07
So what do the experts say?
172
547395
1400
그러면 전문가들은 뭐라고 이야기할까요?
09:09
ACOG actually has no public official statement
173
549755
2496
미국산부인과학회는 사실 임신 중 섹스의 안전성에 해서
09:12
about the safety of sex during pregnancy.
174
552275
3160
공식적인 입장을 가지고 있지 않습니다.
메이요 의료원의 지침은 대부분 긍정적이지만
09:16
Guidance from the Mayo Clinic is generally positive
175
556078
3013
사전 경고와 함께 시작됩니다.
09:19
but presented with a caveat:
176
559115
2496
09:21
"Although most women can safely have sex throughout pregnancy,
177
561635
3151
"임신 중 섹스는 대부분의 여성에게 안전하지만
09:24
sometimes it's best to be cautious."
178
564810
2121
주의를 하는 것이 바람직하다."
09:26
Some women don't want to have sex during pregnancy,
179
566955
3096
어떤 여성들은 임신 중 섹스를 원치 않습니다.
그건 괜찮아요.
09:30
and that's OK.
180
570075
1256
09:31
Some women do want to have sex during pregnancy,
181
571355
2616
어떤 여성들은 임신 중에 섹스를 하고 싶어합니다.
09:33
and that's OK, too.
182
573995
1416
그것도 역시 괜찮아요.
09:35
What needs to stop is society telling women
183
575435
2656
중요한 것은 사회가 여성들에게 그들이 그들의 몸으로
09:38
what they can and cannot do with their bodies.
184
578115
2320
할 수 있는 것과 할 수 없는 것을 말하는 것을 멈추는 것입니다.
09:41
(Applause)
185
581475
2120
(박수)
임신한 여성들은 스스로 자립할 수 없는
09:48
Pregnant women are not faceless, identity-less vessels of reproduction
186
588035
4656
얼굴과 자아 없는 번식용 도구가 아닙니다.
09:52
who can't stand on their own two feet.
187
592715
2120
그러나 사실, 진짜 비밀은
09:56
But the truth is, the real secret is,
188
596115
2416
09:58
we tell all women that their sexual pleasure doesn't matter.
189
598555
4256
우리가 모든 여성들에게
그들의 성적 쾌락은 중요하지 않다고 하는 겁니다.
10:02
We refuse to even acknowledge that women who have sex with women
190
602835
3216
우리는 동성과 섹스를 가지는 여성들
혹은 아이를 가지고 싶지 않은 여성들이
10:06
or women who don't want children even exist.
191
606075
2320
존재한다는 사실도 인정하려고 하지 않습니다.
10:08
"Oh, it's just a phase ...
192
608835
1696
"그건 그냥 한 과정일 뿐이야
10:10
she just needs the right man to come along."
193
610555
2320
그녀는 함께 할 좋은 남자를 필요로 하는 거야"
여성이 섹스를 하는 이유는 간단합니다.
10:14
Every time a woman has sex
194
614155
2336
10:16
simply because it feels good,
195
616515
1976
기분이 좋기 때문입니다.
10:18
it is revolutionary.
196
618515
1736
이것은 혁명입니다.
10:20
She is revolutionary.
197
620275
2176
그녀는 혁명가이죠.
10:22
She is pushing back against society's insistence
198
622475
2576
그녀는 여성은 남성의 쾌락 또는 번식을 위해서만
10:25
that she exist simply for men's pleasure
199
625075
2216
존재한다는 사회의 주장에 맞서고 있습니다.
10:27
or for reproduction.
200
627315
1320
10:30
A woman who prioritizes her sexual needs is scary,
201
630435
3976
자신의 성적 욕구를 우선순위로 두는 여성은 무섭습니다.
10:34
because a woman who prioritizes her sexual needs prioritizes herself.
202
634435
5136
왜냐하면 그것은 그녀 자신을 우선으로 여긴다는 것을 의미하니까요.
10:39
(Applause)
203
639595
3776
(박수)
10:43
That is a woman demanding that she be treated as an equal.
204
643395
4416
그것은 동등하게 대우받겠다는 여성의 요구입니다.
10:47
That is a woman who insists
205
647835
1536
그것은 여러분에게 권력의 테이블에서 자신의 자리를 만들라고
10:49
that you make room for her at the table of power,
206
649395
3336
요구하는 여성입니다.
10:52
and that is the most terrifying of all
207
652755
1896
그리고 그것이 모두가 두려워하는 일입니다.
10:54
because we can't make room for her
208
654675
2816
왜냐하면 우리가 가진 여분의 자리를 포기하지 않고서는
10:57
without some of us giving up the extra space we hold.
209
657515
3520
그녀의 자리를 만들 수 없기 때문입니다.
11:02
(Applause)
210
662835
2200
(박수)
11:08
I have one last secret for you.
211
668475
1640
여러분을 위한 마지막 비밀 하나가 더 있습니다.
11:10
I am the mother of two boys
212
670955
1856
저는 아들 둘이 있습니다.
11:12
and we could use your help.
213
672835
2000
우리가 여러분의 도움이 필요할 것 같습니다.
11:15
Even though my boys hear me say regularly
214
675315
4696
정기적으로 아이들에게 여성을 동등하게 인식하는 것은
남성들에게 중요하다는 것을 이야기하고
11:20
that it's important for men to recognize women as equals
215
680035
3536
11:23
and they see their father modeling this,
216
683595
2536
또 그들의 아버지가 역할모델이 되어주지만
우리 가정을 더 강하게 하는 일들이 전 세계에서 일어나기를 바랍니다.
11:26
we need what happens in the world to reinforce what happens in our home.
217
686155
4120
11:30
This is not a men's problem or a women's problem.
218
690595
3296
이것은 남성 혹은 여성만의 문제가 아닙니다.
11:33
This is everyone's problem,
219
693915
1576
이것은 모두의 문제입니다.
11:35
and we all play a role in dismantling systems of inequality.
220
695515
4400
우리 모두가 불평등 해체 시스템에서 역할이 있습니다.
11:40
For starters, we have got to stop telling women
221
700515
2616
그 시작으로
우리는 여성들에게 그들의 몸으로 할 수 있는 것과 할 수 없는 것을
11:43
what they can and cannot do with their bodies.
222
703155
2416
말하는 것을 멈춰야 합니다.
11:45
(Applause)
223
705595
3040
(박수)
11:50
This includes not treating pregnant women like community property.
224
710235
3896
이것은 임신 여성들을 공동체 재산으로 여기지 않는 것도 포함됩니다.
모르는 여성에게 배를 만져도 되는지 묻지도 마세요.
11:54
If you don't know her, don't even ask to touch her belly.
225
714155
3696
11:57
You wouldn't anybody else.
226
717875
1696
다른 사람 몸에는 그렇지 않잖아요.
11:59
Don't tell her what she can and cannot eat.
227
719595
2136
먹어야 할 것과 말아야 할 것을 이야기하지 마세요.
12:01
Don't ask her private details about her medical decisions.
228
721755
3016
의학적 결정에 대한 개인적 사항을 묻지 마세요.
12:04
This also includes understanding
229
724795
1896
또한 여러분이 개인적으로 낙태에 반대한다고 하더라도
12:06
that even if you are personally against abortion,
230
726715
2576
12:09
you can still fight for a woman's right to choose.
231
729315
2680
여전히 여성의 선택할 권리를 위해 싸울 수 있습니다.
12:12
When it comes to women's equality, the two need not oppose one another.
232
732515
3760
여성 평등을 위해서라면 그 둘은 서로의 반대편에 설 필요가 없습니다.
12:16
If you're somebody who has sex with women,
233
736995
2256
혹시 여러분이 여성과 섹스를 한다면
12:19
prioritize her pleasure.
234
739275
1496
그녀의 기쁨을 우선시하세요.
12:20
If you don't know how, ask.
235
740795
2400
어떻게 하는지 모른다면 물어보세요.
혹시 아이가 있다면
12:24
If you have children --
236
744075
1496
12:25
(Laughter)
237
745595
1936
(웃음)
12:27
have conversations about sex as early as possible,
238
747555
3776
섹스에 대한 대화를 가능한 한 빨리 가지세요.
12:31
because kids don't look up s-e-x in the dictionary anymore.
239
751355
4376
왜냐하면 아이들은 더이상 SEX를 사전에서 찾지 않으니까요.
12:35
They look it up on the internet.
240
755755
1640
그들은 인터넷에서 찾습니다.
12:38
And when you're having those conversations about sex,
241
758355
2680
그리고 섹스에 대한 대화를 한다면
12:41
don't center them on reproduction only.
242
761795
1936
오직 생식에만 집중하지 마세요.
12:43
People have sex for many reasons,
243
763755
1656
사람들은 여러 가지 이유에서 섹스를 합니다.
12:45
some because they want a baby,
244
765435
1776
어떤 사람은 아이를 원해서 하지만
12:47
but most of us have sex because it feels good.
245
767235
2936
많은 사람들은 기분이 좋으니까 합니다.
12:50
Admit it.
246
770195
1200
인정하세요.
12:52
And regardless of whether you have children or not,
247
772795
2576
여러분이 아이가 있든 없든 상관없이
12:55
support comprehensive sex education that doesn't shame our teenagers.
248
775395
4256
우리의 십 대들을 도와줄 수 있도록 종합적 성교육을 지지해주세요.
12:59
(Applause)
249
779675
2680
(박수)
10대들의 성적욕구와 행동을 부끄럽게 해서는
13:08
Nothing positive comes from shaming teens
250
788155
2576
13:10
for their sexual desires, behaviors,
251
790755
2600
성병이나 임신테스트 검사에서 양성이 나오게 합니다.
13:14
other than positive STD and pregnancy tests.
252
794155
3480
13:18
Every single day, we are all given the opportunity
253
798635
3056
우리는 매일 불평등한 상황을 없앨 수 있는 기회를 가집니다.
13:21
to disrupt patterns of inequality.
254
801715
2720
13:24
I think we can all agree that it's worth the trouble to do so.
255
804995
3480
제 생각에는 이것이 싸울 만한 가치가 있다는 것에
모두 동의할 것 같습니다.
감사합니다.
13:29
Thank you.
256
809235
1216
13:30
(Applause)
257
810475
6956
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7