Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

ブレイス・アグエラ・ヤルカスによる新世代地図の実演

44,213 views

2010-02-18 ・ TED


New videos

Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

ブレイス・アグエラ・ヤルカスによる新世代地図の実演

44,213 views ・ 2010-02-18

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Yasushi Aoki
00:15
About a year and a half ago,
0
15260
2000
このTEDの場で2007年に公演をした
00:17
Stephen Lawler, who also gave a talk
1
17260
3000
スティーブン ローラ-によって、私は1年半前くらいに
00:20
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
2
20260
2000
マイクロソフトが取り組んでいる
00:22
brought me over to become the architect of Bing Maps,
3
22260
4000
オンラインマップ Bing Maps の
00:26
which is Microsoft's online-mapping effort.
4
26260
3000
アーキテクトに取り立てられました。
00:29
In the past two and a half, we've been very hard at work
5
29260
2000
ここ2年半でオンライン上の地図の仕組みを
00:31
on redefining the way maps work online.
6
31260
4000
再定義するため一生懸命働きましたね。
00:35
And we really are seeing this in very different terms
7
35260
2000
そうして以前あったような地図サイトや
00:37
from the kind of mapping and direction site
8
37260
2000
ナビサイトとは大きく異なるものが
00:39
that one is used to.
9
39260
2000
出来てきていると思います。
00:41
So, the first thing that you might notice about the mapping site
10
41260
2000
この地図を見て初めに気付くことは
00:43
is just the fluidity of the zooming and the panning,
11
43260
2000
流れるような拡大とパンの動きでしょう。
00:45
which, if you're familiar at all with Seadragon,
12
45260
2000
Seadragonをご存知かもしれませんが
00:47
that's where it comes from.
13
47260
2000
これはその技術を使っています。
00:49
Mapping is, of course,
14
49260
2000
もちろん地図には
00:51
not just about cartography,
15
51260
2000
ただの地図だけでなく
00:53
it's also about imagery.
16
53260
2000
画像のものもあります。
00:55
So, as we zoom-in beyond a certain level
17
55260
3000
そこである解像度を越えて拡大していくと
00:58
this resolves into a kind of Sim City-like
18
58260
3000
斜め45度からのシムシティみたいな
01:01
virtual view at 45 degrees.
19
61260
2000
3D地図が見えてきます。
01:03
This can be viewed from any of the cardinal directions
20
63260
2000
全ての外観、3D構造を東西南北
01:05
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
21
65260
3000
どこからでも見ることができます。
01:08
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
22
68260
6000
今我々はこの3D仮想空間をあらゆるソフトが
01:14
as being a canvas on which
23
74260
3000
稼働することが出来る
01:17
all sorts of applications can play out,
24
77260
6000
真っ白なキャンバスだと思っています。
01:23
and map's directions are really just one of them.
25
83260
3000
そして道案内機能はそのうちのほんの一部なのです。
01:26
If you click on this, you'll see
26
86260
3000
ここをクリックすると
01:29
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
27
89260
3000
数ヶ月の間に追加してきたソフトの幾つかを
01:32
since we've launched.
28
92260
2000
見ることができます。
01:34
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
29
94260
2000
例えばハイチの大災害の2、3日後、我々は地震の
01:36
we had an earthquake map that showed
30
96260
2000
発生以前と後の衛星画像を映し出す
01:38
before and after pictures from the sky.
31
98260
2000
地震地図というものを用意していました。
01:40
This wonderful one which I don't have time to show you
32
100260
2000
今日時間の都合でお見せできないのですが、
01:42
is taking hyper-local blogs in real time
33
102260
3000
この素晴らしい機能は地元のブログにリアルタイムで
01:45
and mapping those stories, those entries
34
105260
2000
アクセスし、ブログに投稿のあるエントリーを
01:47
to the places that are referred to on the blogs.
35
107260
2000
それが言及している所の地図上に表示します。
01:49
It's wonderful.
36
109260
3000
すごいでしょ?
01:52
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
37
112260
3000
けど今はもう少し楽しみが持てそうな物を少しお見せしましょう。
01:55
So, we see the imagery, of course,
38
115260
4000
ここで皆さんが目にする写真は
01:59
not stopping at the sky.
39
119260
3000
衛星写真にとどまりません。
02:02
These little green bubbles represent
40
122260
3000
この小さな緑色の粒粒はユーザーが作ってくれた
02:05
photosynths that users have made.
41
125260
2000
Photosynthです。これもこれ以上
02:07
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
42
127260
3000
深入りはしませんがPhotosynthのデータを地図に埋め込むものです。
02:10
Everything that's cased in blue
43
130260
2000
青色で囲まれている個所は既に
02:12
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
44
132260
5000
地上での画像も撮り終えてある地域です。
02:17
And so, when you fly down --
45
137260
2000
そこで下に降りていくと--
02:19
(Applause)
46
139260
2000
(拍手)
02:21
Thank you. When you fly down to the ground,
47
141260
2000
ありがとう。地上に降りていくと、
02:23
and you see this kind of panoramic imagery,
48
143260
3000
この様にパノラマ画像が見えてきます。
02:26
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
49
146260
4000
まず皆さんが初めに気付くことは、これは単なる写真ではなく
02:30
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
50
150260
3000
上空からの3D画像を見ることが出来た様に
02:33
as there is of the three-dimensional city from above,
51
153260
3000
地上レベルでも環境が3次元的に把握されています。
02:36
so if I click on something to get a closer view of it,
52
156260
4000
そこでもっと近づいてみるために何かクリックしてみましょう。
02:40
then, the fact that that transition looks as it does,
53
160260
3000
3次元モデルと幾何学に基づいて
02:43
is a function of all of that geometry,
54
163260
2000
3D世界の中に実際に
02:45
all of that 3D understanding behind this model.
55
165260
4000
いるかのように移動が行われます。
02:49
Now, I'll show you a fun app
56
169260
3000
ここで1つFlickrのユーザーと
02:52
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
57
172260
7000
協力して作り上げた面白いやつをお見せしましょう。
02:59
This takes Flickr, georegistered imagery
58
179260
3000
Flickr上で位置登録された画像を取り込み、
03:02
and uses photosynth-like processes
59
182260
3000
Photosynthの要領で
03:05
to connect that imagery to our imagery, so --
60
185260
4000
我々の3D地図とリンクさせます。すると--
03:09
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
61
189260
3000
これが私がお見せしようとしたものか確証がないんですが...
03:12
(Laughter)
62
192260
3000
(「父が忍者にやられた。カラテのレッスンに金がいる」―笑い)
03:15
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
63
195260
4000
これは有名な観光地で
03:19
and there are lots of photos around here,
64
199260
2000
ここにはたくさんが写真ありますね
03:21
and these photos are all taken at different times.
65
201260
3000
これらはすべて違う時間帯に撮られたものです。
03:24
So this one was taken around five.
66
204260
2000
ほらこれは五時ぐらいに撮られていますね。
03:26
So that's the Flickr photo,
67
206260
2000
これがFlickrの写真であり、
03:28
that's our imagery.
68
208260
2000
我々の画像の源泉なんです。
03:30
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
69
210260
3000
つまり皆さんには実際にこの画像の数々が
03:33
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
70
213260
3000
地図自体に深く統合されていることがお分かりになると思います。
03:36
(Applause)
71
216260
2000
(拍手)
03:38
Thank you.
72
218260
2000
ありがとう
03:40
(Applause)
73
220260
2000
(拍手)
03:42
There are several reasons why this is interesting
74
222260
2000
この手法が面白い理由は幾つかあるんですが
03:44
and one of them, of course, is time travel.
75
224260
2000
そのうちの一つは絶対にタイムトラベルでしょう。
03:46
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
76
226260
2000
今は時間の関係でお見せ出来ないのですが
03:48
but there are some with horses and carriages and so on as well.
77
228260
3000
馬と馬車が少し映っている歴史的写真などがあります。
03:51
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
78
231260
3000
ところでこれのすごいところといえば、一般の
03:54
this visual representation of the world
79
234260
2000
ユーザーから提供されている画像で地図を
03:56
with things that are coming in from users,
80
236260
3000
改良していっている点だけでなく、
03:59
but it also is the foundation for augmented reality,
81
239260
4000
拡張現実の基盤である点です。
04:03
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
82
243260
3000
後ほど皆さんにもう少し詳しくお見せします。
04:06
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
83
246260
4000
今建物の内部に移動をしてみました。これも面白いんですよ。
04:10
OK, notice there's now a roof above us.
84
250260
2000
ほらここの頭上には屋根がありますね。
04:12
We're inside the Pike Place Market.
85
252260
3000
我々は今パイクプレイスマーケットの内側にいます。
04:15
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
86
255260
2000
これはバックパックカメラによって実現しています。
04:17
so, we're now not only imaging in the street
87
257260
4000
つまり我々は車の上につけたカメラを通して
04:21
with this camera on tops of cars,
88
261260
2000
外部のみの画像を撮っているだけではなく
04:23
but we're also imaging inside.
89
263260
4000
内部の画像も撮っているのです。
04:27
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
90
267260
5000
そして現地で我々は静止画だけでなく動画も
04:32
not only of still images, but also of video.
91
272260
4000
同じように登録することができます。
04:36
So this is something that we're now going to try
92
276260
2000
つまりこれが我々がまさに今
04:38
for the first time, live,
93
278260
2000
初めてリアルタイムで挑戦しようとしていることで
04:40
and this is really, truly, very frightening.
94
280260
3000
実際うまくいくかとても心配なんです。
04:43
(Laughter)
95
283260
2000
(笑い)
04:46
OK.
96
286260
2000
さて始めましょうか。
04:48
(Ringing)
97
288260
2000
(発信音)
04:50
All right, guys, are you there?
98
290260
2000
大丈夫か、みんな、もう着いてる?
04:52
(Noise)
99
292260
2000
(雑音)
04:54
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
100
294260
2000
あぁ今やってる。デモを始めるとこ。
04:56
I'm live. All right. There we go.
101
296260
2000
ああステージにいるよ。よし。来たな。
04:58
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
102
298260
5000
これがパイクプレイスマーケットにいる我々の仲間たちからの映像です。
05:03
(Applause)
103
303260
8000
(拍手)
05:12
So they're broadcasting this live.
104
312260
2000
彼らは今リアルタイムで中継しています。
05:14
OK, George, can you pan back over to the corner market?
105
314260
4000
オッケー、ジョージ、市場の端っこに戻れる?
05:18
Because I want to show points of interest.
106
318260
4000
みんなにお勧めのものを見せたいんだ。
05:22
No, no. The other way.
107
322260
3000
違うそっちじゃなくて逆だよ。
05:25
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
108
325260
2000
そうそっち。端っこに戻って。端っこね。
05:27
I don't want to see you guys yet.
109
327260
3000
お前らはまだ映らなくていいよ。
05:31
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
110
331260
6000
わかった、わかった。端っこに戻って。端っこ端っこ。
05:37
OK, never mind.
111
337260
2000
もういいや、なんでもない。
05:40
What I wanted to show you was these points of interest
112
340260
2000
私がお見せしたかったお勧めのものというのは
05:42
over here on top of the image
113
342260
2000
画像の上の方にある赤色の点なんですが
05:44
because what that gives you a sense of is the way,
114
344260
2000
それは実際にこの場所にいたらどう使えるのか
05:46
if you're actually on the spot,
115
346260
2000
感覚を与えてくれるからです。
05:48
you can think about this --
116
348260
2000
考えてみて下さい。
05:50
this is taking a step in addition to augmented reality.
117
350260
3000
これは拡張現実からさらに一歩踏み込んだものなんです。
05:53
What the hell are you guys -- oh, sorry.
118
353260
2000
お前ら何してんだよ--ああ、すいません。
05:55
(Laughter)
119
355260
3000
(笑い)
05:58
We're doing two different --
120
358260
3000
我々は2つの異なる...
06:01
OK, I'm hanging up now.
121
361260
3000
よしわかった、もう切ろう。
06:04
We're doing two different things here.
122
364260
2000
我々はここで異なる2つの事をしています。
06:06
One of them is to take that real ...
123
366260
2000
1つはリアルタイムの...
06:08
(Laughter)
124
368260
7000
(笑い)
06:15
All right, let me just take a moment and thank the team.
125
375260
3000
では今少し時間をいただいてチームの皆に感謝したいと思います。
06:18
They've done a fantastic job of pulling this together.
126
378260
2000
彼らはこのデモ成功のため素晴しい働きをしてくれました。
06:20
(Applause)
127
380260
2000
(拍手)
06:22
I'm going to abandon them now and walk back outside.
128
382260
3000
ここで彼らとはお別れで、これからまた外に戻りたいと思います。
06:25
And while I walk outside, I'll just mention that
129
385260
3000
そして外を歩いている間、私が触れておきたいことは
06:28
here we're using this for telepresence,
130
388260
2000
我々は今これをテレプレゼンスのために
06:30
but you can equally well use this
131
390260
2000
利用しましたが、同様にこれを現地で
06:32
on the spot, for augmented reality.
132
392260
2000
拡張現実のための利用も十分に可能です。
06:34
When you use it on the spot, it means that
133
394260
2000
これを現地で利用することは世界中の
06:36
you're able to bring all of that metadata
134
396260
2000
あらゆるメタデータと情報をあなたのもとに
06:38
and information about the world to you.
135
398260
2000
取りだすことが出来るということです。
06:40
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
136
400260
2000
ここではそれをさらに一歩進めて放送しました。
06:42
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
137
402260
3000
ところで先ほどの市場からの映像は4Gネットワーク上で
06:45
from the market.
138
405260
3000
送信されていました。
06:48
All right, and now there's one last TED talk
139
408260
3000
さて、ここ数年でマイクロソフトが提供した
06:51
that Microsoft has given in the past several years.
140
411260
2000
TEDトークの中で一番新しいものは
06:53
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
141
413260
3000
カーティスウォンのWorldWide Telescopeです。
06:56
So, we're going to head over to the dumpsters,
142
416260
2000
今我々はゴミ捨て場の方に向かっています。
06:58
where it's traditional, after a long day at the market,
143
418260
3000
そこは市場での長い一日の後休憩のためや
07:01
to go out for a break, but also stare up at the sky.
144
421260
4000
空を見上げるために皆さんが訪れている場所です。
07:05
This is the integration
145
425260
2000
これはWorldWide Telescopeを
07:07
of WorldWide Telescope into our maps.
146
427260
3000
我々の地図に統合したものです。
07:10
(Applause)
147
430260
2000
(拍手)
07:12
This is the current -- thank you --
148
432260
3000
これが現在の--ありがとう--
07:15
this is the current time. If we scrub the time,
149
435260
2000
これは現在の画像ですが時間バーを動かすと
07:17
then we can see how the sky will look at different times,
150
437260
3000
異なる時間帯では違った空を見ることができます
07:20
and we can get all of this very detailed
151
440260
2000
それから我々は全ての異なる時間、日付の
07:22
information about different times, different dates:
152
442260
4000
全ての詳細な情報を参照することができます。
07:27
Let's move the moon a little higher in the sky,
153
447260
2000
もう少し上空に行って月を見てみましょう。
07:29
maybe change the date.
154
449260
4000
日付も変えた方がいいかな。
07:33
I would like to kind of zoom in on the moon.
155
453260
3000
月に少しズームしてみたいと思います。
07:39
So, this is an astronomically complete
156
459260
2000
これが天文学的に完璧に
07:41
representation of the sky
157
461260
3000
表現されている空の様子です。
07:44
integrated right into the Earth.
158
464260
2000
我々の地図と一体となっています。
07:46
All right now, I've overrun my time,
159
466260
2000
では、時間もないので、
07:48
so I've got to stop.
160
468260
2000
ここで終わりにしましょう。
07:50
Thank you all very much.
161
470260
2000
ありがとうございました。
07:52
(Applause)
162
472260
12000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7