Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

44,213 views ・ 2010-02-18

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Sami Andberg Oikolukija: Ulla Vainio
00:15
About a year and a half ago,
0
15260
2000
Noin puolitoista vuotta sitten
00:17
Stephen Lawler, who also gave a talk
1
17260
3000
Stephen Lawler, joka myös puhui
00:20
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
2
20260
2000
TED 2007:ssä Virtual Earhista,
00:22
brought me over to become the architect of Bing Maps,
3
22260
4000
otti minut mukaan Bing Maps:in suunnittelijaksi,
00:26
which is Microsoft's online-mapping effort.
4
26260
3000
joka on Microsoftin verkossa toimiva karttapalvelu.
00:29
In the past two and a half, we've been very hard at work
5
29260
2000
Viimeisen 2,5 vuoden aikana olemme
00:31
on redefining the way maps work online.
6
31260
4000
kovasti työskennelleet parantaaksemme verkon karttapalvelujen toimintatapoja.
00:35
And we really are seeing this in very different terms
7
35260
2000
Me näemme tämän hyvin eri tavalla
00:37
from the kind of mapping and direction site
8
37260
2000
kuin miten kartta- ja kulkuohjesivustot
00:39
that one is used to.
9
39260
2000
on perinteisesti tehty.
00:41
So, the first thing that you might notice about the mapping site
10
41260
2000
Ensimmäinen huomattava asia karttapalvelussa,
00:43
is just the fluidity of the zooming and the panning,
11
43260
2000
on tarkentamisen ja liikuttamisen
00:45
which, if you're familiar at all with Seadragon,
12
45260
2000
sujuvuus joka pohjautuu
00:47
that's where it comes from.
13
47260
2000
Seadragon-teknologiaan.
00:49
Mapping is, of course,
14
49260
2000
Kartoitus, sellaisenaan,
00:51
not just about cartography,
15
51260
2000
ei liity vain kartastoihin
00:53
it's also about imagery.
16
53260
2000
vaan myös kuvailmaisuun.
00:55
So, as we zoom-in beyond a certain level
17
55260
3000
Eli, kun tarkennamme tietyn rajan yli
00:58
this resolves into a kind of Sim City-like
18
58260
3000
saamme Sim City:n tapaisen
01:01
virtual view at 45 degrees.
19
61260
2000
virtuaalisen 45-asteen näkymän.
01:03
This can be viewed from any of the cardinal directions
20
63260
2000
Tätä voidaan katsoa mistä tahansa pääsuunnasta
01:05
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
21
65260
3000
nähdäkseen 3D rakenteen kaupungista julkisivuineen.
01:08
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
22
68260
6000
Me näemme tämän kolmeulotteisen ympäristön
01:14
as being a canvas on which
23
74260
3000
hyvänä pohjana, minkä päällä
01:17
all sorts of applications can play out,
24
77260
6000
erilaisia sovelluksia voi toimia.
01:23
and map's directions are really just one of them.
25
83260
3000
Ja kartan kulkuohjeet ovat yksi niistä.
01:26
If you click on this, you'll see
26
86260
3000
Tästä klikkaamalla nähdään
01:29
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
27
89260
3000
joitain sovelluksia, joita olemme julkaisseet
01:32
since we've launched.
28
92260
2000
viime kuukausina.
01:34
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
29
94260
2000
Esimerkiksi, päiviä Haitin maanjäristyksen jälkeen
01:36
we had an earthquake map that showed
30
96260
2000
meillä oli järistyskartta, jossa oli
01:38
before and after pictures from the sky.
31
98260
2000
kuvat järistystä ennen ja sen jälkeen.
01:40
This wonderful one which I don't have time to show you
32
100260
2000
Tämä hieno ratkaisu,
01:42
is taking hyper-local blogs in real time
33
102260
3000
hakee paikallisia blogeja reaaliajassa
01:45
and mapping those stories, those entries
34
105260
2000
ja yhdistää blogikirjoitukset
01:47
to the places that are referred to on the blogs.
35
107260
2000
niissä viitattuihin paikkoihin.
01:49
It's wonderful.
36
109260
3000
Se on hienoa.
01:52
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
37
112260
3000
Mutta esittelen nyt lisää kivoja juttuja.
01:55
So, we see the imagery, of course,
38
115260
4000
Näemme, että kuvitus
01:59
not stopping at the sky.
39
119260
3000
ei suinkaan pysähdy taivaaseen.
02:02
These little green bubbles represent
40
122260
3000
Nuo pienet vihreät kuplat ilmaisevat
02:05
photosynths that users have made.
41
125260
2000
kuvayhdistelmiä, joita käyttäjät ovat tehneet.
02:07
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
42
127260
3000
En avaa niitä nyt, mutta nekin ovat linkitettyjä karttaan.
02:10
Everything that's cased in blue
43
130260
2000
Kaikki mikä on kehystetty sinisellä
02:12
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
44
132260
5000
sisältää myös maanpinnan tasolta otettuja kuvia.
02:17
And so, when you fly down --
45
137260
2000
Ja siksi, kun lennetään alemmas --
02:19
(Applause)
46
139260
2000
(Aplodeja)
02:21
Thank you. When you fly down to the ground,
47
141260
2000
Kiitoksia. Kun lennetään maan tasoon,
02:23
and you see this kind of panoramic imagery,
48
143260
3000
ja nähdään tällainen panoraamakuva,
02:26
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
49
146260
4000
ensimmäiseksi huomataan ettei se ole vain kuva --
02:30
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
50
150260
3000
ympäristö on yhtä vahvasti kolmiulotteinen
02:33
as there is of the three-dimensional city from above,
51
153260
3000
kuin kaupungin silhuetti,
02:36
so if I click on something to get a closer view of it,
52
156260
4000
eli jos klikkaan jotain nähdäkseni sen lähempää,
02:40
then, the fact that that transition looks as it does,
53
160260
3000
niin itse asiassa muutos näyttää oikealta,
02:43
is a function of all of that geometry,
54
163260
2000
sillä se mallinnetaan geometrisesti
02:45
all of that 3D understanding behind this model.
55
165260
4000
taustalla olevasta kolmiulotteisesta mallista.
02:49
Now, I'll show you a fun app
56
169260
3000
Nyt näytän teille hauskan sovelluksen,
02:52
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
57
172260
7000
jota olemme työstäneet yhteistyökumppanimme Flickr:n kanssa.
02:59
This takes Flickr, georegistered imagery
58
179260
3000
Tässä otetaan Flickeristä paikannustiedolla varustettu kuvasto
03:02
and uses photosynth-like processes
59
182260
3000
ja käytetään kuvayhdistelmäprosessia
03:05
to connect that imagery to our imagery, so --
60
185260
4000
yhdistämään kuvat omaan kuvavarastoomme, joten --
03:09
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
61
189260
3000
en ole varma halusinko näyttää juuri tätä, mutta --
03:12
(Laughter)
62
192260
3000
(Naurua)
03:15
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
63
195260
4000
Mutta huomatkaa -- tämä on, toki, suosittu turistikohde,
03:19
and there are lots of photos around here,
64
199260
2000
ja tästä on paljon kuvia,
03:21
and these photos are all taken at different times.
65
201260
3000
ja nämä kuvat on otettu eri aikoina.
03:24
So this one was taken around five.
66
204260
2000
Tämä on otettu viiden aikoihin.
03:26
So that's the Flickr photo,
67
206260
2000
Eli tämä kuva on Flick:istä,
03:28
that's our imagery.
68
208260
2000
Ja tämä meidän kuvavarastostamme.
03:30
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
69
210260
3000
Eli näette kuinka nämä käyttäjien luomat kuvat
03:33
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
70
213260
3000
integroituvat syvällisellä tasolla itse karttaan.
03:36
(Applause)
71
216260
2000
(Aplodeja)
03:38
Thank you.
72
218260
2000
Kiitos.
03:40
(Applause)
73
220260
2000
(Aplodeja)
03:42
There are several reasons why this is interesting
74
222260
2000
On monia syitä miksi tämä on kiinnostavaa,
03:44
and one of them, of course, is time travel.
75
224260
2000
ja yksi niistä on aikamatkustus.
03:46
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
76
226260
2000
En nyt aio esittää upeita historiallisia kuvia,
03:48
but there are some with horses and carriages and so on as well.
77
228260
3000
mutta kuvia löytyy hevosista ja kärryistä ja niin edelleen.
03:51
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
78
231260
3000
Tässä on hienoa se, että se ei vain laajenna
03:54
this visual representation of the world
79
234260
2000
maailman visuaalista ulkoasua
03:56
with things that are coming in from users,
80
236260
3000
käyttäjien ottamilla kuvilla,
03:59
but it also is the foundation for augmented reality,
81
239260
4000
vaan toimii myös laajennetun todellisuuden pohjana,
04:03
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
82
243260
3000
ja siitä näytän teille lisää hetken päästä.
04:06
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
83
246260
4000
Menin juuri sisätiloihin. Tämä on mielenkiintoista.
04:10
OK, notice there's now a roof above us.
84
250260
2000
Okei, huomatkaa että päällämme on katto.
04:12
We're inside the Pike Place Market.
85
252260
3000
Olemme Pike Place Marketin sisällä.
04:15
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
86
255260
2000
Ja tämä on jotain minkä voimme tehdä
04:17
so, we're now not only imaging in the street
87
257260
4000
reppukameralla, eli emme kuvaa vain katua
04:21
with this camera on tops of cars,
88
261260
2000
autoon kiinnitetyllä kameralla,
04:23
but we're also imaging inside.
89
263260
4000
vaan kuvaamme myös sisätiloja.
04:27
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
90
267260
5000
Ja täältä pystymme tekemään samanlaista tiedonkeruuta,
04:32
not only of still images, but also of video.
91
272260
4000
ei vain valokuvia, vaan myös videota.
04:36
So this is something that we're now going to try
92
276260
2000
Tämä on jotain mitä yritämme tehdä
04:38
for the first time, live,
93
278260
2000
ensimmäistä kertaa reaaliajassa
04:40
and this is really, truly, very frightening.
94
280260
3000
ja se on todella pelottavaa.
04:43
(Laughter)
95
283260
2000
(Naurua)
04:46
OK.
96
286260
2000
Okei.
04:48
(Ringing)
97
288260
2000
(Puhelin soi)
04:50
All right, guys, are you there?
98
290260
2000
No niin kaverit, oletteko siellä?
04:52
(Noise)
99
292260
2000
(Melua)
04:54
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
100
294260
2000
Selvä juttu. Laitan sen päälle.
04:56
I'm live. All right. There we go.
101
296260
2000
Olemme valmiita. Mennään.
04:58
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
102
298260
5000
Eli, tässä ovat kaverimme Pike Place Marketilla.
05:03
(Applause)
103
303260
8000
(Aplodeja)
05:12
So they're broadcasting this live.
104
312260
2000
He lähettävät tätä suorana.
05:14
OK, George, can you pan back over to the corner market?
105
314260
4000
Okei George, voitko kääntää takaisin kulmaan?
05:18
Because I want to show points of interest.
106
318260
4000
Haluan näyttää mielenkiintoisia juttuja.
05:22
No, no. The other way.
107
322260
3000
Ei, ei - toiseen suuntaan.
05:25
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
108
325260
2000
Kyllä, kyllä, takaisin kulmaan.
05:27
I don't want to see you guys yet.
109
327260
3000
En halua nähdä teitä vielä.
05:31
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
110
331260
6000
Okei, okei. Takaisin kulmaan, takaisin kulmaan.
05:37
OK, never mind.
111
337260
2000
Okei, olkoon.
05:40
What I wanted to show you was these points of interest
112
340260
2000
Halusin näyttää näitä kiintopisteitä
05:42
over here on top of the image
113
342260
2000
täällä kuvan yläreunassa,
05:44
because what that gives you a sense of is the way,
114
344260
2000
koska siitä saa kuvaa suunnasta
05:46
if you're actually on the spot,
115
346260
2000
jos todella on paikan päällä ...
05:48
you can think about this --
116
348260
2000
ajatelkaapa tätä --
05:50
this is taking a step in addition to augmented reality.
117
350260
3000
tämä ottaa askeleen laajennetun todellisuuden lisäksi.
05:53
What the hell are you guys -- oh, sorry.
118
353260
2000
Mitä hittoa te kaverit -- anteeksi.
05:55
(Laughter)
119
355260
3000
(Naurua)
05:58
We're doing two different --
120
358260
3000
Me teemme kahta eri...
06:01
OK, I'm hanging up now.
121
361260
3000
Okei, minä katkaisen nyt.
06:04
We're doing two different things here.
122
364260
2000
Teemme kahta eri asiaa tässä.
06:06
One of them is to take that real ...
123
366260
2000
Yksi niistä on ottaa tuo aito ...
06:08
(Laughter)
124
368260
7000
(Naurua)
06:15
All right, let me just take a moment and thank the team.
125
375260
3000
Okei, haluan tässä vaiheessa kiittää tiimiä.
06:18
They've done a fantastic job of pulling this together.
126
378260
2000
He ovat tehneet hienoa työtä kasatessaan tämän kaiken.
06:20
(Applause)
127
380260
2000
(Aplodeja)
06:22
I'm going to abandon them now and walk back outside.
128
382260
3000
Jätän nyt heidät ja menen takaisin ulos.
06:25
And while I walk outside, I'll just mention that
129
385260
3000
Ja kun kävelen ulkona, mainitsen vain, että
06:28
here we're using this for telepresence,
130
388260
2000
käytimme tätä juuri etäläsnäoloon,
06:30
but you can equally well use this
131
390260
2000
mutta tätä voi yhtä hyvin käyttää
06:32
on the spot, for augmented reality.
132
392260
2000
paikan päällä laajennettuun todellisuuteen.
06:34
When you use it on the spot, it means that
133
394260
2000
Kun sitä käyttää paikan päällä,
06:36
you're able to bring all of that metadata
134
396260
2000
se pystyy yhdistämään kaiken tämän
06:38
and information about the world to you.
135
398260
2000
metadatan ja tiedon kyseiseen paikkaan.
06:40
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
136
400260
2000
Tässä menemme vielä pidemmälle
06:42
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
137
402260
3000
lähettämällä se reaaliajassa. Lähetys muuten tehtiin
06:45
from the market.
138
405260
3000
4G-verkon välityksellä.
06:48
All right, and now there's one last TED talk
139
408260
3000
Lopuksi, Microsoft on pitänyt viime vuosina
06:51
that Microsoft has given in the past several years.
140
411260
2000
erään TED esityksen --
06:53
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
141
413260
3000
Curtis Wongin 'WorldWide Telescope'.
06:56
So, we're going to head over to the dumpsters,
142
416260
2000
Joten suuntaamme nyt roskalaatikoille,
06:58
where it's traditional, after a long day at the market,
143
418260
3000
mikä on perinteistä, pitkän markkinapäivän jälkeen --
07:01
to go out for a break, but also stare up at the sky.
144
421260
4000
mennä ulos, ja tuijottaa hetki taivaalle.
07:05
This is the integration
145
425260
2000
Tämä on integraatio kartastamme
07:07
of WorldWide Telescope into our maps.
146
427260
3000
WorldWide Telescopeen.
07:10
(Applause)
147
430260
2000
(Aplodeja)
07:12
This is the current -- thank you --
148
432260
3000
Tämä on -- kiitoksia --
07:15
this is the current time. If we scrub the time,
149
435260
2000
Tämä on tämänhetkisessä ajassa,
07:17
then we can see how the sky will look at different times,
150
437260
3000
mutta aikaa muuttamalla näemme taivaan eri aikoina,
07:20
and we can get all of this very detailed
151
440260
2000
ja saamme hyvin yksityiskohtaista
07:22
information about different times, different dates:
152
442260
4000
tietoa eri ajoista ja päivämääristä.
07:27
Let's move the moon a little higher in the sky,
153
447260
2000
Siirretäänpä kuuta keskemmälle taivasta,
07:29
maybe change the date.
154
449260
4000
ja vaihdetaan päivämäärää.
07:33
I would like to kind of zoom in on the moon.
155
453260
3000
Haluaisin tarkentaa kuuhun.
07:39
So, this is an astronomically complete
156
459260
2000
Tämä on astronomisesti täydellinen
07:41
representation of the sky
157
461260
3000
esitys taivaasta
07:44
integrated right into the Earth.
158
464260
2000
integroituna ympäristöön.
07:46
All right now, I've overrun my time,
159
466260
2000
No niin, aika loppuu
07:48
so I've got to stop.
160
468260
2000
joten minun on lopetettava.
07:50
Thank you all very much.
161
470260
2000
Kiitoksia paljon.
07:52
(Applause)
162
472260
12000
(Aplodeja)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7