Isabel Behncke: Evolution's gift of play, from bonobo apes to humans

82,553 views ・ 2011-03-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Sunny Kan Ngai Hang
00:15
I just came back from a community
0
15260
2000
我剛從一個社群回來
00:17
that holds the secret to human survival.
1
17260
3000
牠們掌握著人類生存的秘密。
00:21
It's a place where women run the show,
2
21260
3000
在這個地方,女性主導一切,
00:24
have sex to say hello,
3
24260
2000
要做愛就打聲招呼,
00:26
and play rules the day --
4
26260
2000
玩樂是一整天要做的事
00:28
where fun is serious business.
5
28260
3000
快樂玩耍是個正經事。
00:31
And no, this isn't Burning Man
6
31260
2000
不是,這不是指欲火焚燒的男人
00:33
or San Francisco.
7
33260
2000
也不是指舊金山。
00:35
(Laughter)
8
35260
2000
(笑聲)
00:37
Ladies and gentlemen, meet your cousins.
9
37260
3000
女士先生,見見你的近親
00:40
This is the world of wild bonobos
10
40260
3000
這就是野生倭黑猩猩的世界
00:43
in the jungles of Congo.
11
43260
2000
座落于剛果的叢林裡
00:45
Bonobos are, together with chimpanzees,
12
45260
3000
倭黑猩猩和黑猩猩是
00:48
your living closest relative.
13
48260
3000
我們大家生活裡最密切相關的近親
00:51
That means we all share a common ancestor,
14
51260
3000
這意思是我們都共同擁有一個祖先,
00:54
an evolutionary grandmother,
15
54260
2000
一個進化了的祖母,
00:56
who lived around six million years ago.
16
56260
3000
她生活在大約6百萬年前。
01:00
Now, chimpanzees are well-known
17
60260
2000
現在,黑猩猩因
01:02
for their aggression.
18
62260
2000
他們的好勇鬥狠而聞名於世
01:04
(Laughter)
19
64260
3000
(笑聲)
01:07
But unfortunately,
20
67260
2000
但不幸的是,
01:09
we have made too much of an emphasis
21
69260
2000
我們已經過分強調
01:11
of this aspect
22
71260
2000
這方面
01:13
in our narratives of human evolution.
23
73260
3000
在人類進化的歷史中所起的作用
01:16
But bonobos show us
24
76260
2000
但是倭黑猩猩顯示給我們的是
01:18
the other side of the coin.
25
78260
2000
這硬幣的另一面
01:20
While chimpanzees
26
80260
2000
當黑猩猩
01:22
are dominated by big, scary guys,
27
82260
3000
被又大又嚇人的雄黑猩猩統領時,
01:25
bonobo society
28
85260
2000
倭黑猩猩社群
01:27
is run by empowered females.
29
87260
3000
是由雌倭黑猩猩所領導。
01:31
These guys have really worked something out,
30
91260
3000
這些倭黑猩猩能相安無事地生活在一起,
01:34
since this leads to a highly tolerant society
31
94260
3000
由此形成了一個高度包容性的社會
01:37
where fatal violence
32
97260
2000
在這社群,致命的暴力行為
01:39
has not been observed yet.
33
99260
3000
還沒有被觀察到
01:42
But unfortunately,
34
102260
2000
但不幸的是,
01:44
bonobos are the least understood
35
104260
2000
倭黑猩猩是類人猿裡最難被瞭解的
01:46
of the great apes.
36
106260
2000
一種。
01:48
They live in the depths of the Congolese jungle,
37
108260
3000
牠們生活在剛果叢林的深處,
01:51
and it has been very difficult to study them.
38
111260
3000
所以對牠們的研究非常困難。
01:54
The Congo is a paradox --
39
114260
3000
剛果是個似是而非的矛盾體--
01:57
a land of extraordinary biodiversity and beauty,
40
117260
4000
她是一塊孕育非凡的生物多樣性和美麗的土地,
02:01
but also the heart of darkness itself --
41
121260
3000
但她自身也是黑暗之心
02:04
the scene of a violent conflict
42
124260
3000
暴力衝突的場景
02:07
that has raged for decades
43
127260
2000
已經持續了幾十年
02:09
and claimed nearly as many lives
44
129260
3000
奪去許多生命
02:12
as the First World War.
45
132260
3000
就如第一次世界大戰一樣。
02:16
Not surprisingly,
46
136260
2000
不足為奇的是,
02:18
this destruction also endangers bonobo survival.
47
138260
4000
這種破壞也危及倭黑猩猩的生存。
02:22
Bushmeat trades and forest loss
48
142260
3000
獵尋獸肉的買賣和叢林消失
02:25
means we couldn't fill a small stadium
49
145260
3000
意味著我們不能
02:28
with all the bonobos that are left in the world --
50
148260
2000
給在世界上僅存的倭黑猩猩們提供一個小小的棲息地
02:30
and we're not even sure of that to be honest.
51
150260
3000
說實話,我們甚至都不能確定是否會有一個小的棲息地。
02:34
Yet, in this land of violence and chaos,
52
154260
4000
然而,在這個充斥暴力和混亂的土地上
02:38
you can hear hidden laughter
53
158260
3000
你能聽到隱約的笑聲
02:41
swaying the trees.
54
161260
2000
搖曳在樹木中。
02:43
Who are these cousins?
55
163260
3000
這些近親是些什麼動物啊?
02:46
We know them as the "make love, not war" apes
56
166260
4000
我們知道它們是"做愛,不作戰"的類人猿,
02:50
since they have frequent, promiscuous
57
170260
2000
因此牠們有頻繁的、隨性的性生活
02:52
and bisexual sex
58
172260
2000
和雙性性交
02:54
to manage conflict
59
174260
2000
來處理衝突
02:56
and solve social issues.
60
176260
2000
和解決社會問題。
02:58
Now, I'm not saying this is the solution
61
178260
2000
我現在不是說這就是解決
03:00
to all of humanity's problems --
62
180260
3000
人類所有問題的方法
03:04
since there's more to bonobo life
63
184260
2000
因為玩樂對於倭黑猩猩來說
03:06
than the Kama Sutra.
64
186260
2000
比起欲經 ( Kama Sutra) 指涉地地更多。
03:08
Bonobos, like humans,
65
188260
2000
倭黑猩猩就像人類,
03:10
love to play throughout their entire lives.
66
190260
2000
牠們整個一生都愛玩樂
03:12
Play is not just child's games.
67
192260
2000
玩樂不僅僅是孩子的遊戲。
03:14
For us and them,
68
194260
2000
對於我們人類和倭黑猩猩,
03:16
play is foundational for bonding relationships
69
196260
3000
玩樂是建立親密關係
03:19
and fostering tolerance.
70
199260
2000
和培養容忍性的基礎。
03:21
It's where we learn to trust
71
201260
2000
牠也讓我們學會信任
03:23
and where we learn about the rules of the game.
72
203260
3000
和遊戲的規則
03:26
Play increases creativity
73
206260
2000
玩樂增進了創造力
03:28
and resilience,
74
208260
3000
和適應力,
03:31
and it's all about the generation of diversity --
75
211260
3000
這些都有關多樣性的產生
03:34
diversity of interactions,
76
214260
2000
多樣性的相互作用,
03:36
diversity of behaviors,
77
216260
2000
多樣性的行為,
03:38
diversity of connections.
78
218260
3000
和多樣性的聯繫。
03:41
And when you watch bonobo play,
79
221260
2000
當你看倭黑猩猩玩樂時,
03:43
you're seeing the very evolutionary roots
80
223260
3000
你會看到非常進化的根源
03:46
of human laughter, dance
81
226260
2000
有關人類的笑聲,跳舞
03:48
and ritual.
82
228260
2000
和儀式。
03:50
Play is the glue
83
230260
2000
玩樂就是粘著劑
03:52
that binds us together.
84
232260
2000
使得我們相互聯繫在一起。
03:54
Now, I don't know how you play,
85
234260
3000
現在我雖不知你是怎麼玩樂的,
03:57
but I want to show you a couple of unique clips
86
237260
2000
但我想給你們看兩段
03:59
fresh from the wild.
87
239260
2000
剛從野外拍攝到的特別剪輯
04:01
First, it's a ball game bonobo-style --
88
241260
3000
首先,這是一個倭黑猩猩式的球類遊戲
04:04
and I do not mean football.
89
244260
3000
我不是指足球。
04:07
So here,
90
247260
2000
在這,
04:09
we have a young female and a male
91
249260
2000
兩隻年輕的一雌一雄倭黑猩猩
04:11
engaged in a chase game.
92
251260
3000
在玩追逐遊戲。
04:14
Have a look what she's doing.
93
254260
2000
看看她在做什麼。
04:16
It might be the evolutionary origin of the phrase,
94
256260
2000
這可能就是某個關於的進化起源的短語:
04:18
"she's got him by the balls."
95
258260
2000
“她在玩弄他的蛋蛋。”
04:20
(Laughter)
96
260260
3000
(笑聲)
04:23
Only I think that he's rather loving it here, right?
97
263260
3000
我只想到他相當喜歡這樣的方式,對吧。
04:27
Yeah.
98
267260
2000
是的。
04:29
(Laughter)
99
269260
2000
(笑聲)
04:31
So sex play is common
100
271260
2000
所以性遊戲
04:33
in both bonobos and humans.
101
273260
2000
在倭黑猩猩和人類兩者身上都是司空見慣的。
04:35
And this video is really interesting
102
275260
2000
這個影片真的很有趣
04:37
because it shows --
103
277260
2000
因為它證明--
04:39
this video's really interesting
104
279260
2000
這個影片真的很有趣
04:41
because it shows the inventiveness
105
281260
2000
因為它證明了
04:43
of bringing unusual elements into play --
106
283260
3000
把不尋常的因素帶進遊戲裡所產生的創造性
04:46
such as testicles --
107
286260
3000
例如睾丸--
04:49
and also how play both requires trust
108
289260
3000
遊戲如何能尋求信任
04:52
and fosters trust --
109
292260
3000
和培養信任--
04:55
while at the same time being tremendous fun.
110
295260
2000
與此同時又樂趣無窮。
04:57
But play's a shapeshifter.
111
297260
2000
但玩樂是一個變形的過程
04:59
(Laughter)
112
299260
3000
(笑聲)
05:02
Play's a shapeshifter,
113
302260
2000
玩樂是一個變形的過程,
05:04
and it can take many forms,
114
304260
2000
它可以變成許多玩樂遊戲,
05:06
some of which are more quiet,
115
306260
2000
一些遊戲是較安靜的,
05:08
imaginative, curious --
116
308260
2000
富有想像力的,富有好奇心的--
05:10
maybe where wonder is discovered anew.
117
310260
3000
或許這玩樂的奇妙是發現新鮮事。
05:13
And I want you to see,
118
313260
2000
我想讓大家看看,
05:15
this is Fuku, a young female,
119
315260
2000
這是福酷,一個年輕雌倭黑猩猩,
05:17
and she is quietly playing with water.
120
317260
2000
她正悄悄地玩耍水。
05:19
I think, like her,
121
319260
2000
我認為,就像她,
05:21
we sometimes play alone,
122
321260
2000
我們有時獨自玩耍,
05:23
and we explore the boundaries
123
323260
2000
我們探索著
05:25
of our inner and our outer worlds.
124
325260
3000
我們內心和我們外部世界的界限。
05:28
And it's that playful curiosity
125
328260
2000
正是玩樂的新奇感
05:30
that drives us to explore, drives us to interact,
126
330260
3000
驅使我們去探索,驅使我們去互動聯繫。
05:34
and then the unexpected connections we form
127
334260
3000
然後我們所形成的這種意想不到的聯繫
05:37
are the real hotbed for creativity.
128
337260
3000
是真正孕育創造力的溫床。
05:41
So these are just small tasters
129
341260
3000
因此這些僅是淺嘗而已
05:44
into the insights that bonobo give us
130
344260
2000
由倭黑猩猩帶給我們這種深刻的洞察力
05:46
to our past and present.
131
346260
3000
來探索我們的過去和現在。
05:49
But they also hold a secret for our future,
132
349260
3000
但牠們也對我們的未來保有一個秘密,
05:52
a future where we need to adapt
133
352260
2000
在未來我們需要適應
05:54
to an increasingly challenging world
134
354260
3000
一個日益充滿挑戰性的世界
05:57
through greater creativity
135
357260
2000
通過史無前例的創造性
05:59
and greater cooperation.
136
359260
2000
和更多的合作來做到。
06:01
The secret is that play is the key
137
361260
3000
這秘密是玩樂是
06:04
to these capacities.
138
364260
2000
具備這些能力的關鍵。
06:06
In other words,
139
366260
2000
換言之,
06:08
play is our adaptive wildcard.
140
368260
2000
玩樂是我們適應未來的萬能牌。
06:10
In order to adapt successfully
141
370260
2000
為了成功地適應
06:12
to a changing world,
142
372260
2000
一個變化中的世界,
06:14
we need to play.
143
374260
3000
我們需要玩樂。
06:18
But will we make the most of our playfulness?
144
378260
3000
但我們要盡可能地嬉戲玩樂嗎?
06:21
Play is not frivolous.
145
381260
2000
玩樂不是無足輕重的;
06:23
Play's essential.
146
383260
2000
玩樂是至關重要的。
06:25
For bonobos and humans alike,
147
385260
3000
對於倭黑猩猩和人類一樣,
06:28
life is not just red in tooth and claw.
148
388260
3000
生活不僅僅是血紅的牙齒和利爪。
06:31
In times when it seems least appropriate to play,
149
391260
3000
好似最不適宜去玩樂的時候,
06:34
it might be the times when it is most urgent.
150
394260
3000
但它可能是最迫切需要玩樂的時候。
06:38
And so, my fellow primates,
151
398260
3000
那麼,我的靈長類的同胞們,
06:41
let us embrace this gift from evolution
152
401260
3000
讓我們擁護這天賦進化的禮物
06:44
and play together,
153
404260
2000
讓我們一起嬉戲玩樂,
06:46
as we rediscover creativity,
154
406260
3000
由此我們重新發現創造力,
06:49
fellowship and wonder.
155
409260
2000
情同手足的關係以及各種驚異。
06:51
Thank you.
156
411260
2000
謝謝。
06:53
(Applause)
157
413260
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7