Beverly + Dereck Joubert: Life lessons from big cats

78,599 views ใƒป 2010-12-20

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: ori yohannes ืžื‘ืงืจ: Ohad Shaham
00:15
Beverly Joubert: We are truly passionate
0
15260
2000
ืื ื—ื ื• ื ืœื”ื‘ื™ื ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ื›ืœ ื”ืงืฉื•ืจ
00:17
about the African wilderness
1
17260
2000
ืœืกื‘ื™ื‘ื” ื”ืคืจืื™ืช ื‘ืืคืจื™ืงื”
00:19
and protecting the African wilderness,
2
19260
2000
ื•ืœื”ื’ื ื” ืขืœื™ื”.
00:21
and so what we've done
3
21260
2000
ื•ืœื›ืŸ ืžื” ืฉืขืฉื™ื ื• ื‘ืžืกื’ืจืช ืขื‘ื•ื“ืชื ื•
00:23
is we've focused on iconic cats.
4
23260
3000
ื–ื” ืœื”ืชืจื›ื– ื‘ื—ืชื•ืœื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ื”ืื™ืงื•ื ื™ื™ื.
00:26
And I know,
5
26260
2000
ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช
00:28
in the light of human suffering and poverty
6
28260
2000
ืฉืœืื•ืจ ื”ืกื‘ืœ ื”ืื ื•ืฉื™, ื”ืขื•ื ื™
00:30
and even climate change,
7
30260
2000
ื•ืืคื™ืœื• ืฉื™ื ื•ื™ ื”ืืงืœื™ื ื”ืงื™ืฆื•ื ื™ ื‘ืขื•ืœื
00:32
one would wonder,
8
32260
2000
ืขื•ืœื” ื”ืฉืืœื”
00:34
why worry about a few cats?
9
34260
3000
ืœืžื” ื‘ื›ืœืœ ืœื“ืื•ื’ ืœื›ืžื” ื—ืชื•ืœื™ื ื‘ื•ื“ื“ื™ื?
00:37
Well today we're here
10
37260
2000
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื™ื•ื ืื ื—ื ื• ืคื”
00:39
to share with you a message that we have learned
11
39260
2000
ืœื”ืขื‘ื™ืจ ืœื›ื ืืช ื”ืฉื™ืขื•ืจ ืฉืœืžื“ื ื•
00:41
from a very important and special character --
12
41260
3000
ืžื“ืžื•ืช ื—ืฉื•ื‘ื” ื•ืžื™ื•ื—ื“ืช -
00:44
this leopard.
13
44260
2000
ื”ื ืžืจ ื”ื–ื”.
00:46
Dereck Joubert: Well, our lives have basically been
14
46260
3000
ื“ืจืง: ื•ื‘ื›ืŸ ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื ื• ื ืจืื• ื‘ืขื™ืงืจื•ืŸ ื›ืžื•
00:49
like a super long episode of "CSI" --
15
49260
2000
ืคืจืง ืืจื•ืš ืžืื•ื“ ืฉืœ ืกื™ ืืก ืื™ -
00:51
something like 28 years.
16
51260
3000
ืžืฉื”ื• ื›ืžื• 28 ืฉื ื™ื.
00:54
In essence, what we've done
17
54260
2000
ื‘ืขื™ืงืจื•ืŸ ืžื” ืฉืขืฉื™ื ื• ื–ื”
00:56
is we've studied the science, we've looked at the behavior,
18
56260
2000
ืœืžื“ื ื• ืืช ื”ืžื“ืข ื•ื‘ื—ื ื• ืืช ื”ื”ืชื ื”ื’ื•ืช,
00:58
we've seen over 2,000 kills
19
58260
2000
ื•ืจืื™ื ื• ืžืขืœ 2000 ื”ืจื™ื’ื•ืช
01:00
by these amazing animals.
20
60260
3000
ืฉื ืขืฉื• ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ื—ื™ื•ืช ื”ืžื“ื”ื™ืžื•ืช ื”ืืœื•.
01:03
But one of the things that science really lets us down on
21
63260
3000
ืื‘ืœ ื ื•ืฉื ืื—ื“ ืฉื”ืžื“ืข ืžืžืฉ ืื›ื–ื‘ ืื•ืชื ื• ืœื’ื‘ื™ื•
01:06
is that personality,
22
66260
2000
ื”ื™ื” ื ื•ืฉื ื”ืื•ืคื™,
01:08
that individual personality that these animals have.
23
68260
3000
ืื•ืชื• ื”ืื•ืคื™ ื”ืื™ื ื“ื™ื‘ื™ื“ื•ืืœื™ ืฉืงื™ื™ื ื‘ื—ื™ื•ืช ืืœื”.
01:12
And here's a prime example.
24
72260
2000
ื•ื”ื ื” ื“ื•ื’ืžื ืžืฆื•ื™ื ืช:
01:14
We found this leopard in a 2,000-year-old
25
74260
2000
ืžืฆืื ื• ืืช ื”ื ืžืจื” ื”ื–ืืช ื‘ืชื•ืš ืขืฅ ื‘ืื•ื‘ื‘ ืขืชื™ืง
01:16
baobab tree in Africa,
26
76260
2000
ื›ื‘ืŸ 2000 ืฉื ื”, ื‘ืืคืจื™ืงื”,
01:18
the same tree that we found her mother in
27
78260
2000
ื•ื–ื”ื• ืื•ืชื• ื”ืขืฅ ืฉื‘ื• ืžืฆืื ื• ืืช ืืžื ืฉืœื”
01:20
and her grandmother.
28
80260
2000
ื•ื’ื ืืช ืกื‘ืชื ืฉืœื”.
01:22
And she took us on a journey
29
82260
3000
ื•ื”ื™ื ืœืงื—ื” ืื•ืชื ื• ืœืžืกืข
01:25
and revealed something very special to us --
30
85260
3000
ื•ื’ื™ืœืชื” ืœื ื• ืžืฉื”ื• ืžืื•ื“ ืžื™ื•ื—ื“ -
01:28
her own daughter, eight days old.
31
88260
2000
ืืช ื”ื’ื•ืจื” ืฉืœื”, ื‘ืช 8 ื™ืžื™ื.
01:30
And the minute we found this leopard,
32
90260
2000
ื•ื‘ืจื’ืข ืฉืžืฆืื ื• ืืช ื”ื ืžืจื” ื”ื–ืืช,
01:32
we realized that we needed to move in,
33
92260
2000
ื”ื‘ื ื• ืฉืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ืชืงืจื‘.
01:34
and so we basically stayed with this leopard
34
94260
2000
ื•ืžืื– ืคืฉื•ื˜ ื ืฉืืจื ื• ืขื ื”ื ืžืจื” ื”ื–ื•
01:36
for the next four-and-a-half years --
35
96260
2000
ืœืื•ืจืš ืืจื‘ืข ื•ื—ืฆื™ ื”ืฉื ื™ื ื”ื‘ืื•ืช-
01:38
following her every day,
36
98260
2000
ืขื•ืงื‘ื™ื ืื—ืจื™ื” ื›ืœ ื™ื•ื,
01:40
getting to know her,
37
100260
2000
ื•ืœื•ืžื“ื™ื ืœื”ื›ื™ืจ ืื•ืชื”,
01:42
that individual personality of hers,
38
102260
2000
ื•ืืช ื”ืื•ืคื™ ื”ื™ื—ื•ื“ื™ ืฉืœื”,
01:44
and really coming to know her.
39
104260
2000
ื•ืžืžืฉ ืœื•ืžื“ื™ื ืœื”ื›ื™ืจ ืื•ืชื”.
01:46
Now I'm destined
40
106260
3000
ืื ื™ ื ื•ืขื“ืชื™
01:49
to spend a lot of time
41
109260
2000
ืœื‘ืœื•ืช ื”ืจื‘ื” ืžื–ืžื ื™
01:51
with some unique,
42
111260
2000
ืขื ื›ืžื” ื ืงื‘ื•ืช
01:53
very, very special,
43
113260
2000
ืžืื•ื“ ืžืื•ื“ ืžื™ื•ื—ื“ื•ืช,
01:55
individualistic
44
115260
2000
ืื™ื ื“ื‘ื™ื“ื•ืืœื™ื•ืช
01:57
and often seductive female characters.
45
117260
3000
ื•ืœืคืขืžื™ื ืžืคืชื•ืช...
02:00
(Laughter)
46
120260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
02:02
Beverly's clearly one of them,
47
122260
3000
ื‘ื•ื•ืจืœื™ ื”ื™ื ืœืœื ืกืคืง ืื—ืช ืžื”ืŸ,
02:05
and this little leopard, Legadema, is another,
48
125260
3000
ื•ื”ื ืžืจื” ื”ื–ืืช, ืœื’ืื“ืžื”, ื”ื™ื ืื—ืจืช
02:08
and she changed our lives.
49
128260
2000
ื•ื”ื™ื ืฉื™ื ืชื” ืืช ื—ื™ื™ื ื•.
02:10
BJ: Well we certainly did spend a lot of time with her --
50
130260
3000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ื‘ื™ืœื™ื ื• ื‘ื—ื‘ืจืชื” ื”ืจื‘ื” ืžืื•ื“ ื–ืžืŸ
02:13
in fact, more time than even her mother did.
51
133260
2000
ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื–ืžืŸ, ืœืžืขืฉื”, ืžืžื” ืฉืืžื ืฉืœื” ื‘ื™ืœืชื” ืื™ืชื”.
02:15
When her mother would go off hunting,
52
135260
2000
ื›ืฉืื™ืžื ืฉืœื” ื”ื™ื™ืชื” ื™ื•ืฆืืช ืœืฆื•ื“,
02:17
we would stay and film.
53
137260
2000
ืื ื—ื ื• ื ืฉืืจื ื• ืœืฆืœื.
02:19
And early on, a lightning bolt hit a tree
54
139260
3000
ื‘ืฉืœื‘ ืžื•ืงื“ื ืฉืœ ื”ื”ื™ื›ืจื•ืช ืฉืœื ื•, ืคื’ืข ื‘ืจืง ื‘ืขืฅ
02:22
20 paces away from us.
55
142260
2000
ื‘ืžืจื—ืง 20 ืฆืขื“ื™ื ืžืืชื ื•
02:24
It was frightening,
56
144260
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ืžื‘ื”ื™ืœ.
02:26
and it showered us with leaves and a pungent smell.
57
146260
3000
ื•ื”ืคื’ื™ืขื” ื”ืžื˜ื™ืจื” ืขืœื™ื ื• ืขืœื™ื ื•ื’ืจืžื” ืœืจื™ื— ื—ืจื™ืฃ.
02:29
And of course, we were stunned for a while,
58
149260
2000
ื•ื ืฉืืจื• ื”ืžื•ืžื™ื ื‘ืžืงื•ื ืœืžืฉืš ื–ืžืŸ ืžื”,
02:31
but when we managed to get our wits about us,
59
151260
3000
ืื‘ืœ ื›ืฉื”ืฆืœื—ื ื• ืœื—ื–ื•ืจ ืœืขืฆืžื ื•
02:34
we looked at it and said, "My gosh,
60
154260
2000
ื—ืฉื‘ื ื• ืขืœ ื–ื” ื•ืืžืจื ื• - "ืื•ื™ ื•ืื‘ื•ื™,
02:36
what's going to happen with that little cub?
61
156260
2000
ืžื” ื”ื•ืœืš ืœืงืจื•ืช ืœื’ื•ืจื” ื”ืงื˜ื ื”?
02:38
She's probably going to forever associate
62
158260
2000
ื”ื™ื ื‘ื˜ื— ืชืงืฉืจ ืœืชืžื™ื“ ืืช
02:40
that deafening crash with us."
63
160260
3000
ื”ืžื›ื” ื”ืžื—ืจื™ืฉื” ืื™ืชื ื•".
02:43
Well, we needn't have worried.
64
163260
2000
ืื‘ืœ ืœื ื”ื™ื” ืฉื•ื ืฆื•ืจืš ื‘ื“ืื’ื”.
02:45
She came charging out of the thicket straight towards us,
65
165260
3000
ื”ื™ื ื”ื’ื™ื—ื” ื‘ืจื™ืฆื” ื“ืจืš ื”ืกื•ื‘ืš ืœื›ื™ื•ื•ื ื™ื ื•,
02:48
sat next to us, shivering,
66
168260
3000
ื™ืฉื‘ื” ืœืฆื™ื“ื ื•, ืจื•ืขื“ืช
02:51
with her back towards Dereck, and looking out.
67
171260
3000
ื›ืฉื’ื‘ื” ืœืขื‘ืจ ื“ืจืง, ื•ืจืง ื”ืกืชื›ืœื” ืกื‘ื™ื‘.
02:54
And actually from that day on,
68
174260
2000
ื•ืžืื•ืชื• ื”ื™ื•ื, ืœืžืขืฉื”,
02:56
she's been comfortable with us.
69
176260
2000
ื”ื™ื” ืœื” ื ื•ื— ืื™ืชื ื•.
02:58
So we felt that that day
70
178260
2000
ื•ืื ื—ื ื• ื”ืจื’ืฉื ื• ืฉืื•ืชื• ื”ื™ื•ื
03:00
was the day that she really earned her name.
71
180260
2000
ื”ื•ื ื”ื™ื•ื ืฉื–ื™ื›ื” ืื•ืชื” ื‘ืฉืžื”
03:02
We called her Legadema,
72
182260
2000
ืงืจืื ื• ืœื” ืœื’ืื“ืžื”,
03:04
which means, "light from the sky."
73
184260
3000
ืฉืžืฉืžืขื•ืชื• "ืื•ืจ ืžื”ืฉืžื™ื™ื".
03:07
DJ: Now we've found these individualisms
74
187260
2000
ื“ืจืง: ืžืฆืื ื• ืืช ื”ืื™ื ื“ื™ื‘ื™ื“ื•ืืœื™ื•ืช ื”ื–ื•
03:09
in all sorts of animals,
75
189260
2000
ื‘ืžื’ื•ื•ืŸ ืจื—ื‘ ืฉืœ ื‘ืขืœื™ ื—ื™ื™ื
03:11
in particular in the cats.
76
191260
2000
ื•ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ื—ืชื•ืœื™ื.
03:13
This particular one is called Eetwidomayloh,
77
193260
2000
ื”ืืจื™ื” ื”ื–ื” ื ืงืจื ืื™ืชื•ื•ื™ื“ื•ืžืื™ืœื” -
03:15
"he who greets with fire,"
78
195260
2000
"ื”ืžื‘ืจืš ื‘ืืฉ".
03:17
and you can just see that about him, you know -- that's his character.
79
197260
3000
ื•ืืคืฉืจ ืžืžืฉ ืœืจืื•ืช ืืช ื–ื” ืขืœื™ื•- ื–ื”ื• ื”ืื•ืคื™ ืฉืœื•.
03:20
But only by getting up close to these animals
80
200260
2000
ืื‘ืœ ืจืง ื‘ื”ืชืงืจื‘ื•ืช ืืœ ื”ื—ื™ื•ืช
03:22
and spending time with them
81
202260
2000
ื•ื‘ื™ืœื•ื™ ื–ืžืŸ ืžืžื•ืฉืš ืื™ืชื
03:24
can we actually even reach out
82
204260
2000
ืืคืฉืจ ื‘ืืžืช ืœื™ืฆื•ืจ ืงืฉืจ ืื™ืชื
03:26
and dig out these personal characters that they have.
83
206260
2000
ื•ืœื’ืœื•ืช ืืช ื”ืžืืคื™ื™ื ื™ื ื”ืื™ืฉื™ื™ื ืฉืžืจื›ื™ื‘ื™ื ืืช ื”ืื•ืคื™ ืฉืœื”ื.
03:28
BJ: But through our investigation,
84
208260
2000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ืื‘ืœ ืœืื•ืจืš ื”ืžืฉื™ืžื” ืฉืœื ื•,
03:30
we have to seek the wildest places in Africa.
85
210260
3000
ื ืืœืฆื ื• ืœื—ืคืฉ ืืช ื”ืื–ื•ืจื™ื ื”ืคืจื•ืขื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœ ืืคืจื™ืงื”.
03:33
And right now this is in the Okavango Delta
86
213260
2000
ื•ื›ืจื’ืข ื–ื•ื”ื™ ื”ื“ืœืชื” ืฉืœ ื”ืื•ืงื•ื•ื ื’ื•
03:35
in Botswana.
87
215260
2000
ื‘ื‘ื•ืฆื•ืื ื”.
03:37
Yes, it is swamp. We live in the swamp in a tent,
88
217260
3000
ื›ืŸ, ื–ื• ืื›ืŸ ื‘ื™ืฆื”. ื•ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื ื‘ื” ื‘ืชื•ืš ืื•ื”ืœ.
03:40
but I must tell you, every day is exhilarating.
89
220260
3000
ืื‘ืœ ืื ื™ ืžื•ื›ืจื—ื” ืœื”ื’ื™ื“ ืœื›ื, ื›ืœ ื™ื•ื ื”ื•ื ืžืจืชืง.
03:43
But also, our hearts are in our throats
90
223260
2000
ื•ื™ื—ื“ ืขื ื–ืืช, ื”ืœื‘ ืฉืœื ื• ื‘ืชื—ืชื•ื ื™ื
03:45
a huge amount of the time,
91
225260
2000
ื—ืœืง ื ื›ื‘ื“ ืžื”ื–ืžืŸ,
03:47
because we're driving through water,
92
227260
2000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืื ื—ื ื• ื ื•ืกืขื™ื ื“ืจืš ืžื™ื,
03:49
and it's an unknown territory.
93
229260
2000
ื‘ืื–ื•ืจื™ื ืœื ืžื•ื›ืจื™ื.
03:51
But we're really there
94
231260
2000
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืžืžืฉ ืฉื
03:53
seeking and searching and filming the iconic cats.
95
233260
3000
ืžื—ืคืฉื™ื ื•ืžืฆืœืžื™ื ื—ืชื•ืœื™ื ืืช ื”ื—ืชื•ื ื™ื ื”ืื™ืงื•ื ื™ื™ื.
03:56
DJ: Now one of the big things, of course,
96
236260
2000
ื“ืจืง: ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื›ื•ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืขืœื™ื•, ื›ืžื•ื‘ืŸ,
03:58
everybody knows that cats hate water,
97
238260
3000
ื”ื•ื ืฉื—ืชื•ืœื™ื ืฉื•ื ืื™ื ืžื™ื.
04:01
and so this was a real revelation for us.
98
241260
2000
ื•ืœื›ืŸ ื–ื” ื”ื™ื” ืžืžืฉ ื’ื™ืœื•ื™ ื‘ืฉื‘ื™ืœื ื•
04:03
And we could only find this by pushing ourselves,
99
243260
3000
ื’ื™ืœื•ื™, ืฉืืœื™ื• ื™ื›ื•ืœื ื• ืœื”ื’ื™ืข ืจืง ืขืœ ื™ื“ื™ ืžืชื™ื—ืช ื”ื’ื‘ื•ืœื•ืช
04:06
by going where no sane person should go --
100
246260
3000
ื•ื”ืœื™ื›ื” ืœืžืงื•ืžื•ืช ืฉืืฃ ืื“ื ืฉืคื•ื™ ืœื ื™ืขื–,
04:11
not without some prompting, by the way, from Beverly --
101
251260
3000
ื‘ืขื™ื“ื•ื“ ืžืจื•ื‘ื” ืฉืœ ื‘ื•ื•ืจืœื™,ื›ืžื•ื‘ืŸ
04:14
and just pushing the envelope,
102
254260
2000
ื•ื”ืžืฉื›ื ื• ืคืฉื•ื˜ ืœื“ื—ื•ืฃ ืœืงืฆื”
04:16
going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves.
103
256260
3000
ืœืฆืืช ืœืฉื˜ื—, ืœื“ื—ื•ืง ื‘ืจื›ื‘, ืœื“ื—ื•ืง ื‘ืขืฆืžื ื•.
04:19
But we've managed to find that these lions
104
259260
2000
ื•ื”ืฆืœื—ื ื• ืœื’ืœื•ืช ืฉื”ืืจื™ื•ืช ื”ืืœื•
04:21
are 15 percent bigger than any others,
105
261260
2000
ื’ื“ื•ืœื™ื ื‘-15 ืื—ื•ื–ื™ื ืžืืจื™ื•ืช ืื—ืจื™ื,
04:23
and they specialize in hunting buffalo in the water.
106
263260
3000
ื•ื”ื ืžืชืžื—ื™ื ื‘ืฆื™ื“ ื‘ืคืืœื• ื‘ืžื™ื.
04:27
BJ: And then of course, the challenge
107
267260
2000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื”ืืชื’ืจ ื”ืืžื™ืชื™
04:29
is knowing when to turn around.
108
269260
3000
ื”ื•ื ืœื“ืขืช ืžืชื™ ืœื”ืกืชื•ื‘ื‘ ืื—ื•ืจื”.
04:32
We don't always get that right,
109
272260
2000
ื•ืื ื—ื ื• ืœื ืชืžื™ื“ ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ื–ื”...
04:34
and on this particular day,
110
274260
2000
ื•ื‘ื™ื•ื ื”ืžืกื•ื™ื™ื ื”ื”ื•ื,
04:36
we seriously underestimated the depth.
111
276260
3000
ื”ืขืจื›ื ื• ืืช ืขื•ืžืง ื”ืžื™ื ืœื ื ื›ื•ืŸ.
04:39
We got deeper and deeper,
112
279260
2000
ื ื›ื ืกื ื• ืขืžื•ืง ื™ื•ืชืจ ื•ื™ื•ืชืจ,
04:41
until it was at Dereck's chest-height.
113
281260
2000
ืขื“ ืฉืžืคืœืก ื”ืžื™ื ื”ื’ื™ืข ืœื’ื•ื‘ื” ื”ื—ื–ื” ืฉืœ ื“ืจืง.
04:43
Well then we hit a deep depression,
114
283260
3000
ื•ืฉื ื ืชืงืขื ื• ื‘ื‘ื•ืจ ืžืชื—ืช ืœืžื™ื,
04:46
and we seriously submerged the vehicle.
115
286260
3000
ื•ื”ืจื›ื‘ ืฉืงืข ื‘ืฆื•ืจื” ื—ืžื•ืจื”.
04:49
We actually managed to drown
116
289260
2000
ืœืžืขืฉื” ื”ืฆืœื—ื ื• ืœื”ื˜ื‘ื™ืข
04:51
two million dollars' worth of camera gear.
117
291260
3000
ืฆื™ื•ื“ ืฆื™ืœื•ื ื‘ืฉื•ื•ื™ 2 ืžืœื™ื•ืŸ ื“ื•ืœืจ.
04:54
We drowned our pride, I must tell you,
118
294260
2000
ื•ื”ื’ืื•ื•ื” ืฉืœื ื• ืฉืงืขื” ื‘ื™ื—ื“ ืขื ื”ืฆื™ื•ื“,
04:56
which was really serious,
119
296260
2000
ืžื” ืฉื”ื™ื” ื—ืžื•ืจ ืžืื•ื“,
04:58
and we seized the engine.
120
298260
3000
ื•ื‘ื ื•ืกืฃ ืœื›ืœ, ื”ืฆืคื ื• ืืช ื”ืžื ื•ืข.
05:01
DJ: And of course, one of the rules that we have in the vehicle
121
301260
2000
ื“ืจืง: ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืื—ื“ ื”ื—ื•ืงื™ื ืฉืœื ื• ื‘ืจื›ื‘ ืื•ืžืจ
05:03
is that he who drowns the vehicle
122
303260
2000
ืฉืžื™ ืฉืžื˜ื‘ื™ืข ืืช ื”ืื•ื˜ื•
05:05
gets to swim with the crocodiles.
123
305260
2000
ื–ื•ื›ื” ืœืฉื—ื•ืช ืขื ื”ืชื ื™ื ื™ื...
05:07
(Laughter)
124
307260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
05:09
You will notice also that all of these images here
125
309260
2000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ื’ื ืฉื›ืœ ื”ืชืžื•ื ื•ืช ื”ืืœื•
05:11
are taken from the top angle by Beverly --
126
311260
2000
ืฆื•ืœืžื• ืžื”ื—ืœืง ื”ืขืœื™ื•ืŸ ืฉืœ ื”ืจื›ื‘ ืขืœ ื™ื“ื™ ื‘ื•ื•ืจืœื™
05:13
the dry top angle, by the way.
127
313260
2000
ื”ื—ืœืง ื”ืขืœื™ื•ืŸ ื”ื™ื‘ืฉ, ื“ืจืš ืื’ื‘.
05:15
(Laughter)
128
315260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
05:18
But all the places we get stuck in really have great views.
129
318260
3000
ืื‘ืœ ื‘ื›ืœ ื”ืžืงื•ืžื•ืช ื‘ื”ื ืื ื—ื ื• ื ืชืงืขื™ื ื™ืฉ ื ื•ืฃ ืžื”ืžื.
05:21
And it wasn't a moment, and these lions came back towards us,
130
321260
3000
ืœื ืขื‘ืจ ืจื’ืข ื•ืงื‘ื•ืฆืช ื”ืืจื™ื•ืช ื—ื–ืจื• ืœื›ื™ื•ื•ื ื ื•
05:24
and Beverly was able to get a great photograph.
131
324260
2000
ื•ื‘ื•ื•ืจืœื™ ื–ื›ืชื” ืœืฆืœื ืชืžื•ื ื” ืžืขื•ืœื” ืฉืœื”ื.
05:26
BJ: But we truly do
132
326260
2000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ืื ื—ื ื• ื‘ืืžืช ืžื‘ืœื™ื,
05:28
spend day and night
133
328260
2000
ื™ื•ื ื•ืœื™ืœื”
05:30
trying to capture unique footage.
134
330260
2000
ืžื ืกื™ื ืœืชืคื•ืก ืฆื™ืœื•ืžื™ื ื™ื•ืฆืื™ ื“ื•ืคืŸ.
05:32
And 20 years ago,
135
332260
2000
ื•ืœืคื ื™ ื›20 ืฉื ื”,
05:34
we did a film called "Eternal Enemies"
136
334260
2000
ืขืฉื™ื ื• ืกืจื˜ ืฉื ืงืจื "ืื•ื™ื‘ื™ื ื ืฆื—ื™ื™ื"
05:36
where we managed to capture
137
336260
2000
ื•ื‘ื• ื”ืฆืœื—ื ื• ืœืชืขื“
05:38
this unusual disturbing behavior across two species --
138
338260
3000
ื”ืชื ื”ื’ื•ืช ืžื˜ืจื™ื“ื” ื•ื™ื•ืฆืืช ื“ื•ืคืŸ ื‘ื™ืŸ ืฉื ื™ ืžื™ื ื™ื-
05:41
lions and hyenas.
139
341260
2000
ืืจื™ื•ืช ื•ืฆื‘ื•ืขื™ื.
05:43
And surprisingly, it became a cult film.
140
343260
3000
ื‘ืื•ืคืŸ ืžืคืชื™ืข, ื”ืกืจื˜ ื”ืคืš ืœืกืจื˜ ืคื•ืœื—ืŸ.
05:46
And we can only work that out
141
346260
2000
ื•ื”ืฆืœื—ื ื• ืœื”ืกื‘ื™ืจ ืืช ื–ื” ืจืง ืžืชื•ืš ื”ื‘ื ื”
05:48
as people were seeing parallels
142
348260
2000
ืฉืื ืฉื™ื ืขื•ืฉื™ื ื”ืงื‘ืœื•ืช
05:50
between the thuggish side of nature
143
350260
3000
ื‘ื™ืŸ ื”ืฆื“ ื”ืืœื™ื ืฉืœ ื”ื˜ื‘ืข
05:53
and gang warfare.
144
353260
2000
ื•ืžืœื—ืžืช ื›ื ื•ืคื™ื•ืช ืฉืœ ื™ืžื™ื ื•.
05:55
DJ: It was amazing, because you can see that this lion
145
355260
3000
ื“ืจืง: ื–ื” ื”ื™ื” ืžื“ื”ื™ื, ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื” ื‘ืจื•ืจ ืฉื”ืืจื™ื”
05:58
is doing exactly what his name,
146
358260
2000
ืคื•ืขืœ ื‘ื“ื™ื•ืง ื‘ืื•ืคืŸ ืฉืฉืžื•,
06:00
Eetwidomayloh, represents.
147
360260
2000
ืื™ืชื•ื•ื™ื“ื•ืžืื™ืœื”, ืžื™ื™ืฆื’.
06:02
He's focused on this hyena,
148
362260
2000
ื”ื•ื ืžืžื•ืงื“ ื‘ืฆื‘ื•ืข,
06:04
and he is going to get it.
149
364260
3000
ื•ื”ื•ื ื™ืฉื™ื’ ืื•ืชื•.
06:07
(Animal sounds)
150
367260
4000
(ืงื•ืœื•ืช ืฉืœ ื—ื™ื•ืช)
06:11
But that's, I think, what this is all about,
151
371260
3000
ืื‘ืœ ื–ื”, ืœืžื™ื˜ื‘ ื”ื‘ื ืชื™, ื”ื•ื ื›ืœ ื”ืขื ื™ื™ืŸ
06:14
is that these individuals have these personalities and characters.
152
374260
3000
ืฉืœืคืจื˜ื™ื ืืœื• ื™ืฉ ืชื›ื•ื ื•ืช ื•ืื•ืคื™ ื™ื—ื•ื“ื™
06:17
But for us to get them, not only do we push ourselves,
153
377260
3000
ืื‘ืœ ื›ื“ื™ ืฉืื ื—ื ื• ื ื•ื›ืœ ืœื”ื‘ื™ืŸ ืื•ืชื, ืื ื—ื ื• ืœื ืจืง ื“ื•ื—ืคื™ื ืขืฆืžื ื•,
06:20
but we live by certain rules of engagement,
154
380260
3000
ืื ื—ื ื• ื’ื ื—ื™ื™ื ืœืคื™ ื›ืœืœื™ื ืžืกื•ื™ื™ืžื™ื,
06:23
which mean we can't interfere.
155
383260
2000
ืœืคื™ื”ื ืืกื•ืจ ืœื ื• ืœื”ืชืขืจื‘.
06:25
This sort of behavior has been going on
156
385260
2000
ื”ืชื ื”ื’ื•ืช ืžืกื•ื’ ื–ื” ืงื™ื™ืžืช ื›ื‘ืจ
06:27
for three, four, five million years,
157
387260
2000
ืฉืœื•ืฉื”, ืืจื‘ืขื”, ื—ืžื™ืฉื” ืžืœื™ื•ืŸ ืฉื ื™ื
06:29
and we can't step in and say, "That's wrong, and that's right."
158
389260
3000
ื•ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื—ืœื™ื˜ ืžื” "ื ื›ื•ืŸ" ื•ืžื” "ืœื ื ื›ื•ืŸ".
06:32
But that's not always easy for us.
159
392260
3000
ืื‘ืœ ืœื ืชืžื™ื“ ื–ื” ืงืœ ืœื ื•.
06:35
BJ: So, as Dereck says,
160
395260
2000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ืื– ื›ืžื• ืฉื“ืจืง ืืžืจ
06:37
we have to work through extremes --
161
397260
2000
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืขื‘ื•ื“ ื‘ืชื ืื™ื ืงื™ืฆื•ื ื™ื™ื:
06:39
extreme temperatures, push ourselves at night.
162
399260
2000
ื˜ืžืคืจื˜ื•ืจื” ืงื™ืฆื•ื ื™ืช, ืœื™ืœื•ืช ืืจื•ื›ื™ื
06:41
Sleep deprivation is extreme.
163
401260
3000
ื—ื•ืกืจ ื”ืฉื™ื ื” ื”ื•ื ืงื™ืฆื•ื ื™.
06:44
We're on the edge
164
404260
2000
ื•ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื ืขืœ ื”ืงืฆื”
06:46
through a large part of the time.
165
406260
2000
ื—ืœืง ื’ื“ื•ืœ ืžื”ื–ืžืŸ.
06:48
But, for 10 years, we tried to capture
166
408260
2000
ื‘ืžืฉืš 10 ืฉื ื™ื, ื ื™ืกื™ื ื• ืœืฆืœื
06:50
lions and elephants together --
167
410260
3000
ืืจื™ื•ืช ื•ืคื™ืœื™ื ื™ื—ื“
06:53
and never ever managed
168
413260
2000
ื•ืžืขื•ืœื ืœื ื”ืฆืœื—ื ื•
06:55
until this particular night.
169
415260
2000
ืขื“ ื”ืœื™ืœื” ื”ืžืกื•ื™ื™ื ื”ื–ื”.
06:58
And I have to tell you
170
418260
2000
ื•ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ื•ื“ื•ืช
07:00
that it was a disturbing night for me.
171
420260
2000
ืฉื–ื” ื”ื™ื” ืœื™ืœื” ืžื˜ืจื™ื“ ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ืฉื‘ื™ืœื™
07:02
I had tears rolling down my cheeks.
172
422260
2000
ื“ืžืขื•ืช ื–ืœื’ื• ืขืœ ืœื—ื™ื™.
07:04
I was shaking with anxiety,
173
424260
3000
ืจืขื“ืชื™ ืžื—ืจื“ื”.
07:07
but I knew that [I had] to capture something
174
427260
2000
ืื‘ืœ ื™ื“ืขืชื™ ืฉื‘ืฉื‘ื™ืœ ืœืฆืœื ืžืฉื”ื•
07:09
that had never been seen before, had never been documented.
175
429260
3000
ืฉืžืขื•ืœื ืœื ื ืจืื” ื•ืžืขื•ืœื ืœื ืชื•ืขื“.
07:12
And I do believe you should stay with us.
176
432260
3000
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ื ื” ืฉื›ื“ืื™ ืœื›ื ืœื”ืฉืืจ ืื™ืชื ื•.
07:16
DJ: The amazing thing about these moments --
177
436260
2000
ื“ืจืง: ืžื” ืฉืžื“ื”ื™ื ื‘ืจื’ืขื™ื ื”ืœืœื•
07:18
and this is probably a highlight of our career --
178
438260
3000
ืฉื”ื ื›ื ืจืื” ืจื’ืขื™ ื”ืฉื™ื ื‘ืงืจื™ื™ืจื” ืฉืœื ื• -
07:21
is that you never know how it's going to end.
179
441260
3000
ื–ื” ืฉืœืขื•ืœื ืื™ืŸ ืœื“ืขืช ืื™ืš ื”ื•ื ื™ื’ืžืจ.
07:30
Many people believe, in fact,
180
450260
2000
ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืžืืžื™ื ื™ื
07:32
that death begins in the eyes, not in the heart,
181
452260
2000
ืฉื”ืžื•ื•ืช ืžืชื—ื™ืœ ื‘ืขื™ื ื™ื™ื, ืœื ื‘ืœื‘,
07:34
not in the lungs,
182
454260
2000
ื•ืœื ื‘ืจื™ืื•ืช.
07:36
and that's when people give up hope,
183
456260
2000
ื•ื–ื• ื”ื ืงื•ื“ื” ืฉืื ืฉื™ื ืžืื‘ื“ื™ื ืชืงื•ื•ื”,
07:38
or when any life form gives up hope.
184
458260
2000
ืื• ืฉื›ืœ ืฆื•ืจืช ื—ื™ื™ื ืžืื‘ื“ืช ืชืงื•ื•ื”.
07:40
And you can see the start of it here.
185
460260
3000
ื•ืืคืฉืจ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื”ืชื—ืœื” ืฉืœ ื–ื” ื›ืืŸ.
07:44
This elephant, against overwhelming odds,
186
464260
3000
ื”ืคื™ืœ, ืžืขืžื“ืช ื ื—ื™ืชื•ืช ื‘ืจื•ืจื”,
07:47
simply gives up hope.
187
467260
2000
ืคืฉื•ื˜ ืžืื‘ื“ ืชืงื•ื•ื”.
08:01
But by the same token,
188
481260
3000
ืื‘ืœ ื›ืžื• ืฉืื™ื‘ื“ืช ืื•ืชื”
08:04
you can get your hope back again.
189
484260
3000
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืงื‘ืœ ืื•ืชื” ื‘ื—ื–ืจื”.
08:08
So just when you think it's all over, something else happens,
190
488260
3000
ื•ื‘ื“ื™ื•ืง ื‘ืจื’ืข ื‘ื• ื”ื›ืœ ืื‘ื•ื“, ืžืฉื”ื• ืื—ืจ ืงื•ืจื”,
08:11
some spark gets into you,
191
491260
2000
ื ื™ืฆื•ืฅ ืคื ื™ืžื™ ืžืฆื™ืช ืื•ืชืš,
08:13
some sort of will to fight --
192
493260
3000
ืจืฆื•ืŸ ื›ืœืฉื”ื• ืœื”ื™ืœื—ื -
08:16
that iron will that we all have,
193
496260
2000
ื›ื•ื— ื”ืจืฆื•ืŸ ื”ื—ื–ืง ืฉืœื›ื•ืœื ื• ื™ืฉ
08:18
that this elephant has,
194
498260
2000
ืฉืœืคื™ืœ ื”ื–ื” ื™ืฉ,
08:20
that conservation has, that big cats have.
195
500260
3000
ื”ืฆื•ืจืš ื‘ืฉื™ืžื•ืจ ืขืฆืžื™, ืฉืงื™ื™ื ื’ื ืืฆืœ ื”ื—ืชื•ืœื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื.
08:23
Everything has that will to survive,
196
503260
3000
ืœื›ืœ ืฆื•ืจืช ื—ื™ื™ื ื™ืฉ ืืช ื”ืจืฆื•ืŸ ืœืฉืจื•ื“,
08:26
to fight, to push through that mental barrier
197
506260
2000
ืœื”ืœื—ื, ืœื—ื“ื•ืจ ืžื—ืกื•ื ืžื ื˜ืืœื™
08:28
and to keep going.
198
508260
3000
ื•ืœื”ืžืฉื™ืš ืœื”ืœื—ื.
08:31
And for us, in many ways,
199
511260
2000
ื•ื‘ืฉื‘ื™ืœื ื•, ื‘ื“ืจื›ื™ื ืจื‘ื•ืช,
08:33
this elephant has become
200
513260
2000
ื”ืคื™ืœ ื”ื–ื” ื”ืคืš ืœื”ื™ื•ืช
08:35
a symbol of inspiration for us,
201
515260
2000
ืกืžืœ ืฉืœ ื”ืฉืจืื” ื‘ืฉื‘ื™ืœื ื•,
08:37
a symbol of that hope as we go forward in our work.
202
517260
3000
ืกืžืœ ืฉืœ ืชืงื•ื•ื”, ื‘ืขื•ื“ื ื• ืžืžืฉื™ื›ื™ื ื‘ืขื‘ื•ื“ืชื ื•.
08:40
(Applause)
203
520260
11000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
08:51
Now back to the leopard.
204
531260
2000
ื•ืขื›ืฉื™ื• ื‘ื—ื–ืจื” ืœื ืžืจื”.
08:53
We were spending so much time with this leopard
205
533260
2000
ื‘ื™ืœื™ื ื• ื”ืจื‘ื” ืžื–ืžื ื ื• ืื™ืชื”,
08:55
and getting to understand her individualism,
206
535260
2000
ืœื•ืžื“ื™ื ืœื”ื›ื™ืจ ื•ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืช ื”ืื™ื ื“ื™ื•ื™ื“ื•ืืœื™ื•ืช ืฉืœื”,
08:57
her personal character,
207
537260
2000
ืืช ื”ืื•ืคื™ ืฉืœื”,
08:59
that maybe we were taking it a little bit far.
208
539260
3000
ื•ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉืœืงื—ื ื• ืืช ื–ื” ื˜ื™ืคื” ืจื—ื•ืง ืžื“ื™.
09:02
We were perhaps taking her for granted,
209
542260
2000
ื›ื›ืœ ื”ื ืจืื” ืœืงื—ื ื• ืื•ืชื” ื›ืžื•ื‘ืŸ ืžืืœื™ื•
09:04
and maybe she didn't like that that much.
210
544260
2000
ื•ืื•ืœื™ ื”ื™ื ืœื ืื”ื‘ื” ืืช ื–ื” ื›ืœ ื›ืš.
09:06
This is about couples working together,
211
546260
2000
ื”ื ื•ืฉื ื›ืืŸ ื”ื•ื ืขืœ ื–ื•ื’ื•ืช ืฉืขื•ื‘ื“ื™ื ื‘ื™ื—ื“
09:08
and so I do need to say that within the vehicle
212
548260
3000
ืœื›ืŸ ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื•ื“ื•ืช ืฉื‘ืชื•ืš ื”ืื•ื˜ื•
09:11
we have quite strict territories, Beverly and I.
213
551260
3000
ื™ืฉ ืœื ื• ื—ื•ืงื™ื ื“ื™ ื ื•ืงืฉื™ื ืœื‘ื•ื•ืจืœื™ ื•ืœื™.
09:14
Beverly sits on the one side
214
554260
2000
ื‘ื•ื•ืจืœื™ ื™ื•ืฉื‘ืช ื‘ืฆื“ ืื—ื“
09:16
where all her camera gear is,
215
556260
2000
ืื™ืคื” ืฉื›ืœ ืฆื™ื•ื“ ื”ืฆื™ืœื•ื ืฉืœื”,
09:18
and I'm on the other side where my space is.
216
558260
3000
ื•ืื ื™ ื™ื•ืฉื‘ ื‘ืฆื“ ื”ืฉื ื™ ื‘ืžืจื—ื‘ ืฉืœื™.
09:21
These are precious to us, these divides.
217
561260
3000
ื”ื—ืœื•ืงื” ื”ื–ืืช ื—ืฉื•ื‘ื” ืœื ื• ืžืื•ื“.
09:24
BJ: But when this little cub saw
218
564260
2000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ืื‘ืœ ื›ืฉื”ื’ื•ืจื” ื”ืงื˜ื ื” ืจืืชื”
09:26
that I had vacated my seat
219
566260
2000
ืฉืื ื™ ืขื–ื‘ืชื™ ืืช ืžื•ืฉื‘ื™
09:28
and climbed to the back to get some camera gear,
220
568260
2000
ื•ื˜ื™ืคืกืชื™ ืœื—ืœืง ื”ืื—ื•ืจื™ ืฉืœ ื”ืจื›ื‘ ืœื”ื‘ื™ื ืฆื™ื•ื“,
09:30
she came in like a curious cat
221
570260
2000
ื”ื™ื ืขืœืชื” ืขืœ ื”ืจื›ื‘ ื›ื—ืชื•ืœ ืกืงืจืŸ
09:32
to come and investigate.
222
572260
2000
ืขืœ ืžื ืช ืœืกืงื•ืจ ื•ืœื—ืงื•ืจ.
09:34
It was phenomenal, and we felt grateful
223
574260
3000
ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ืชื•ืคืขื” ืฉืœ ืžืžืฉ, ื•ื”ื™ื™ื ื• ืžืœืื™ ืชื•ื“ื”
09:37
that she trusted us to that extent.
224
577260
2000
ืฉื”ื™ื ื‘ื•ื˜ื—ืช ื‘ื ื• ื›ืœ ื›ืš.
09:39
But at the same time, we were concerned
225
579260
2000
ืื‘ืœ ื‘ืžืงื‘ื™ืœ, ื“ืื’ื ื•
09:41
that if she created this as a habit
226
581260
2000
ืฉื”ื™ื ืชืคืชื— ืืช ื–ื” ืœื”ืจื’ืœ
09:43
and jumped into somebody else's car,
227
583260
2000
ื•ืชืงืคื•ืฅ ืขืœ ืจื›ื‘ ืฉืœ ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ,
09:45
it might not turn out the same way --
228
585260
2000
ื•ื–ื” ืขืœื•ืœ ืœื”ืชืคืชื— ื‘ื“ืจืš ืื—ืจืช ืœื’ืžืจื™ -
09:47
she might get shot for that.
229
587260
2000
ื”ื™ื ืขืœื•ืœื” ืœื—ื˜ื•ืฃ ื™ืจื™ื” ื›ืชื•ืฆืื” ืžื›ืš.
09:49
So we knew we had to react quickly.
230
589260
3000
ื•ืœื›ืŸ ื™ื“ืขื ื• ืฉืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ื’ื™ื‘ ืžื”ืจ.
09:52
And the only way we thought we could
231
592260
3000
ื•ื”ื“ืจืš ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืฉื—ืฉื‘ื ื• ืฉืืคืฉืจ,
09:55
without scaring her
232
595260
2000
ืžื‘ืœื™ ืœื”ืคื—ื™ื“ ืื•ืชื”,
09:57
is to try and simulate a growl like her mother would make --
233
597260
2000
ื”ื™ื” ืœื“ืžื•ืช ื ื”ืžื” ื›ืžื• ืฉืืžื ืฉืœื” ื ื•ื”ืžืช -
09:59
a hiss and a sound.
234
599260
2000
ืžื™ืŸ ืฉืจื™ืงื” ื•ืงื•ืœ.
10:01
So Dereck turned on the heater fan in the car --
235
601260
2000
ืื– ื“ืจืง ื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืžื–ื’ืŸ ื‘ืื•ื˜ื• -
10:03
very innovative.
236
603260
2000
ืžืื•ื“ ื™ืฆื™ืจืชื™.
10:05
DJ: It was the only way for me to save the marriage,
237
605260
2000
ื“ืจืง:ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื”ื“ืจืš ื”ื™ื—ื™ื“ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœื™ ืœื”ืฆื™ืœ ืืช ื”ื ื™ืฉื•ืื™ื,
10:07
because Beverly felt she was being replaced, you see.
238
607260
2000
ื›ื™ ื‘ื•ื•ืจืœื™ ื”ืจื’ื™ืฉื” ืฉืื ื™ ืžื—ืœื™ืฃ ืื•ืชื” ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื.
10:09
(Laughter)
239
609260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
10:12
But really and truly, this was how
240
612260
2000
ืื‘ืœ ื‘ืจืฆื™ื ื•ืช, ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื”ื“ืจืš
10:14
this little leopard was displaying
241
614260
2000
ื‘ื” ื”ื ืžืจื” ื”ืงื˜ื ื” ื”ื–ืืช
10:16
her individual personality.
242
616260
2000
ื”ื‘ื™ืขื” ืืช ืื™ืฉื™ื•ืชื” ื”ืขืฆืžืื™ืช.
10:18
But nothing prepared us
243
618260
2000
ืืš ื“ื‘ืจ ืœื ื”ื›ื™ืŸ ืื•ืชื ื•
10:20
for what happened next in our relationship with her,
244
620260
2000
ืœืžื” ืฉืงืจื” ื‘ืฉืœื‘ ื”ื‘ื ืฉืœ ืžืขืจื›ืช ื”ื™ื—ืกื™ื ืฉืœื ื•,
10:22
when she started hunting.
245
622260
2000
ื›ืฉื”ื™ื ื”ื—ืœื” ืœืฆื•ื“.
10:24
BJ: And on this first hunt, we truly were excited.
246
624260
3000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ื›ืฉื”ื™ื ืฆื“ื” ืœืจืืฉื•ื ื”, ื”ืชืจื’ืฉื ื• ืžืื•ื“
10:27
It was like watching a graduation ceremony.
247
627260
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืžื• ืœืฆืคื•ืช ื‘ื˜ืงืก ื”ืกื™ื•ื ืฉืœื”.
10:29
We felt like we were surrogate parents.
248
629260
2000
ื”ืจื’ืฉื ื• ื›ืžื• ื”ื•ืจื™ื ืžืืžืฆื™ื.
10:31
And of course, we knew now
249
631260
2000
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉืœื ื”ื™ื” ืœื ื• ืกืคืง
10:33
that she was going to survive.
250
633260
2000
ืฉื”ื™ื ื”ื•ืœื›ืช ืœืฉืจื•ื“ ืžืขื›ืฉื™ื•.
10:35
But only when we saw the tiny baby baboon
251
635260
3000
ืื‘ืœ ืจืง ื›ืฉืจืื™ื ื• ืืช ื’ื•ืจ ื”ื‘ื•ื‘ื™ื ื™ื
10:38
clinging to the mother's fur
252
638260
2000
ื ืชืคืก ื‘ื—ื•ื–ืงื” ืœืคืจื•ื•ืชื” ืฉืœ ืื™ืžื•
10:40
did we realize that something very unique
253
640260
2000
ื”ื‘ื ื• ืฉืžืฉื”ื• ืžืื•ื“ ืžื™ื•ื—ื“
10:42
was taking place here with Legadema.
254
642260
3000
ื”ื•ืœืš ืœืขื‘ื•ืจ ืขืœ ืœื’ืื“ืžื”.
10:45
And of course, the baby baboon was so innocent,
255
645260
3000
ื‘ืจื•ืจ, ื”ื‘ื‘ื•ืŸ ื”ืงื˜ืŸ ื”ื™ื” ื›ืœ ื›ืš ืชืžื™ื,
10:48
it didn't turn and run.
256
648260
2000
ื”ื•ื ืืคื™ืœื• ืœื ื”ืกืชื•ื‘ื‘ ื•ื‘ืจื—.
10:50
So what we watched
257
650260
2000
ืžื” ืฉื–ื›ื™ื ื• ืœืจืื•ืช
10:52
over the next couple of hours
258
652260
2000
ื‘ืžืฉืš ื”ืฉืขื•ืช ื”ืงืจื•ื‘ื•ืช
10:54
was very unique.
259
654260
2000
ื”ื™ื” ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ืžื™ื ื•.
10:57
It was absolutely amazing
260
657260
2000
ื”ื™ื” ืžื“ื”ื™ื ืœืจืื•ืช
10:59
when she picked it up to safety,
261
659260
2000
ืื™ืš ื”ื™ื ืกื—ื‘ื” ืื•ืชื• ืœืžืงื•ื ืžื‘ื˜ื—ื™ื,
11:01
protecting it from the hyena.
262
661260
3000
ืžื’ื ื” ืขืœื™ื• ืžืคื ื™ ื”ืฆื‘ื•ืข.
11:04
And over the next five hours,
263
664260
3000
ื•ืœืื•ืจืš ื”ื—ืžืฉ ืฉืขื•ืช ื”ื‘ืื•ืช,
11:07
she took care of it.
264
667260
2000
ื”ื™ื ื˜ื™ืคืœื” ื‘ื•.
11:09
We realized that we actually don't know everything,
265
669260
3000
ื”ื‘ื ื• ืฉืœืžืขืฉื” ืื ื—ื ื• ืœื ื‘ืืžืช ื™ื•ื“ืขื™ื ื”ื›ืœ,
11:12
and that nature is so unpredictable,
266
672260
4000
ื•ืฉื”ื˜ื‘ืข ื”ื•ื ื›ืœ ื›ืš ืœื ืฆืคื•ื™,
11:16
we have to be open at all times.
267
676260
3000
ื›ืš ืฉืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืคืชื•ื—ื™ื ืืœื™ื• ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ.
11:19
DJ: Okay, so she was a little bit rough.
268
679260
2000
ื“ืจืง: ื ื›ื•ืŸ, ื”ื™ื ืœื ื”ื™ื™ืชื” ื›ืœ ื›ืš ืขื“ื™ื ื” ืื™ืชื•.
11:21
(Laughter)
269
681260
5000
(ืฆื—ื•ืง)
11:26
But in fact,
270
686260
3000
ืื‘ืœ ืœืžืขืฉื”,
11:30
what we were seeing here was interesting.
271
690260
3000
ืžื” ืฉืฆืคื™ื ื• ื‘ื• ื”ื™ื” ืžืจืชืง.
11:33
Because she is a cub wanting to play,
272
693260
3000
ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื ื’ื•ืจื” ืฉืจื•ืฆื” ืœืฉื—ืง,
11:36
but she was also a predator needing to kill,
273
696260
3000
ืื‘ืœ ื‘ืื•ืชื• ื”ื–ืžืŸ, ื”ื™ื ื’ื ื˜ื•ืจืคืช ืฉืจื•ืฆื” ืœื”ืจื•ื’,
11:39
and yet conflicted in some way,
274
699260
2000
ืื‘ืœ ื ืžืฆืืช ื‘ืงื•ื ืคืœื™ืงื˜ ืขื ืขืฆืžื”
11:41
because she was also an emerging mother.
275
701260
3000
ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ืชื—ื™ืœื” ืœื”ืจืื•ืช ืกื™ืžื ื™ ืืžื”ื•ืช.
11:44
She had this maternal instinct,
276
704260
2000
ื”ืื™ื ืกื˜ื™ืงื˜ื™ื ื”ืืžื”ื™ื™ื ืฉืœื” ื ื›ื ืกื• ืœืคืขื•ืœื”,
11:46
much like a young girl on her way to womanhood,
277
706260
3000
ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื• ื ืขืจื” ืฆืขื™ืจื” ื‘ื“ืจื›ื” ืœื‘ื’ืจื•ืช.
11:50
and so this really took us to this new level
278
710260
3000
ื•ื”ื—ื•ื•ื™ื” ื”ื–ืืช ืœืงื—ื” ืื•ืชื ื• ืœืจืžื” ื—ื“ืฉื”
11:53
of understanding that personality.
279
713260
3000
ืฉืœ ื”ื‘ื ืช ื”ืื™ืฉื™ื•ืช ืฉืœื”.
11:58
BJ: And of course, through the night, they lay together.
280
718260
3000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื‘ืœื™ืœื” ื”ื ื”ืชื›ืจื‘ืœื• ืื—ื“ ืขื ื”ืฉื ื™ื”.
12:01
They ended up sleeping for hours.
281
721260
2000
ื•ื™ืฉื ื• ืœืžืฉืš ืฉืขื•ืช.
12:03
But I have to tell you --
282
723260
2000
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ืช ืœืกืคืจ,
12:05
everybody always asks, "What happened to the baby baboon?"
283
725260
2000
ื›ื•ืœื ืชืžื™ื“ ืฉื•ืืœื™ื ืื•ืชื™ "ืžื” ืงืจื” ืœื‘ื‘ื•ืŸ ื”ืงื˜ืŸ?"
12:07
It did die,
284
727260
2000
ื”ื•ื ืื›ืŸ ืžืช.
12:09
and we suspect it was from the freezing winter nights.
285
729260
3000
ื•ืื ื—ื ื• ืžืืžื™ื ื™ื ืฉื–ื” ืงืจื” ื‘ื’ืœืœ ื”ืงื•ืจ ื”ืžืงืคื™ื ืฉืœ ืœื™ืœื•ืช ื”ื—ื•ืจืฃ.
12:13
DJ: So at this stage, I guess,
286
733260
2000
ื“ืจืง: ืื– ื‘ืฉืœื‘ ื–ื”, ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ
12:15
we had very, very firm ideas
287
735260
2000
ื”ื™ื™ืชื” ืœื ื• ืžื•ืฉื’ ื‘ืจื•ืจ
12:17
on what conservation meant.
288
737260
2000
ืฉืœ ืžืฉืžืขื•ืช ื”ืžื™ืœื” ืฉื™ืžื•ืจ.
12:19
We had to deal with these individual personalities.
289
739260
3000
ื™ืฆื ืœื ื• ืœืขื‘ื•ื“ ืขื ื”ื—ืชื•ืœื™ื ื”ืžื™ื•ื—ื“ื™ื ื”ืืœื•.
12:22
We had to deal with them with respect
290
742260
3000
ื”ื™ื™ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื›ื‘ื“ ืื•ืชื
12:25
and celebrate them.
291
745260
2000
ื•ืœื—ื’ื•ื’ ืื•ืชื.
12:27
And so we, with the National Geographic, formed the Big Cats Initiative
292
747260
3000
ื•ืœื›ืŸ, ื‘ืขื–ืจืช ื ืฉื™ื•ื ืืœ ื’ืื•ื’ืจืคื™ืง, ื™ืฆืจื ื• ืืช "ื™ื•ื–ืžืช ื”ื—ืชื•ืœื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื"
12:30
to march forward into conservation,
293
750260
2000
ื›ื“ื™ ืœื–ืจื– ืืช ืชื”ืœื™ืš ื”ืฉื™ืžื•ืจ,
12:32
taking care of the big cats that we loved --
294
752260
2000
ืœื“ืื•ื’ ืœื—ืชื•ืœื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ืฉืื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื
12:34
and then had an opportunity to look back over the last 50 years
295
754260
3000
ื•ืื– ื”ื™ื™ืชื” ืœื ื• ื”ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœื”ืกืชื›ืœ ืขืœ ื—ืžื™ืฉื™ื ื”ืฉื ื” ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช
12:37
to see how well we had all collectively been doing.
296
757260
3000
ืœืจืื•ืช ืœืื™ื–ื” ืฉื™ื ื•ื™ ื”ืฆืœื—ื ื• ื›ื•ืœื ื• ืœื’ืจื•ื.
12:40
So when Beverly and I were born,
297
760260
2000
ื›ืฉื‘ื•ื•ืจืœื™ ื•ืื ื™ ื ื•ืœื“ื ื•,
12:42
there were 450,000 lions,
298
762260
2000
ื”ื™ื• ื›450,000 ืืจื™ื•ืช
12:44
and today there are 20,000.
299
764260
3000
ื•ื›ื™ื•ื ื™ืฉื ื ืจืง 20,000.
12:47
Tigers haven't fared any better --
300
767260
2000
ื’ื•ืจืœื ืฉืœ ื”ื˜ื™ื’ืจื™ืกื™ื ืœื ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘.
12:49
45,000
301
769260
2000
ืž - 45,000
12:51
down to maybe 3,000.
302
771260
2000
ื ืฉืืจื• ื‘ืกื‘ื™ื‘ื•ืช ื”- 3,000.
12:53
BJ: And then cheetahs have crashed
303
773260
2000
ืื•ื›ืœื•ืกื™ื™ืช ื”ื‘ืจื“ืœืกื™ื ื”ืชืจืกืงื”
12:55
all the way down to 12,000.
304
775260
2000
ืœืžื˜ื” ืขื“ ืœ - 12,000
12:57
Leopards have plummeted
305
777260
2000
ื ืžืจื™ื ืฆื ื—ื• ื’ื ื›ืŸ
12:59
from 700,000
306
779260
2000
ืž - 700,000
13:01
down to a mere 50,000.
307
781260
2000
ืœ - 50,000 ื‘ืœื‘ื“.
13:03
Now in the extraordinary time
308
783260
2000
ื‘ืžืฉืš ื›ืœ ื”ืชืงื•ืคื” ื”ื™ื•ืฆืืช ื“ื•ืคืŸ
13:05
that we have worked with Legadema --
309
785260
2000
ืฉื‘ื” ืขื‘ื“ื ื• ืขื ืœื’ืื“ืžื”,
13:07
which is really over a five-year period --
310
787260
2000
ืชืงื•ืคื” ืฉืœ ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืžื—ืžืฉ ืฉื ื™ื,
13:09
10,000 leopards were legally shot
311
789260
3000
10,000 ื ืžืจื™ื ื ื•ืจื•, ื‘ืื•ืคืŸ ื—ื•ืงื™
13:12
by safari hunters.
312
792260
2000
ืขืœ ื™ื“ื™ ืฆื™ื™ื“ื™ ืกืคืืจื™.
13:14
And that's not the only leopards
313
794260
2000
ื•ื”ื ืžืจื™ื ื”ืืœื• ืœื ื”ื™ื•
13:16
that were being killed through that period.
314
796260
2000
ื”ื™ื—ื™ื“ื™ื ืฉื ื”ืจื’ื• ื‘ืžืฉืš ืื•ืชื” ื”ืชืงื•ืคื”.
13:18
There's an immense amount of poaching as well,
315
798260
3000
ืงื™ื™ืžืช ืชื•ืคืขื” ืฉืœ ืฆื™ื“ ืœื ื—ื•ืงื™ ื‘ื›ืžื•ื™ื•ืช ืื“ื™ืจื•ืช.
13:21
and so possibly the same amount.
316
801260
2000
ื›ื ืจืื” ื‘ืื•ืชื” ื”ื›ืžื•ืช ื›ืžื• ืฉืœ ื”ืฆื™ื“ ื”ื—ื•ืงื™.
13:23
It's simply not sustainable.
317
803260
2000
ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืœื ืžืืคืฉืจ ืงื™ื•ื.
13:25
We admire them,
318
805260
2000
ืื ื—ื ื• ืžืขืจื™ืฆื™ื ืื•ืชื
13:27
and we fear them,
319
807260
2000
ื•ืื ื—ื ื• ืžืคื—ื“ื™ื ืžื”ื.
13:29
and yet, as man, we want to steal their power.
320
809260
3000
ื•ืื ื–ืืช ื›ื‘ื ื™ ืื“ื, ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื’ื ื•ื‘ ืืช ื›ื•ื—ื•ืชื™ื”ื.
13:34
It used to be the time
321
814260
2000
ื”ื™ื• ื–ืžื ื™ื ื‘ืขื‘ืจ
13:36
where only kings wore a leopard skin,
322
816260
3000
ืฉืจืง ืžืœื›ื™ื ืœื‘ืฉื• ืืช ืขื•ืจื• ืฉืœ ื”ื ืžืจ,
13:39
but now throughout rituals and ceremonies,
323
819260
2000
ืื‘ืœ ื”ื™ื•ื ื”ืชื•ืคืขื” ืงื™ื™ืžืช ื‘ื˜ืงืกื™ื ื•ืคื•ืœื—ื ื™ื ืฉื•ื ื™ื,
13:41
traditional healers and ministers.
324
821260
3000
ืืฆืœ ืžืจืคืื™ื ื•ื›ื”ื ื™ื ืžืกื•ืจืชื™ื™ื.
13:44
And of course, looking at this lion paw
325
824260
3000
ื‘ื”ืกืชื›ืœื•ืช ืขืœ ื›ืคื•ืชื™ื• ืฉืœ ื”ืืจื™ื”
13:47
that has been skinned,
326
827260
2000
ืฉืคืฉื˜ื• ืืช ืขื•ืจื•,
13:49
it eerily reminds me
327
829260
2000
ื–ื” ืžื–ื›ื™ืจ ื‘ืฆื•ืจื” ืžืฆืžืจืจืช
13:51
of a human hand,
328
831260
2000
ื™ื“ ืฉืœ ื‘ืŸ ืื“ื.
13:53
and that's ironic, because their fate is in our hands.
329
833260
3000
ื•ื–ื” ืื™ืจื•ื ื™ ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื’ื•ืจืœ ืฉืœื”ื ืžื•ื ื— ื‘ื™ื“ื™ื ื•.
13:56
DJ: There's a burgeoning bone trade.
330
836260
2000
ื“ืจืง: ืงื™ื™ื ืฉื•ืง ืœืกื—ืจ ื‘ืขืฆืžื•ืช, ืฉื’ื“ืœ ื‘ืงืฆื‘ ืžื”ื™ืจ.
13:58
South Africa just released some lion bones onto the market.
331
838260
3000
ื‘ื“ืจื•ื ืืคืจื™ืงื” ื”ื›ื ื™ืกื• ืœืื—ืจื•ื ื” ืขืฆืžื•ืช ืฉืœ ืืจื™ื•ืช ืœืฉื•ืงืฅ
14:01
Lion bones and tiger bones look exactly the same,
332
841260
3000
ืขืฆืžื•ืช ืฉืœ ืืจื™ื•ืช ื•ืฉืœ ื˜ื™ื’ืจื™ืกื™ื ื ืจืื™ื ื‘ื“ื™ื•ืง ืื•ืชื• ื”ื“ื‘ืจ,
14:04
and so in a stroke, the lion bone industry
333
844260
3000
ื•ืœื›ืŸ ืชืขืฉื™ื™ืช ื”ืฉื›ืจ ื‘ืขืฆืžื•ืช ืฉืœ ืืจื™ื•ืช
14:07
is going to wipe out all the tigers.
334
847260
3000
ืชื’ืจื•ื ื‘ืขืงื™ืคื™ืŸ ืœื—ื™ืกื•ืœ ืื•ื›ืœื•ืกื™ื™ืช ื”ื˜ื™ื’ืจื™ืกื™ื.
14:10
So we have a real problem here,
335
850260
2000
ื™ืฉ ืœื ื• ื‘ืขื™ื” ืืžื™ืชื™ืช,
14:12
no more so than the lions do, the male lions.
336
852260
3000
ื›ืžื• ื”ื‘ืขื™ื” ืฉื™ืฉ ืœืืจื™ื•ืช, ื”ืืจื™ื•ืช ื”ื–ื›ืจื™ื.
14:15
So the 20,000 lion figure that you just saw
337
855260
3000
ื”ืžืกืคืจ ืฉืœ 20,000 ื”ืืจื™ื•ืช ืฉื”ื–ื›ืจื ื• ืงื•ื“ื
14:18
is actually a red herring,
338
858260
2000
ื”ื•ื ื‘ืขืฆื ื”ื˜ืขื™ื”,
14:20
because there may be 3,000 or 4,000 male lions,
339
860260
3000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืงื™ื™ืžื™ื ื‘ืขืจืš 3,000 ืื• 4,000 ืืจื™ื•ืช ื–ื›ืจื™ื,
14:23
and they all are actually
340
863260
2000
ื•ื”ื ื›ื•ืœื ื›ื›ื•ืœื
14:25
infected with the same disease.
341
865260
2000
ื—ื•ืœื™ื ื‘ืื•ืชื” ื”ืžื—ืœื”.
14:27
I call it complacency --
342
867260
2000
ืžื—ืœืช ื”ืฉืื ื ื•ืช,
14:29
our complacency.
343
869260
2000
ื”ืฉืื ื ื•ืช ืฉืœื ื•.
14:31
Because there's a sport, there's an activity going on
344
871260
3000
ื‘ื’ืœืœ ืฉืฆื™ื™ื“ ื”ื•ื ืกืคื•ืจื˜, ืงื™ื™ืžืช ืคืขื™ืœื•ืช
14:34
that we're all aware of, that we condone.
345
874260
3000
ืฉื›ื•ืœื ื• ืžื•ื“ืขื™ื ืืœื™ื” ื•ืื ื—ื ื• ืžื•ื—ืœื™ื ืขืœื™ื”.
14:40
And that's probably because we haven't seen it
346
880260
2000
ื•ื–ื” ื›ื ืจืื” ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืœื ื‘ืืžืช ืจืื™ื ื• ืื•ืชื”
14:42
like we are today.
347
882260
2000
ื›ืžื• ืฉืื ื—ื ื• ื”ื™ื•ื.
14:46
BJ: And you have to know
348
886260
2000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ื—ืฉื•ื‘ ืœื™ ืœื”ื–ื›ื™ืจ
14:48
that, when a male lion is killed,
349
888260
2000
ืฉื›ืฉืืจื™ื” ื ื”ืจื’,
14:50
it completely disrupts the whole pride.
350
890260
3000
ื–ื” ืžืคืจืง ืœื’ืžืจื™ ืืช ื›ืœ ื”ืœื”ืงื”.
14:53
A new male comes into the area
351
893260
2000
ื–ื›ืจ ื—ื“ืฉ ืžื’ื™ืข ืœืื–ื•ืจ
14:55
and takes over the pride,
352
895260
2000
ื•ืžืฉืชืœื˜ ืขืœ ื”ืœื”ืงื”,
14:57
and, of course, first of all kills all the cubs
353
897260
3000
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื”ื•ืจื’ ืืช ื›ืœ ื”ื’ื•ืจื™ื
15:00
and possibly some of the females that are defending their cubs.
354
900260
3000
ื•ืœืคืขืžื™ื ื’ื ืืช ื”ื ืงื‘ื•ืช ืฉืžื’ื ื•ืช ืขืœ ื”ื’ื•ืจื™ื.
15:03
So we've estimated
355
903260
2000
ื•ืœื›ืŸ ืื ื—ื ื• ืžืขืจื™ื›ื™ื
15:05
that between 20 [and] 30 lions are killed
356
905260
3000
ืฉื‘ื™ืŸ ืขืฉืจื™ื ืœืฉืœื•ืฉื™ื ืืจื™ื•ืช ื ื”ืจื’ื™ื
15:08
when one lion is hanging on a wall
357
908260
3000
ืขืœ ื›ืœ ืืจื™ื” ืฉืชืœื•ื™ ืขืœ ื”ืงื™ืจ
15:11
somewhere in a far-off place.
358
911260
2000
ื‘ืื™ื–ืฉื”ื• ืžืงื•ื ืžืจื•ื—ืง.
15:13
DJ: So what our investigations have shown
359
913260
2000
ื“ืจืง:ืžื” ืฉื”ื—ืงื™ืจื” ืฉืœื ื• ื’ื™ืœืชื”,
15:15
is that these lions are essential.
360
915260
2000
ื–ื” ืฉื”ืืจื™ื•ืช ื”ื ื—ื™ื•ื ื™ื™ื.
15:17
They're essential to the habitat.
361
917260
2000
ื”ื ื—ื™ื•ื ื™ื™ื ืœืกื‘ื™ื‘ืช ื”ืžื—ื™ื”.
15:19
If they disappear,
362
919260
2000
ืื ื”ื ื™ืขืœืžื•,
15:21
whole ecosystems in Africa disappear.
363
921260
3000
ื›ืœ ื”ืžืขืจื›ืช ื”ืืงื•ืœื•ื’ื™ืช ื‘ืืคืจื™ืงื” ืชืขืœื.
15:24
There's an 80-billion-dollar-a-year
364
924260
2000
ื‘ืฉื ื” ื™ืฉ ื”ื›ื ืกื” ืฉืœ ื› - 80 ืžื™ืœื™ืืจื“ ื“ื•ืœืจ
15:26
ecotourism revenue stream into Africa.
365
926260
3000
ืžืชื™ื™ืจื•ืช ืกื‘ื™ื‘ืชื™ืช ื‘ืืคืจื™ืงื”.
15:29
So this is not just a concern about lions;
366
929260
3000
ืœื›ืŸ, ืœื ืžื“ื•ื‘ืจ ืจืง ื‘ื“ืื’ื” ืœืืจื™ื•ืช,
15:32
it's a concern about communities in Africa as well.
367
932260
3000
ืืœื ื’ื ืœืงื”ื™ืœื•ืช ืฉืœืžื•ืช ื‘ืืคืจื™ืงื”.
15:35
If they disappear, all of that goes away.
368
935260
3000
ืื ื”ื ื™ืขืœืžื•, ื”ื›ืœ ื™ืขืœื.
15:38
But what I'm more concerned about in many ways
369
938260
3000
ืื‘ืœ ืžื” ืฉื™ื•ืชืจ ืžื˜ืจื™ื“ ืื•ืชื™ ืžืกื™ื‘ื•ืช ืจื‘ื•ืช
15:41
is that, as we de-link ourselves from nature,
370
941260
3000
ื–ื” ืฉื‘ืขื•ื“ื ื• ืžืคืจื™ื“ื™ื ืขืฆืžื ื• ืžื”ื˜ื‘ืข,
15:44
as we de-link ourselves spiritually
371
944260
2000
ืžื ืชืงื™ื ืขืฆืžื ื• ืจื•ื—ื ื™ืช
15:46
from these animals,
372
946260
2000
ืžื”ื—ื™ื•ืช ื”ืืœื•,
15:48
we lose hope,
373
948260
3000
ืื ื—ื ื• ืžืื‘ื“ื™ื ืชืงื•ื•ื”,
15:51
we lose that spiritual connection,
374
951260
3000
ื•ืžืื‘ื“ื™ื ืืช ื”ืงืฉืจ ื”ืจื•ื—ื ื™,
15:54
our dignity, that thing within us
375
954260
3000
ืืช ื”ื›ื‘ื•ื“ ืฉืœื ื•, ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ื‘ืชื•ื›ื ื•
15:57
that keeps us connected to the planet.
376
957260
2000
ืฉืžื—ื‘ืจ ื‘ื™ื ื™ื ื• ืœื‘ื™ืŸ ื›ื•ื›ื‘ ื”ืœื›ืช.
15:59
BJ: So you have to know, looking into the eyes
377
959260
3000
ื‘ื•ื•ืจืœื™: ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ื‘ื™ืŸ, ื‘ื”ืกืชื›ืœื•ืช ืœืชื•ืš ื”ืขื™ื ื™ื™ื
16:02
of lions and leopards right now,
378
962260
3000
ืฉืœ ื”ืืจื™ื•ืช ื•ื”ื ืžืจื™ื ื”ืœืœื•
16:05
it is all about critical awareness.
379
965260
2000
ืฉืžื“ื•ื‘ืจ ื‘ื”ืชืขื•ืจืจื•ืช ืงืจื™ื˜ื™ืช.
16:07
And so what we are doing,
380
967260
2000
ื•ืœื›ืŸ, ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื,
16:09
in February, we're bringing out a film called "The Last Lion,"
381
969260
3000
ื‘ืคื‘ืจื•ืืจ ืื ื—ื ื• ืžื•ืฆื™ืื™ื ืกืจื˜ ืฉื ืงืจื "ื”ืืจื™ื” ื”ืื—ืจื•ืŸ".
16:12
and "The Last Lion" is exactly
382
972260
2000
ื•"ื”ืืจื™ื” ื”ืื—ืจื•ืŸ" ื”ื•ื ื‘ื“ื™ื•ืง
16:14
what is happening right now.
383
974260
2000
ืžื” ืฉืงื•ืจื” ืœื ื• ืขื›ืฉื™ื•.
16:16
That is the situation we're in --
384
976260
2000
ื–ื” ื”ืžืฆื‘ ื‘ื• ืื ื—ื ื• ื ืžืฆืื™ื -
16:18
the last lions.
385
978260
2000
ืžืฆื‘ ื”ืืจื™ื•ืช ื”ืื—ืจื•ื ื™ื.
16:20
That is, if we don't take action and do something,
386
980260
2000
ื–ื” ื”ืžืฆื‘ ื”ืฆืคื•ื™, ืื ืœื ื ืชืขื•ืจืจ ื•ื ืขืฉื” ืžืฉื”ื•,
16:22
these plains will be completely devoid
387
982260
2000
ื”ืžื™ืฉื•ืจื™ื ื”ืืœื• ื™ื”ื™ื• ืจื™ืงื™ื ืœื’ืžืจื™
16:24
of big cats,
388
984260
2000
ืžื—ืชื•ืœื™ื ื’ื“ื•ืœื™ื,
16:26
and then, in turn, everything else will disappear.
389
986260
3000
ื•ืื–, ื‘ืชื•ืจื•, ื›ืœ ื”ืฉืืจ ื™ืขืœื.
16:29
And simply, if we can't protect them,
390
989260
2000
ื•ื‘ื›ื ื•ืช, ืื ืื ื—ื ื• ืœื ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœื”ื’ืŸ ืขืœื™ื™ื”ื,
16:31
we're going to have a job protecting ourselves as well.
391
991260
3000
ืชื”ื™ื” ืœื ื• ืขื‘ื•ื“ื” ืงืฉื” ืœื ืกื•ืช ืœื”ื’ืŸ ืขืœ ืขืฆืžื ื•.
16:34
DJ: And in fact, that original thing that we spoke about
392
994260
3000
ื“ืจืง: ื”ื“ื‘ืจ ื”ื”ืชื—ืœืชื™ ืฉื“ื™ื‘ืจื ื• ืขืœื™ื•
16:37
and designed our lives by --
393
997260
2000
ื•ืœืคื™ื• ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื,
16:39
that conservation was all about respect
394
999260
2000
ื”ืฉื™ืžื•ืจ ื”ื”ื•ื, ืฉื›ื•ืœื• ืขื•ืกืง ื‘ื›ื‘ื•ื“
16:41
and celebration --
395
1001260
2000
ื•ื‘ืงื‘ืœื” -
16:43
is probably true. That's really what it needs.
396
1003260
3000
ื”ื•ื ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ื‘ืืžืช ื›ื ืจืื”.
16:46
We need it. We respect and celebrate each other
397
1006260
3000
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืืช ื–ื”. ืื ื—ื ื• ืžื›ื‘ื“ื™ื ื•ืžืงื‘ืœื™ื ืื—ื“ ืืช ื”ืฉื ื™
16:49
as a man and a woman, as a community
398
1009260
3000
ื›ื’ื‘ืจ, ื›ืื™ืฉื” ื•ื›ืงื”ื™ืœื”
16:52
and as part of this planet,
399
1012260
2000
ื•ื›ื—ืœืง ืžื”ืขื•ืœื ื”ื–ื”,
16:54
and we need to continue that.
400
1014260
2000
ื•ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืžืฉื™ืš ื‘ื›ืš.
16:56
And Legadema?
401
1016260
2000
ื•ืœื’ืื“ืžื”?
16:58
Well we can report, in fact,
402
1018260
2000
ืœืžืขืฉื” ื›ืœ ืฉืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื“ื•ื•ื—
17:00
that we're grandparents.
403
1020260
2000
ื–ื” ืฉื”ืคื›ื ื• ืœืกื‘ื ื•ืกื‘ืชื...
17:02
(Laughter)
404
1022260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
17:04
BJ/DJ: Thank you very much.
405
1024260
2000
ื‘ื•ื•ืจืœื™ ื•ื“ืจืง: ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
17:06
(Applause)
406
1026260
7000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7