Justin Hall-Tipping: Freeing energy from the grid

171,127 views ・ 2011-10-18

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Yustina Suryanti
00:16
Why can't we solve these problems?
0
16260
5000
Mengapa kita tidak dapat menyelesaikan masalah-masalah ini?
00:21
We know what they are.
1
21260
3000
Kita tahu apa masalahnya.
00:24
Something always seems to stop us.
2
24260
4000
Ada sesuatu yang tampaknya menghentikan kita.
00:28
Why?
3
28260
3000
Mengapa?
00:31
I remember March the 15th, 2000.
4
31260
4000
Saya ingat tanggal 15 Maret 2000,
00:35
The B15 iceberg broke off the Ross Ice Shelf.
5
35260
4000
gunung es B15 patah dari beting es Ross.
00:39
In the newspaper it said
6
39260
3000
Koran menyebutkan
00:42
"it was all part of a normal process."
7
42260
3000
"semua itu bagian dari proses yang normal."
00:45
A little bit further on in the article
8
45260
3000
Sedikit lebih jauh dalam artikel ini
00:48
it said "a loss that would normally take
9
48260
3000
dikatakan "es yang hilang itu secara normal akan
00:51
the ice shelf 50-100 years to replace."
10
51260
5000
dapat pulih dalam 50-100 tahun."
00:58
That same word, "normal,"
11
58260
3000
Kata yang sama, "normal,"
01:01
had two different,
12
61260
2000
memiliki dua makna
01:03
almost opposite meanings.
13
63260
3000
yang berbeda dan hampir berlawanan.
01:06
If we walk into the B15 iceberg
14
66260
3000
Jika kita berjalan menuju gunung es B15
01:09
when we leave here today,
15
69260
3000
pada hari ini,
01:12
we're going to bump into something
16
72260
3000
kita akan bertemu dengan sesuatu
01:15
a thousand feet tall,
17
75260
2000
setinggi seribu kaki,
01:17
76 miles long,
18
77260
4000
sepanjang 76 mil,
01:21
17 miles wide,
19
81260
3000
selebar 17 mil,
01:24
and it's going to weigh two gigatons.
20
84260
3000
dengan berat 2 gigaton.
01:27
I'm sorry, there's nothing normal about this.
21
87260
3000
Maaf, tidak ada yang normal dalam hal ini.
01:30
And yet I think it's this perspective of us
22
90260
3000
Namun, saya rasa sudut pandang kita
01:33
as humans to look at our world
23
93260
3000
sebagai manusia yang melihat dunia
01:36
through the lens of normal
24
96260
2000
melalui lensa kenormalan
01:38
is one of the forces
25
98260
2000
adalah salah satu kekuatan
01:40
that stops us developing real solutions.
26
100260
4000
yang menghentikan kita mengembangkan jalan keluar yang nyata.
01:46
Only 90 days after this,
27
106260
3000
90 hari setelah itu
01:49
arguably the greatest discovery
28
109260
2000
mungkin penemuan terbesar
01:51
of the last century occurred.
29
111260
2000
dari abad silam terjadi.
01:53
It was the sequencing for the first time
30
113260
2000
Untuk pertama kalinya genom manusia
01:55
of the human genome.
31
115260
3000
berhasil diurutkan.
01:58
This is the code that's in every single one
32
118260
4000
Ini adalah kode yang ada di setiap
02:02
of our 50 trillion cells
33
122260
2000
50 triliun sel tubuh kita
02:04
that makes us who we are and what we are.
34
124260
4000
yang membuat siapa dan apa dari kita.
02:08
And if we just take one cell's worth
35
128260
2000
Dan jika kita mengambil kode
02:10
of this code and unwind it,
36
130260
3000
dari salah satu sel dan menguraikannya,
02:15
it's a meter long,
37
135260
4000
panjangnya satu meter,
02:19
two nanometers thick.
38
139260
2000
tebalnya dua nanometer.
02:21
Two nanometers is 20 atoms in thickness.
39
141260
4000
Dua nanometer adalah ketebalan 20 atom.
02:25
And I wondered,
40
145260
2000
Dan saya berpikir,
02:27
what if the answer to some of our biggest problems
41
147260
3000
bagaimana jika jawaban dari beberapa pertanyaan terbesar kita
02:30
could be found in the smallest of places,
42
150260
3000
dapat ditemukan di tempat yang terkecil
02:33
where the difference between what is
43
153260
2000
di mana perbedaan antara apa yang bernilai
02:35
valuable and what is worthless
44
155260
2000
dan apa yang tidak
02:37
is merely the addition or subtraction
45
157260
2000
hanyalah penambahan atau pengurangan
02:39
of a few atoms?
46
159260
2000
beberapa atom?
02:41
And what
47
161260
2000
Dan bagaimana
02:43
if we could get exquisite control
48
163260
3000
jika kita dapat mengendalikan
02:46
over the essence of energy,
49
166260
2000
pokok dari energi,
02:48
the electron?
50
168260
3000
elektron?
02:51
So I started to go around the world
51
171260
2000
Jadi saya mulai berkeliling dunia
02:53
finding the best and brightest scientists
52
173260
2000
mencari ilmuwan terbaik dan terhebat
02:55
I could at universities
53
175260
2000
yang saya bisa di universitas
02:57
whose collective discoveries have the chance
54
177260
2000
yang penemuan-penemuannya telah memungkinkan
02:59
to take us there,
55
179260
2000
kita sampai di sini,
03:01
and we formed a company to build
56
181260
2000
dan kami membentuk perusahaan untuk membangun
03:03
on their extraordinary ideas.
57
183260
2000
gagasan-gagasan luar biasa mereka.
03:05
Six and a half years later,
58
185260
2000
Enam setengah tahun kemudian,
03:07
a hundred and eighty researchers,
59
187260
2000
1080 peneliti
03:09
they have some amazing developments
60
189260
2000
menghasilkan beberapa perkembangan luar biasa
03:11
in the lab,
61
191260
2000
di laboratorium,
03:13
and I will show you three of those today,
62
193260
2000
dan saya akan menunjukkan tiga di antaranya,
03:15
such that we can stop burning up our planet
63
195260
3000
yang memungkinkan kita berhenti membakar planet kita
03:18
and instead,
64
198260
2000
dan
03:20
we can generate all the energy we need
65
200260
3000
dapat menghasilkan energi yang kita perlukan
03:23
right where we are,
66
203260
2000
di tempat kita berada,
03:25
cleanly, safely, and cheaply.
67
205260
3000
dengan bersih, aman, dan murah.
03:28
Think of the space that we spend
68
208260
2000
Pikirkanlah ruangan tempat kita menghabiskan
03:30
most of our time.
69
210260
2000
sebagian besar waktu kita.
03:32
A tremendous amount of energy
70
212260
2000
Energi yang sangat besar
03:34
is coming at us from the sun.
71
214260
2000
datang dari matahari.
03:36
We like the light that comes into the room,
72
216260
2000
Kita menyukai cahaya yang masuk ke dalam ruangan,
03:38
but in the middle of summer,
73
218260
2000
namun di tengah musim panas
03:40
all that heat is coming into the room
74
220260
2000
semua panas matahari masuk ke dalam ruangan
03:42
that we're trying to keep cool.
75
222260
2000
yang kita coba pertahankan kesejukannya.
03:44
In winter, exactly the opposite is happening.
76
224260
2000
Di musim dingin, hal sebaliknya terjadi
03:46
We're trying to heat up
77
226260
1000
Kita mencoba memanaskan
03:47
the space that we're in,
78
227260
2000
ruangan tempat kita berada,
03:49
and all that is trying to get out through the window.
79
229260
2000
dan semua panas itu mencoba keluar melalui jendela.
03:51
Wouldn't it be really great
80
231260
2000
Pikirkan betapa luar biasanya
03:55
if the window could flick back the heat
81
235260
2000
jika jendela dapat mengembalikan panas
03:57
into the room if we needed it
82
237260
2000
ke dalam ruangan saat kita memerlukannya
03:59
or flick it away before it came in?
83
239260
2000
atau memantulkannya sebelum panas itu masuk?
04:01
One of the materials that can do this
84
241260
2000
Salah satu bahan yang dapat melakukannya
04:03
is a remarkable material, carbon,
85
243260
5000
adalah bahan yang luar biasa, karbon,
04:08
that has changed its form in this incredibly beautiful reaction
86
248260
3000
yang telah berubah bentuk dalam reaksi yang sangat indah ini
04:11
where graphite is blasted by a vapor,
87
251260
4000
di mana grafit dihancurkan dengan uap,
04:16
and when the vaporized carbon condenses,
88
256260
4000
dan saat uap karbon itu mencair,
04:20
it condenses back into a different form:
89
260260
3000
karbon itu memiliki bentuk yang berbeda:
04:23
chickenwire rolled up.
90
263260
3000
seperti "gulungan jaring di kandang unggas."
04:26
But this chickenwire carbon,
91
266260
2000
Namun bentuk karbon ini
04:28
called a carbon nanotube,
92
268260
2000
yang disebut karbon nanotube,
04:30
is a hundred thousand times smaller
93
270260
2000
lebarnya ratusan ribu kali lebih kecil
04:32
than the width of one of your hairs.
94
272260
3000
daripada sehelai rambut Anda.
04:35
It's a thousand times
95
275260
2000
Mengalirkan listrik seribu kali lebih baik
04:37
more conductive than copper.
96
277260
2000
dibandingkan tembaga.
04:40
How is that possible?
97
280260
3000
Bagaimana hal itu mungkin?
04:45
One of the things about working at the nanoscale
98
285260
4000
Salah satu hal tentang ukuran nano
04:49
is things look and act very differently.
99
289260
3000
adalah semuanya terlihat dan berlaku sangat berbeda.
04:52
You think of carbon as black.
100
292260
3000
Anda berpikir karbon berwarna hitam.
04:58
Carbon at the nanoscale
101
298260
3000
Karbon pada ukuran nano
05:01
is actually transparent
102
301260
3000
sebenarnya transparan
05:04
and flexible.
103
304260
3000
dan lentur.
05:09
And when it's in this form,
104
309260
2000
Dan saat berada dalam bentuk ini
05:11
if I combine it with a polymer
105
311260
3000
jika saya menggabungkannya dengan polimer
05:14
and affix it to your window
106
314260
3000
dan memasangnya di jendela Anda
05:17
when it's in its colored state,
107
317260
3000
saat berada dalam kondisi berwarna,
05:20
it will reflect away all heat and light,
108
320260
3000
karbon itu akan memantulkan semua panas dan cahaya
05:23
and when it's in its bleached state
109
323260
2000
dan saat berada dalam kondisi putih
05:25
it will let all the light and heat through
110
325260
3000
karbon itu akan meneruskan cahaya dan panas
05:28
and any combination in between.
111
328260
3000
dengan berbagai kombinasi di antaranya.
05:31
To change its state, by the way,
112
331260
3000
Untuk mengubah kondisinya,
05:34
takes two volts from a millisecond pulse.
113
334260
3000
diperlukan 2 volt dari kejuatan listrik selama 1 milidetik.
05:37
And once you've changed its state, it stays there
114
337260
3000
Dan sekali Anda mengubah kondisinya, kondisi itu akan tetap
05:40
until you change its state again.
115
340260
3000
sampai Anda mengubah kondisinya lagi.
05:43
As we were working on this incredible
116
343260
2000
dan kami mengerjakan penemuan
05:45
discovery at University of Florida,
117
345260
2000
yang luar biasa ini di Universitas Florida,
05:47
we were told to go down the corridor
118
347260
3000
kami dianjurkan untuk pergi
05:50
to visit another scientist,
119
350260
2000
menemui ilmuwan lainnya
05:52
and he was working
120
352260
2000
dan dia bekerja
05:54
on a pretty incredible thing.
121
354260
2000
pada benda yang cukup luar biasa.
05:56
Imagine
122
356260
2000
Bayangkan
05:58
if we didn't have to rely
123
358260
2000
jika kita tidak harus bergantung
06:00
on artificial lighting to get around at night.
124
360260
4000
pada cahaya buatan untuk bepergian di malam hari.
06:06
We'd have to see at night, right?
125
366260
4000
Kita harus melihat di malam hari, bukan?
06:12
This lets you do it.
126
372260
2000
Ini akan memungkinkan Anda melakukannya.
06:14
It's a nanomaterial, two nanomaterials,
127
374260
3000
Ini adalah nanomaterial, 2 nanomaterial,
06:17
a detector and an imager.
128
377260
3000
sebuah detektor dan pengambil gambar.
06:20
The total width of it
129
380260
2000
Total lebarnya
06:22
is 600 times smaller
130
382260
2000
600 kali lebih kecil
06:24
than the width of a decimal place.
131
384260
3000
daripada lebar 1 angka desimal.
06:27
And it takes all the infrared available at night,
132
387260
4000
Alat ini mengambil semua cahaya inframerah di malam hari
06:31
converts it into an electron
133
391260
3000
dan mengubahnya menjadi elektron
06:34
in the space of two small films,
134
394260
3000
di ruangan di antara 2 film kecil
06:37
and is enabling you to play an image
135
397260
3000
dan memungkinkan Anda untuk memutar gambar
06:40
which you can see through.
136
400260
3000
yang dapat Anda lihat.
06:47
I'm going to show to TEDsters,
137
407260
3000
Saya akan menunjukkan kepada para TEDster
06:50
the first time, this operating.
138
410260
2000
untuk pertama kalinya.
06:52
Firstly I'm going to show you
139
412260
2000
Pertama, saya akan menunjukkan
06:54
the transparency.
140
414260
3000
sifat tembus pandangnya.
06:57
Transparency is key.
141
417260
4000
Sifat tembus pandang ini adalah kuncinya.
07:01
It's a film that you can look through.
142
421260
3000
Ini adalah film di mana Anda dapat melihat.
07:04
And then I'm going to turn the lights out.
143
424260
3000
Lalu saya akan mematikan lampunya.
07:07
And you can see, off a tiny film,
144
427260
3000
Dan Anda dapat melihat, melalui film yang kecil
07:10
incredible clarity.
145
430260
4000
dengan benar-benar jelas.
07:14
As we were working on this, it dawned on us:
146
434260
4000
Saat kami mengerjakannya, kami berpikir:
07:18
this is taking infrared radiation, wavelengths,
147
438260
4000
alat ini mengambil radiasi inframerah, panjang gelombang,
07:22
and converting it into electrons.
148
442260
3000
dan mengubahnya menjadi elektron.
07:25
What if we combined it
149
445260
6000
Bagaimana jika kita dapat menggabungkannya
07:31
with this?
150
451260
3000
dengan ini?
07:34
Suddenly you've converted energy
151
454260
3000
Tiba-tiba, Anda dapat mengubah energi
07:37
into an electron on a plastic surface
152
457260
4000
menjadi elektron di atas permukaan plastik
07:41
that you can stick on your window.
153
461260
3000
yang dapat Anda tempelkan di jendela Anda.
07:44
But because it's flexible,
154
464260
2000
Namun karena benda ini lentur,
07:46
it can be on any surface whatsoever.
155
466260
4000
benda ini dapat dipasang di permukaan apa saja.
07:50
The power plant of tomorrow
156
470260
3000
Pembangkit listrik masa depan
07:53
is no power plant.
157
473260
7000
bukanlah pembangkit listrik.
08:00
We talked about generating and using.
158
480260
3000
Kita berbicara tentang menghasilkan dan menggunakan.
08:03
We want to talk about storing energy,
159
483260
2000
Kita ingin berbicara tentang menyimpan energi,
08:05
and unfortunately
160
485260
2000
dan sayangnya
08:07
the best thing we've got going
161
487260
2000
hal terbaik yang dapat kami lakukan
08:09
is something that was developed in France
162
489260
2000
adalah sesuatu yang dikembangkan di Perancis
08:11
a hundred and fifty years ago,
163
491260
2000
seratus lima puluh tahun yang lalu,
08:13
the lead acid battery.
164
493260
2000
baterai asam timbal.
08:15
In terms of dollars per what's stored,
165
495260
2000
Dalam hal biaya per jumlah energi yang disimpan,
08:17
it's simply the best.
166
497260
2000
itulah yang terbaik.
08:19
Knowing that we're not going to put fifty of
167
499260
2000
Saat tahu bahwa kami tidak akan menaruh
08:21
these in our basements to store our power,
168
501260
2000
50 benda ini di ruang bawah tanah kami untuk menyimpan daya,
08:23
we went to a group at University of Texas at Dallas,
169
503260
2000
kami menemui satu kelompok di Universitas Texas di Dallas
08:25
and we gave them this diagram.
170
505260
2000
dan kami memberikan diagram ini.
08:27
It was in actually a diner
171
507260
2000
Sebenarnya kami berada di kantin
08:29
outside of Dallas/Fort Worth Airport.
172
509260
2000
di luar Bandara Fort Worth di Dallas.
08:31
We said, "Could you build this?"
173
511260
2000
Kami berkata, "Bisakah kau membuatnya?"
08:33
And these scientists,
174
513260
2000
Dan para ilmuwan ini,
08:35
instead of laughing at us, said, "Yeah."
175
515260
2000
bukannya menertawai kita, mereka berkata, "Ya."
08:37
And what they built was eBox.
176
517260
3000
Dan mereka membuat eBox.
08:40
EBox is testing new nanomaterials
177
520260
2000
EBox sedang menguji nanomaterial baru
08:42
to park an electron on the outside,
178
522260
3000
yang menaruh elektron di bagian luar
08:45
hold it until you need it,
179
525260
3000
dan menahannya sampai Anda memerlukannya
08:48
and then be able to release it and pass it off.
180
528260
3000
lalu elektron itu dapat dilepaskan dan diteruskan.
08:51
Being able to do that means
181
531260
4000
Jika dapat dilakukan, itu berarti
08:55
that I can generate energy
182
535260
3000
saya dapat menghasilkan energi
08:58
cleanly, efficiently and cheaply
183
538260
3000
dengan bersih, efisien, dan murah
09:01
right where I am.
184
541260
2000
di tempat saya berada.
09:03
It's my energy.
185
543260
3000
Itulah energi saya.
09:06
And if I don't need it, I can convert it
186
546260
2000
Dan jika saya tidak memerlukannya,
09:08
back up on the window
187
548260
2000
saya dapat mengubahnya kembali
09:10
to energy, light, and beam it,
188
550260
2000
menjadi energi, cahaya, dan mengarahkannya
09:12
line of site, to your place.
189
552260
3000
ke tempat Anda.
09:15
And for that I do not need
190
555260
3000
Dan untuk melakukannya
09:18
an electric grid between us.
191
558260
3000
saya tidak perlu jaringan listrik.
09:21
The grid of tomorrow is no grid,
192
561260
4000
Tidak akan ada jaringan listrik di masa depan
09:25
and energy, clean efficient energy,
193
565260
4000
dan energi, energi yang bersih dan efisien
09:29
will one day be free.
194
569260
3000
suatu hari nanti akan bisa diperoleh dengan cuma-cuma.
09:36
If you do this, you get the last puzzle piece,
195
576260
4000
Jika Anda berhasil, ada satu potongan teka-teki terakhir
09:40
which is water.
196
580260
3000
yaitu air.
09:46
Each of us, every day,
197
586260
5000
Kita semua setiap hari
09:51
need just eight glasses of this,
198
591260
5000
hanya perlu 8 gelas air,
09:56
because we're human.
199
596260
3000
karena kita manusia
09:59
When we run out of water,
200
599260
2000
Saat kita kehabisan air
10:01
as we are in some parts of the world
201
601260
2000
seperti yang telah dialami di beberapa belahan dunia
10:03
and soon to be in other parts of the world,
202
603260
2000
dan segera akan terjadi di belahan dunia lainnya,
10:05
we're going to have to get this from the sea,
203
605260
3000
kita akan mengambil air dari laut
10:08
and that's going to require us to build desalination plants.
204
608260
3000
dan kita harus membangun pabrik desalinasi air laut.
10:11
19 trillion dollars is what we're going to have to spend.
205
611260
3000
19 triliun dolar akan kita habiskan untuk itu.
10:14
These also require tremendous amounts of energy.
206
614260
2000
Hal ini juga memerlukan jumlah energi yang luar biasa.
10:16
In fact, it's going to require twice the world's
207
616260
2000
Sebenarnya, alat ini memerlukan 2 kali jumlah
10:18
supply of oil to run the pumps
208
618260
2000
pasokan minyak di dunia untuk menjalankan pompa
10:20
to generate the water.
209
620260
3000
untuk menghasilkan air.
10:23
We're simply not going to do that.
210
623260
2000
Kita tidak akan melakukannya.
10:25
But in a world where energy is freed
211
625260
2000
Namun dalam dunia di mana energi dilepaskan
10:27
and transmittable
212
627260
2000
dan dihantarkan
10:29
easily and cheaply, we can take any water
213
629260
2000
dengan mudah dan murah, kita dapat mengambil air
10:31
wherever we are
214
631260
2000
di manapun kita berada
10:33
and turn it into whatever we need.
215
633260
4000
dan mengubahnya menjadi apapun yang kita inginkan.
10:37
I'm glad to be working with
216
637260
2000
Saya senang bekerja bersama
10:39
incredibly brilliant and kind scientists,
217
639260
2000
ilmuwan yang cerdas dan baik hati,
10:41
no kinder than
218
641260
2000
tidak lebih baik daripada
10:43
many of the people in the world,
219
643260
2000
kebanyakan orang di dunia ini
10:45
but they have a magic look at the world.
220
645260
3000
namun mereka memiliki pandangan ajaib akan dunia.
10:48
And I'm glad to see their discoveries
221
648260
2000
Dan saya senang melihat penemuan mereka
10:50
coming out of the lab and into the world.
222
650260
3000
keluar dari laboratorium menuju ke dunia.
10:53
It's been a long time in coming for me.
223
653260
4000
Hal ini sudah lama saya pikirkan
10:57
18 years ago,
224
657260
3000
18 tahun yang lalu,
11:00
I saw a photograph in the paper.
225
660260
4000
saya melihat foto di koran
11:04
It was taken by Kevin Carter
226
664260
2000
yang diambil oleh Kevin Carter
11:06
who went to the Sudan
227
666260
2000
yang pergi ke Sudan
11:08
to document their famine there.
228
668260
2000
untuk mendokumentasikan kelaparan di sana.
11:10
I've carried this photograph with me
229
670260
2000
Saya membawa foto ini bersama saya
11:12
every day since then.
230
672260
2000
setiap hari sejak saat itu.
11:17
It's a picture of a little girl dying of thirst.
231
677260
5000
Gambar dari seorang gadis kecil yang sekarat karena kehausan.
11:27
By any standard this is wrong.
232
687260
5000
Dengan standar apapun ini salah.
11:32
It's just wrong.
233
692260
3000
Benar-benar salah.
11:38
We can do better than this.
234
698260
3000
Kita dapat melakukannya lebih baik lagi.
11:41
We should do better than this.
235
701260
3000
Kita harus melakukannya lebih baik lagi.
11:44
And whenever I go round
236
704260
2000
Dan kemanapun saya menemui
11:46
to somebody who says,
237
706260
2000
seseorang yang berkata
11:48
"You know what, you're working on something that's too difficult.
238
708260
2000
"Kau tahu, yang kau kerjakan itu terlalu sulit.
11:50
It'll never happen. You don't have enough money.
239
710260
3000
Itu tidak akan berhasil. Kau tidak punya cukup uang.
11:53
You don't have enough time.
240
713260
3000
Kau tidak punya cukup waktu.
11:56
There's something much more interesting around the corner,"
241
716260
3000
Ada hal yang jauh lebih menarik di sekitarmu."
11:59
I say, "Try saying that to her."
242
719260
2000
Saya berkata, "Coba katakan itu padanya."
12:01
That's what I say in my mind. And I just say
243
721260
2000
Itulah yang saya katakan dalam pikiran saya. Saya hanya berkata
12:03
"thank you," and I go on to the next one.
244
723260
3000
"Terima kasih," dan saya akan pergi ke orang berikutnya.
12:06
This is why we have to solve our problems,
245
726260
3000
Itulah mengapa kita harus menyelesaikan masalah kita
12:09
and I know the answer as to how
246
729260
5000
dan saya tahu jawabannya
12:14
is to be able to get exquisite control
247
734260
4000
yaitu dapat mengendalikan
12:18
over a building block of nature,
248
738260
3000
bahan penyusun dari alam,
12:21
the stuff of life:
249
741260
2000
penyusun kehidupan:
12:23
the simple electron.
250
743260
2000
elektron yang sederhana.
12:25
Thank you.
251
745260
2000
Terima kasih.
12:27
(Applause)
252
747260
12000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7