Isabel Behncke: Evolution's gift of play, from bonobo apes to humans

82,612 views ・ 2011-03-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Shahar Kaiser
00:15
I just came back from a community
0
15260
2000
בדיוק חזרתי מקהילה
00:17
that holds the secret to human survival.
1
17260
3000
שמחזיקה בסוד להישרדות אנושית.
00:21
It's a place where women run the show,
2
21260
3000
זהו מקום בו הנשים מנהלות את העניינים,
00:24
have sex to say hello,
3
24260
2000
סקס הוא דרך לומר שלום,
00:26
and play rules the day --
4
26260
2000
ומשחק שולט ביום -
00:28
where fun is serious business.
5
28260
3000
מקום בו כיף הוא ענין רציני.
00:31
And no, this isn't Burning Man
6
31260
2000
ולא, זה לא פסטיבל גאיה
00:33
or San Francisco.
7
33260
2000
או סן פרנסיסקו.
00:35
(Laughter)
8
35260
2000
(צחוק)
00:37
Ladies and gentlemen, meet your cousins.
9
37260
3000
גבירותי ורבותי, הכירו את בני דודכם.
00:40
This is the world of wild bonobos
10
40260
3000
זהו העולם של בונובו פראיים
00:43
in the jungles of Congo.
11
43260
2000
בג'ונגלים של קונגו.
00:45
Bonobos are, together with chimpanzees,
12
45260
3000
בונובו הם, יחד עם השימפנזים,
00:48
your living closest relative.
13
48260
3000
קרובי המשפחה החיים הכי קרובים אלינו.
00:51
That means we all share a common ancestor,
14
51260
3000
זה אומר שלכולנו יש אם משותפת,
00:54
an evolutionary grandmother,
15
54260
2000
סבתא אבולוציונית,
00:56
who lived around six million years ago.
16
56260
3000
שחיה לפני כ-6 מיליון שנה.
01:00
Now, chimpanzees are well-known
17
60260
2000
עכשיו, השימפנזים ידועים היטב
01:02
for their aggression.
18
62260
2000
בשל האגרסיביות שלהם.
01:04
(Laughter)
19
64260
3000
(צחוק)
01:07
But unfortunately,
20
67260
2000
אבל לרוע המזל,
01:09
we have made too much of an emphasis
21
69260
2000
הדגשנו יותר מדי
01:11
of this aspect
22
71260
2000
את הנקודה הזו
01:13
in our narratives of human evolution.
23
73260
3000
בסיפור שלנו על אבולוציה אנושית.
01:16
But bonobos show us
24
76260
2000
אבל הבונובו מראים לנו
01:18
the other side of the coin.
25
78260
2000
את הצד השני של המטבע.
01:20
While chimpanzees
26
80260
2000
בעוד השימפנזים
01:22
are dominated by big, scary guys,
27
82260
3000
נשלטים ע"י בחורים גדולים ומפחידים,
01:25
bonobo society
28
85260
2000
חברת הבונובו
01:27
is run by empowered females.
29
87260
3000
נשלטת ע"י נקבות חזקות.
01:31
These guys have really worked something out,
30
91260
3000
החברה האלה הצליחו להגיע למשהו,
01:34
since this leads to a highly tolerant society
31
94260
3000
כי זה מוביל לחברה מאוד סובלנית
01:37
where fatal violence
32
97260
2000
בה טרם נצפתה
01:39
has not been observed yet.
33
99260
3000
אלימות קטלנית.
01:42
But unfortunately,
34
102260
2000
אבל לרוע המזל,
01:44
bonobos are the least understood
35
104260
2000
הבונובו הם הכי פחות מובנים
01:46
of the great apes.
36
106260
2000
מכל הקופים הגדולים.
01:48
They live in the depths of the Congolese jungle,
37
108260
3000
הם חיים במעמקי הג'ונגל בקונגו,
01:51
and it has been very difficult to study them.
38
111260
3000
והיה קשה מאוד לחקור אותם.
01:54
The Congo is a paradox --
39
114260
3000
קונגו היא פרדוקס -
01:57
a land of extraordinary biodiversity and beauty,
40
117260
4000
ארץ עם יופי ומגוון ביולוגי יוצאי דופן,
02:01
but also the heart of darkness itself --
41
121260
3000
אך גם לב המאפליה,
02:04
the scene of a violent conflict
42
124260
3000
אתר של קונפליקט אלים
02:07
that has raged for decades
43
127260
2000
שמשתולל כבר עשרות שנים
02:09
and claimed nearly as many lives
44
129260
3000
וגבה מספר הרוגים כמעט זהה
02:12
as the First World War.
45
132260
3000
לזה של מלחמת העולם הראשונה.
02:16
Not surprisingly,
46
136260
2000
שלא במפתיע,
02:18
this destruction also endangers bonobo survival.
47
138260
4000
ההרס הזה מסכן גם את הישרדותם של הבונובו.
02:22
Bushmeat trades and forest loss
48
142260
3000
סחר בבשר ציד ואובדן היערות
02:25
means we couldn't fill a small stadium
49
145260
3000
משמעותם שלא ניתן למלא אצטדיון קטן
02:28
with all the bonobos that are left in the world --
50
148260
2000
עם כל הבונובו שנותרו בעולם,
02:30
and we're not even sure of that to be honest.
51
150260
3000
ולמען האמת, גם בכך אנו לא בטוחים.
02:34
Yet, in this land of violence and chaos,
52
154260
4000
ועדיין, בארץ זו של אלימות וכאוס,
02:38
you can hear hidden laughter
53
158260
3000
ניתן לשמוע צחוק חבוי
02:41
swaying the trees.
54
161260
2000
המנדנד את העצים.
02:43
Who are these cousins?
55
163260
3000
מיהם בני הדודים האלה?
02:46
We know them as the "make love, not war" apes
56
166260
4000
אנו מכירים אותם כקופים של "עשו אהבה, לא מלחמה"
02:50
since they have frequent, promiscuous
57
170260
2000
משום שהם מקיימים יחסי מין שכיחים,
02:52
and bisexual sex
58
172260
2000
מתירניים, וביסקסואליים,
02:54
to manage conflict
59
174260
2000
כדי לנהל קונפליקטים
02:56
and solve social issues.
60
176260
2000
ולפתור בעיות חברתיות.
02:58
Now, I'm not saying this is the solution
61
178260
2000
עכשיו, אני לא אומרת שזה הפתרון
03:00
to all of humanity's problems --
62
180260
3000
לכל בעיות האנושות.
03:04
since there's more to bonobo life
63
184260
2000
יש הרבה מעבר לקאמה סוטרה
03:06
than the Kama Sutra.
64
186260
2000
בחיי הבונובו.
03:08
Bonobos, like humans,
65
188260
2000
בונובו, כמו בני אדם,
03:10
love to play throughout their entire lives.
66
190260
2000
אוהבים לשחק במהלך כל חייהם.
03:12
Play is not just child's games.
67
192260
2000
משחק אינו רק משחק ילדים.
03:14
For us and them,
68
194260
2000
עבורנו ועבורם,
03:16
play is foundational for bonding relationships
69
196260
3000
המשחק הוא בסיסי בביסוס קשרים
03:19
and fostering tolerance.
70
199260
2000
ובעידוד סובלנות.
03:21
It's where we learn to trust
71
201260
2000
זה המקום בו אנו לומדים לבטוח,
03:23
and where we learn about the rules of the game.
72
203260
3000
ולומדים על חוקי המשחק.
03:26
Play increases creativity
73
206260
2000
המשחק מגביר יצירתיות
03:28
and resilience,
74
208260
3000
וחוסן,
03:31
and it's all about the generation of diversity --
75
211260
3000
והוא יוצר מגוון -
03:34
diversity of interactions,
76
214260
2000
מגוון אינטראקציות,
03:36
diversity of behaviors,
77
216260
2000
מגוון התנהגויות,
03:38
diversity of connections.
78
218260
3000
מגוון קשרים.
03:41
And when you watch bonobo play,
79
221260
2000
וכשאתם רואים בונובו משחקים,
03:43
you're seeing the very evolutionary roots
80
223260
3000
אתם רואים את הבסיס האבולוציוני
03:46
of human laughter, dance
81
226260
2000
של צחוק, ריקוד
03:48
and ritual.
82
228260
2000
וטקסים אנושיים.
03:50
Play is the glue
83
230260
2000
המשחק הוא הדבק
03:52
that binds us together.
84
232260
2000
שקושר אותנו יחד.
03:54
Now, I don't know how you play,
85
234260
3000
עכשיו, אני לא יודעת איך אתם משחקים,
03:57
but I want to show you a couple of unique clips
86
237260
2000
אבל אני רוצה להראות לכם כמה קליפים ייחודיים
03:59
fresh from the wild.
87
239260
2000
ישר מהטבע.
04:01
First, it's a ball game bonobo-style --
88
241260
3000
ראשית, זה משחק בכדורים בסגנון בונובו,
04:04
and I do not mean football.
89
244260
3000
ואני לא מתכוונת לכדורגל...
04:07
So here,
90
247260
2000
אז כאן,
04:09
we have a young female and a male
91
249260
2000
יש לנו זכר ונקבה צעירים
04:11
engaged in a chase game.
92
251260
3000
עסוקים במשחק תופסת.
04:14
Have a look what she's doing.
93
254260
2000
תראו מה היא עושה.
04:16
It might be the evolutionary origin of the phrase,
94
256260
2000
זה אולי המקור האבולוציוני לביטוי:
04:18
"she's got him by the balls."
95
258260
2000
"תופסת אותו בביצים".
04:20
(Laughter)
96
260260
3000
(צחוק)
04:23
Only I think that he's rather loving it here, right?
97
263260
3000
אבל אני חושבת שהוא דווקא נהנה מזה, נכון?
04:27
Yeah.
98
267260
2000
כן.
04:29
(Laughter)
99
269260
2000
(צחוק)
04:31
So sex play is common
100
271260
2000
אז משחק מיני הוא שכיח
04:33
in both bonobos and humans.
101
273260
2000
גם בבונובו וגם באדם.
04:35
And this video is really interesting
102
275260
2000
והוידיאו הזה ממש מעניין,
04:37
because it shows --
103
277260
2000
כי הוא מראה,
04:39
this video's really interesting
104
279260
2000
הוידיאו הזה ממש מעניין,
04:41
because it shows the inventiveness
105
281260
2000
כי הוא מראה את כושר ההמצאה
04:43
of bringing unusual elements into play --
106
283260
3000
בהכנסה של אלמנטים לא רגילים לתוך המשחק,
04:46
such as testicles --
107
286260
3000
כמו אשכים,
04:49
and also how play both requires trust
108
289260
3000
וגם איך המשחק דורש אמון
04:52
and fosters trust --
109
292260
3000
ומעודד אמון,
04:55
while at the same time being tremendous fun.
110
295260
2000
יחד עם זה שהוא כיף עצום.
04:57
But play's a shapeshifter.
111
297260
2000
אבל משחק יכול להחליף את צורתו.
04:59
(Laughter)
112
299260
3000
(צחוק)
05:02
Play's a shapeshifter,
113
302260
2000
משחק יכול להשתנות,
05:04
and it can take many forms,
114
304260
2000
ולהתבטא בצורות שונות,
05:06
some of which are more quiet,
115
306260
2000
חלקן יותר שקטות,
05:08
imaginative, curious --
116
308260
2000
דמיוניות, סקרניות -
05:10
maybe where wonder is discovered anew.
117
310260
3000
אולי מקום בו פליאה מתחדשת.
05:13
And I want you to see,
118
313260
2000
ואני רוצה שתראו
05:15
this is Fuku, a young female,
119
315260
2000
זו פוקו, נקבה צעירה,
05:17
and she is quietly playing with water.
120
317260
2000
והיא משחקת בשקט עם מים.
05:19
I think, like her,
121
319260
2000
אני חושבת שכמוה,
05:21
we sometimes play alone,
122
321260
2000
גם אנחנו משחקים לפעמים לבד,
05:23
and we explore the boundaries
123
323260
2000
וחוקרים את הגבולות
05:25
of our inner and our outer worlds.
124
325260
3000
של העולמות הפנימיים והחיצוניים שלנו.
05:28
And it's that playful curiosity
125
328260
2000
ואותה סקרנות משחקית
05:30
that drives us to explore, drives us to interact,
126
330260
3000
דוחפת אותנו לחקור, ליצור קשרים.
05:34
and then the unexpected connections we form
127
334260
3000
ואז הקשרים הלא צפויים שאנו יוצרים
05:37
are the real hotbed for creativity.
128
337260
3000
מהווים חממה אמיתית ליצירתיות.
05:41
So these are just small tasters
129
341260
3000
אז אלה רק כמה טעימות
05:44
into the insights that bonobo give us
130
344260
2000
של התובנות שהבונובו נותנים לנו
05:46
to our past and present.
131
346260
3000
על העבר וההווה שלנו.
05:49
But they also hold a secret for our future,
132
349260
3000
אבל יש להם תובנה גם על העתיד שלנו,
05:52
a future where we need to adapt
133
352260
2000
עתיד בו אנו צריכים להסתגל
05:54
to an increasingly challenging world
134
354260
3000
לעולם המשתנה יותר ויותר
05:57
through greater creativity
135
357260
2000
באמצעות יצירתיות ושת"פ
05:59
and greater cooperation.
136
359260
2000
גדולים יותר.
06:01
The secret is that play is the key
137
361260
3000
הסוד הוא שהמשחק הוא המפתח
06:04
to these capacities.
138
364260
2000
ליכולות אלה.
06:06
In other words,
139
366260
2000
במילים אחרות,
06:08
play is our adaptive wildcard.
140
368260
2000
המשחק הוא הג'וקר האדפטיבי שלנו.
06:10
In order to adapt successfully
141
370260
2000
כדי להסתגל בהצלחה
06:12
to a changing world,
142
372260
2000
לעולם משתנה,
06:14
we need to play.
143
374260
3000
אנחנו צריכים לשחק.
06:18
But will we make the most of our playfulness?
144
378260
3000
אבל האם נפיק את המקסימום מהשתובבות?
06:21
Play is not frivolous.
145
381260
2000
משחק הוא לא שולי,
06:23
Play's essential.
146
383260
2000
משחק הוא הכרחי.
06:25
For bonobos and humans alike,
147
385260
3000
עבור בונובו ובני אדם כאחד,
06:28
life is not just red in tooth and claw.
148
388260
3000
החיים אינם רק מאבק אלים.
06:31
In times when it seems least appropriate to play,
149
391260
3000
בזמנים בהם נראה הכי פחות מתאים לשחק,
06:34
it might be the times when it is most urgent.
150
394260
3000
יתכן שאלה הזמנים בהם הכי דחוף לשחק.
06:38
And so, my fellow primates,
151
398260
3000
וכך, חברי הפרימאטים,
06:41
let us embrace this gift from evolution
152
401260
3000
הבה נאמץ מתנה אבולוציונית זו
06:44
and play together,
153
404260
2000
ונשחק נא יחדיו,
06:46
as we rediscover creativity,
154
406260
3000
בעוד אנו מגלים מחדש יצירתיות,
06:49
fellowship and wonder.
155
409260
2000
חברות ופליאה.
06:51
Thank you.
156
411260
2000
תודה לכם.
06:53
(Applause)
157
413260
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7