Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

44,213 views ・ 2010-02-18

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ilijana Vargovic Radic Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:15
About a year and a half ago,
0
15260
2000
Prije otprilike godinu i pol dana
00:17
Stephen Lawler, who also gave a talk
1
17260
3000
Stephan Lawler koji je također dao govor
00:20
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
2
20260
2000
ovdje na TED-u 2007. godine o Virtual Earth
00:22
brought me over to become the architect of Bing Maps,
3
22260
4000
doveo me da postanem arhitekt Bing karti,
00:26
which is Microsoft's online-mapping effort.
4
26260
3000
koji je Microsoft-ov online kartografski trud.
00:29
In the past two and a half, we've been very hard at work
5
29260
2000
U zadnjih dvije i pol godine, bili smo radišni
00:31
on redefining the way maps work online.
6
31260
4000
redefinirajući način na koji karte funkcioniraju online.
00:35
And we really are seeing this in very different terms
7
35260
2000
I mi usitinu vidimo ovo u vrlo drugačijim stavkama
00:37
from the kind of mapping and direction site
8
37260
2000
od vrste mapiranja i direkcijske stranice
00:39
that one is used to.
9
39260
2000
na koje je čovjek naviknut.
00:41
So, the first thing that you might notice about the mapping site
10
41260
2000
Dakle, prvo što možete zamijetiti o mapiranju stranice,
00:43
is just the fluidity of the zooming and the panning,
11
43260
2000
je sama fluidnost zumiranja i pomicanje okna,
00:45
which, if you're familiar at all with Seadragon,
12
45260
2000
koje, ukoliko ste upoznati sa Seadragon-om,
00:47
that's where it comes from.
13
47260
2000
od tamo proizlazi.
00:49
Mapping is, of course,
14
49260
2000
Mapiranje se, naravno,
00:51
not just about cartography,
15
51260
2000
ne tiče samo kartografije,
00:53
it's also about imagery.
16
53260
2000
ono se također odnosi na slikovno prikazivanje.
00:55
So, as we zoom-in beyond a certain level
17
55260
3000
Dakle, dok zumiramo iza određenog nivoa
00:58
this resolves into a kind of Sim City-like
18
58260
3000
to rezultira u jednu vrstu Sim grada poput
01:01
virtual view at 45 degrees.
19
61260
2000
virtualnog pogleda pri 45 stupnjeva.
01:03
This can be viewed from any of the cardinal directions
20
63260
2000
Ovo može biti pogledano sa svakog od kardinalnih smjerova
01:05
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
21
65260
3000
da bi vam prikazalo trodimenzionalnu strukturu grada, sve fasade.
01:08
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
22
68260
6000
Sada, vidimo ovaj prostor, ovaj trodimenzionalan okoliš
01:14
as being a canvas on which
23
74260
3000
kako postaje platnom na kojem
01:17
all sorts of applications can play out,
24
77260
6000
se sve vrste aplikacija mogu odigrati.
01:23
and map's directions are really just one of them.
25
83260
3000
I smjerovi mape su doista samo jedna od njih.
01:26
If you click on this, you'll see
26
86260
3000
Ako kliknete na ovo, vidjet ćete
01:29
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
27
89260
3000
neke od onih koje smo postavili, samo u zadnjih par mjeseci,
01:32
since we've launched.
28
92260
2000
otkad smo sve lansirali.
01:34
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
29
94260
2000
Dakle primjerice, par dana poslije katastrofe na Haitiju,
01:36
we had an earthquake map that showed
30
96260
2000
imali smo kartu potresa koja je pokazala
01:38
before and after pictures from the sky.
31
98260
2000
prije i poslije slike iz zraka.
01:40
This wonderful one which I don't have time to show you
32
100260
2000
Ova predivna slika, koju nemam vremena pokazati vam je,
01:42
is taking hyper-local blogs in real time
33
102260
3000
prima hiper-lokalne blogove u realnom vremenu
01:45
and mapping those stories, those entries
34
105260
2000
i mapira te priče, te ulaske
01:47
to the places that are referred to on the blogs.
35
107260
2000
na mjesta koja se navode na blogovima.
01:49
It's wonderful.
36
109260
3000
Predivno je.
01:52
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
37
112260
3000
Ali pokazat ću vam više slatkih stvari.
01:55
So, we see the imagery, of course,
38
115260
4000
Dakle, vidimo slikovitost, naravno,
01:59
not stopping at the sky.
39
119260
3000
ne zaustavljajući se na nebu.
02:02
These little green bubbles represent
40
122260
3000
Ovi mali zeleni mjehurići prikazuju
02:05
photosynths that users have made.
41
125260
2000
fotosinte koje su korisnici napravili.
02:07
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
42
127260
3000
Neću zalaziti unutar njih, ali fotosinti su integrirani u mapu.
02:10
Everything that's cased in blue
43
130260
2000
Sve što je u plavom
02:12
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
44
132260
5000
je područje gdje smo uzeli živo prikazivanje na zemlji.
02:17
And so, when you fly down --
45
137260
2000
Tako da, kada letite dolje --
02:19
(Applause)
46
139260
2000
(Pljesak)
02:21
Thank you. When you fly down to the ground,
47
141260
2000
Hvala vam. Kada slijećete na zemlju,
02:23
and you see this kind of panoramic imagery,
48
143260
3000
i vidite ovu vrstu panoramskog živog prikazivanja,
02:26
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
49
146260
4000
prva stvar koju možda primjetite je da to nije samo slika,
02:30
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
50
150260
3000
postoji i toliko trodimenzionalnog razumijevanja ovog okoliša
02:33
as there is of the three-dimensional city from above,
51
153260
3000
koliko ima trodimenzionalnog grada odozgo,
02:36
so if I click on something to get a closer view of it,
52
156260
4000
dakle ako kliknem na nešto da bih dobio bolji pogled na to,
02:40
then, the fact that that transition looks as it does,
53
160260
3000
onda, činjenica da tranzicija izgleda kako izgleda,
02:43
is a function of all of that geometry,
54
163260
2000
je funkcija sve te geometrije,
02:45
all of that 3D understanding behind this model.
55
165260
4000
sveg tog trodimenzionalnog razumijevanja iza ovog modela.
02:49
Now, I'll show you a fun app
56
169260
3000
Sada, pokazat ću vam zanimljivu aplikaciju
02:52
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
57
172260
7000
na kojoj smo radili u suradnji s našim prijateljima u Flickru.
02:59
This takes Flickr, georegistered imagery
58
179260
3000
Ovo uzima Flickrovo georegistrirano živo prikazivanje
03:02
and uses photosynth-like processes
59
182260
3000
i koristi procese slične fotosintu
03:05
to connect that imagery to our imagery, so --
60
185260
4000
kako bi povezao prikazivanje s našim prikazivanjem, dakle --
03:09
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
61
189260
3000
nisam siguran da li je to taj kojeg sam ustvari htio izvući, ali --
03:12
(Laughter)
62
192260
3000
(Smijeh)
03:15
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
63
195260
4000
Primjetite -- ovo je, naravno, popularna turistička stranica,
03:19
and there are lots of photos around here,
64
199260
2000
i ima puno fotografija ovdje,
03:21
and these photos are all taken at different times.
65
201260
3000
i ove fotografije su uzete u različitim vremenima.
03:24
So this one was taken around five.
66
204260
2000
Ova je uzeta oko pet.
03:26
So that's the Flickr photo,
67
206260
2000
Dakle to je Flickr fotografija,
03:28
that's our imagery.
68
208260
2000
to je naše prikazivanje.
03:30
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
69
210260
3000
Zaista vidite kako ova vrsta masovno-izvornog prikazivanja
03:33
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
70
213260
3000
je integrirana, na vrlo dubok način, u samu mapu.
03:36
(Applause)
71
216260
2000
(Pljesak)
03:38
Thank you.
72
218260
2000
Hvala vam.
03:40
(Applause)
73
220260
2000
(Pljesak)
03:42
There are several reasons why this is interesting
74
222260
2000
Ima više razloga zašto je ovo interesantno
03:44
and one of them, of course, is time travel.
75
224260
2000
i jedan od njih, naravno, je putovanje kroz vrijeme.
03:46
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
76
226260
2000
I pokazat ću vam nešto od prekrasnog povijesnog prikazivanja ovdje,
03:48
but there are some with horses and carriages and so on as well.
77
228260
3000
ali ima nešto s konjima i kočijama i slično, također.
03:51
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
78
231260
3000
No ono što je kul u svemu tome je da, ne samo da uvećava
03:54
this visual representation of the world
79
234260
2000
ovu vizualnu reprezentaciju svijeta
03:56
with things that are coming in from users,
80
236260
3000
sa stvarima koje dolaze od korisnika,
03:59
but it also is the foundation for augmented reality,
81
239260
4000
nego također je temelj uvećane stvarnosti,
04:03
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
82
243260
3000
i to je nešto što ću vam pokazati za trenutak.
04:06
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
83
246260
4000
Sada sam samo napravio tranziciju unutra. To je također interesantno.
04:10
OK, notice there's now a roof above us.
84
250260
2000
Dobro, primjetite da se sada nalazi krov iznad nas.
04:12
We're inside the Pike Place Market.
85
252260
3000
Unutar smo Pike Place tržnice.
04:15
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
86
255260
2000
I ovo je nešto što smo uspjeli napraviti s kamerom u naprtnjači,
04:17
so, we're now not only imaging in the street
87
257260
4000
dakle, ne prikazujemo slikovno samo na ulici
04:21
with this camera on tops of cars,
88
261260
2000
s ovom kamerom na krovovima autiju,
04:23
but we're also imaging inside.
89
263260
4000
nego također prikazujemo unutrašnjost.
04:27
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
90
267260
5000
Odavde, sposobni smo napraviti iste vrste registracije,
04:32
not only of still images, but also of video.
91
272260
4000
ne samo zamrznutih slika, nego također videa.
04:36
So this is something that we're now going to try
92
276260
2000
Dakle, ovo je nešto što ćemo pokušati
04:38
for the first time, live,
93
278260
2000
po prvi put, uživo,
04:40
and this is really, truly, very frightening.
94
280260
3000
i ovo je stvarno, uistinu, vrlo užasavajuće.
04:43
(Laughter)
95
283260
2000
(Smijeh)
04:46
OK.
96
286260
2000
U redu.
04:48
(Ringing)
97
288260
2000
(Zvonjava)
04:50
All right, guys, are you there?
98
290260
2000
Ok, dečki, jeste li tamo?
04:52
(Noise)
99
292260
2000
(Buka)
04:54
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
100
294260
2000
U redu. Udaram. Udaram play.
04:56
I'm live. All right. There we go.
101
296260
2000
Uživo sam. U redu. Tako, idemo.
04:58
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
102
298260
5000
Ovo su naši prijatelji na Pike Place tržnici, laboratoriju.
05:03
(Applause)
103
303260
8000
(Pljesak)
05:12
So they're broadcasting this live.
104
312260
2000
Dakle oni se uživo prikazuju.
05:14
OK, George, can you pan back over to the corner market?
105
314260
4000
U redu, George, možeš li prikazati natrag dio tržnice na uglu?
05:18
Because I want to show points of interest.
106
318260
4000
Jer želim prikazati točke od interesa.
05:22
No, no. The other way.
107
322260
3000
Ne, ne. Drugi smjer.
05:25
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
108
325260
2000
Da, da. Natrag na ugao. Natrag na ugao.
05:27
I don't want to see you guys yet.
109
327260
3000
Ne želim vas vidjeti još.
05:31
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
110
331260
6000
U redu. U redu. Natrag na ugao. Natrag na ugao. Natrag na ugao.
05:37
OK, never mind.
111
337260
2000
U redu, nema veze.
05:40
What I wanted to show you was these points of interest
112
340260
2000
Što sam vam htio pokazat su bile ove točke interesa
05:42
over here on top of the image
113
342260
2000
ovdje na vrhu slike
05:44
because what that gives you a sense of is the way,
114
344260
2000
jer ono što vam daje je smisao smjera,
05:46
if you're actually on the spot,
115
346260
2000
ukoliko ste stvarno tamo ...
05:48
you can think about this --
116
348260
2000
možete razmisliti o ovome --
05:50
this is taking a step in addition to augmented reality.
117
350260
3000
ovo je korak naprijed kod uvećane stvarnosti.
05:53
What the hell are you guys -- oh, sorry.
118
353260
2000
Koji vrag vi dečki -- oprostite.
05:55
(Laughter)
119
355260
3000
(Smijeh)
05:58
We're doing two different --
120
358260
3000
Radimo dvije različite ...
06:01
OK, I'm hanging up now.
121
361260
3000
U redu, sada prekidam.
06:04
We're doing two different things here.
122
364260
2000
Radimo dvije različite stvari ovdje.
06:06
One of them is to take that real ...
123
366260
2000
Jedna od njih je uzeti taj pravi ...
06:08
(Laughter)
124
368260
7000
(Smijeh)
06:15
All right, let me just take a moment and thank the team.
125
375260
3000
U redu, dajte mi samo trenutak da zahvalim timu.
06:18
They've done a fantastic job of pulling this together.
126
378260
2000
Učinili su fantastičan posao izvodeći ovo zajedno.
06:20
(Applause)
127
380260
2000
(Pljesak)
06:22
I'm going to abandon them now and walk back outside.
128
382260
3000
Sada ću ih napustiti i izaći van.
06:25
And while I walk outside, I'll just mention that
129
385260
3000
I dok izlazim van, spomenuti ću da
06:28
here we're using this for telepresence,
130
388260
2000
ovdje, koristimo ovo za teleprisutnost,
06:30
but you can equally well use this
131
390260
2000
ali možete isto toliko kvalitetno koristiti ovo
06:32
on the spot, for augmented reality.
132
392260
2000
na licu mjesta, za uvećanu stvarnost.
06:34
When you use it on the spot, it means that
133
394260
2000
Kada ga koristite na licu mjesta, to znači da
06:36
you're able to bring all of that metadata
134
396260
2000
da ste u mogućnosti donijeti sve te metapodatke
06:38
and information about the world to you.
135
398260
2000
i informacije o svijetu sebi.
06:40
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
136
400260
2000
Dakle ovdje, uzimamo dodatan korak prikazivanja.
06:42
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
137
402260
3000
To je bilo prikazivano, usput, na 4G mreži
06:45
from the market.
138
405260
3000
s tržnice.
06:48
All right, and now there's one last TED talk
139
408260
3000
U redu, i sada je tu zadnji TED govor
06:51
that Microsoft has given in the past several years.
140
411260
2000
koji je Microsoft dao u zadnjih par godina.
06:53
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
141
413260
3000
I to je Curtis Wong, iz Worldwide teleskopa.
06:56
So, we're going to head over to the dumpsters,
142
416260
2000
Dakle, krenut ćemo prema kontejnerima,
06:58
where it's traditional, after a long day at the market,
143
418260
3000
gdje je tradicionalno, poslije dugog dana na tržnici,
07:01
to go out for a break, but also stare up at the sky.
144
421260
4000
otići na pauzu, ali također zuriti u nebo.
07:05
This is the integration
145
425260
2000
Ovo je integracija
07:07
of WorldWide Telescope into our maps.
146
427260
3000
WorldWide teleskopa u naše karte.
07:10
(Applause)
147
430260
2000
(Pljesak)
07:12
This is the current -- thank you --
148
432260
3000
Ovo je sadašnje -- hvala vam --
07:15
this is the current time. If we scrub the time,
149
435260
2000
Ovo je sadašnje vrijeme, ali ako pročistimo vrijeme,
07:17
then we can see how the sky will look at different times,
150
437260
3000
onda možemo vidjeti kako će nebo izgledati u drugim vremenima,
07:20
and we can get all of this very detailed
151
440260
2000
i možemo dobiti sve ove vrlo detaljizirane
07:22
information about different times, different dates:
152
442260
4000
informacije o drugim vremenima, drugim datumima.
07:27
Let's move the moon a little higher in the sky,
153
447260
2000
Pomaknimo mjesec malo više na nebu,
07:29
maybe change the date.
154
449260
4000
možda promijenim datum.
07:33
I would like to kind of zoom in on the moon.
155
453260
3000
Volio bih nekako uvećati mjesec.
07:39
So, this is an astronomically complete
156
459260
2000
Dakle, ovo je astronomski gotova
07:41
representation of the sky
157
461260
3000
reprezentacija neba
07:44
integrated right into the Earth.
158
464260
2000
integrirana direktno u Zemlju.
07:46
All right now, I've overrun my time,
159
466260
2000
U redu sada, ostao sam bez vremena,
07:48
so I've got to stop.
160
468260
2000
tako da moram stati.
07:50
Thank you all very much.
161
470260
2000
Hvala vam svima puno.
07:52
(Applause)
162
472260
12000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7