Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

44,213 views ・ 2010-02-18

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Mihail Stoychev
00:15
About a year and a half ago,
0
15260
2000
Преди около година и половина,
00:17
Stephen Lawler, who also gave a talk
1
17260
3000
Стивън Лоулър, който също изнесе лекция
00:20
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
2
20260
2000
тук на TED през 2007 г. за "Виртуална Земя",
00:22
brought me over to become the architect of Bing Maps,
3
22260
4000
ме насърчи да стана архитектът на Bing Maps (Бинг карти),
00:26
which is Microsoft's online-mapping effort.
4
26260
3000
което е онлайн картографиращото усилие на Майкрософт.
00:29
In the past two and a half, we've been very hard at work
5
29260
2000
През последните две години и половина се трудехме неуморно,
00:31
on redefining the way maps work online.
6
31260
4000
за да предефинираме начина, по който работят картите онлайн.
00:35
And we really are seeing this in very different terms
7
35260
2000
И ние наистина виждаме това по много различен начин
00:37
from the kind of mapping and direction site
8
37260
2000
от картографищите и указателни сайтове,
00:39
that one is used to.
9
39260
2000
с които сме свикнали.
00:41
So, the first thing that you might notice about the mapping site
10
41260
2000
И така, първото нещо, което може да забележите относно картографския сайт,
00:43
is just the fluidity of the zooming and the panning,
11
43260
2000
е плавността на мащабиране и преместване,
00:45
which, if you're familiar at all with Seadragon,
12
45260
2000
които, ако сте запознати със Seadragon (Водно конче),
00:47
that's where it comes from.
13
47260
2000
идват оттам.
00:49
Mapping is, of course,
14
49260
2000
Правенето на карти е разбира се,
00:51
not just about cartography,
15
51260
2000
не само свързано с картографиране,
00:53
it's also about imagery.
16
53260
2000
но също и с изображения.
00:55
So, as we zoom-in beyond a certain level
17
55260
3000
Така, докато увеличаваме над определено ниво,
00:58
this resolves into a kind of Sim City-like
18
58260
3000
това се преобразува в нещо подобно на
01:01
virtual view at 45 degrees.
19
61260
2000
виртуален изглед от 45 градуса на Сим Сити.
01:03
This can be viewed from any of the cardinal directions
20
63260
2000
Това може да бъде видяно от всяка от посоките на света,
01:05
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
21
65260
3000
и да ви покаже 3D структурата на града, всички фасади.
01:08
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
22
68260
6000
Сега, ние виждаме това пространство, тази триизмерна среда
01:14
as being a canvas on which
23
74260
3000
като платно, на което
01:17
all sorts of applications can play out,
24
77260
6000
различни видове приложения могат да се поместят.
01:23
and map's directions are really just one of them.
25
83260
3000
И направленията на картата са наистина само едно от тях.
01:26
If you click on this, you'll see
26
86260
3000
Ако кликнете върху това, вие ще видите
01:29
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
27
89260
3000
някои от тези, които сме поставили, само в последните два месеца,
01:32
since we've launched.
28
92260
2000
откакто започнахме.
01:34
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
29
94260
2000
Така например, няколко дни след катастрофата в Хаити,
01:36
we had an earthquake map that showed
30
96260
2000
имахме земетръсна карта, която показваше
01:38
before and after pictures from the sky.
31
98260
2000
снимки от небето от преди и след земетресението.
01:40
This wonderful one which I don't have time to show you
32
100260
2000
Тази чудесна карта, която нямам време да ви покажа,
01:42
is taking hyper-local blogs in real time
33
102260
3000
взема хиперместни блогове в реално време
01:45
and mapping those stories, those entries
34
105260
2000
и пасва тези истории, тези статии,
01:47
to the places that are referred to on the blogs.
35
107260
2000
към местата, които са посочени в блоговете.
01:49
It's wonderful.
36
109260
3000
Това е чудесно.
01:52
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
37
112260
3000
Но ще ви покажа някой по-сладки неща.
01:55
So, we see the imagery, of course,
38
115260
4000
И така, виждаме че снимките, разбира се,
01:59
not stopping at the sky.
39
119260
3000
не спират до небето.
02:02
These little green bubbles represent
40
122260
3000
Тези малки зелени мехурчета представляват
02:05
photosynths that users have made.
41
125260
2000
фотосинтове (фотографски синтези), които потребителите са направили.
02:07
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
42
127260
3000
Аз няма да се задълбочавам също с тях, но фотосинтовете са интегрирани в картата.
02:10
Everything that's cased in blue
43
130260
2000
Всичко, което е обвито в синьо,
02:12
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
44
132260
5000
е област, където сме направили снимки и на земята.
02:17
And so, when you fly down --
45
137260
2000
И така, когато летите надолу --
02:19
(Applause)
46
139260
2000
(Ръкопляскания)
02:21
Thank you. When you fly down to the ground,
47
141260
2000
Благодаря. Когато летите надолу до земята,
02:23
and you see this kind of panoramic imagery,
48
143260
3000
и видите този вид панорамни изображения,
02:26
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
49
146260
4000
първото нещо, което може да забележите е, че това не е просто снимка,
02:30
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
50
150260
3000
има точно толкова триизмерно разбиране на тази среда,
02:33
as there is of the three-dimensional city from above,
51
153260
3000
колкото на триизмерния град от по-горе,
02:36
so if I click on something to get a closer view of it,
52
156260
4000
така че, ако кликна върху нещо, за да получа по-близък изглед от него,
02:40
then, the fact that that transition looks as it does,
53
160260
3000
след това фактът, че този преход изглежда по този начин,
02:43
is a function of all of that geometry,
54
163260
2000
е функция на цялата тази геометрия,
02:45
all of that 3D understanding behind this model.
55
165260
4000
цялото това триизмерно разбиране, стоящо зад този модел.
02:49
Now, I'll show you a fun app
56
169260
3000
Сега, ще ви покажа едно забавно приложение,
02:52
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
57
172260
7000
над което работим в сътрудничество с нашите приятели от Flickr.
02:59
This takes Flickr, georegistered imagery
58
179260
3000
Това взема географски регистрирани снимки от Flickr
03:02
and uses photosynth-like processes
59
182260
3000
и използва процес подобен на фотосинт,
03:05
to connect that imagery to our imagery, so --
60
185260
4000
за да свърже това изображение с нашето, така --
03:09
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
61
189260
3000
не съм сигурен, че това беше, което исках да ви покажа, но --
03:12
(Laughter)
62
192260
3000
(Смях)
03:15
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
63
195260
4000
Но забележете -- това е, разбира се, популярен туристически обект,
03:19
and there are lots of photos around here,
64
199260
2000
и има много снимки тук,
03:21
and these photos are all taken at different times.
65
201260
3000
и тези снимки са направени по различно време.
03:24
So this one was taken around five.
66
204260
2000
Така, тази е била направена около пет.
03:26
So that's the Flickr photo,
67
206260
2000
Това е снимката от Flickr,
03:28
that's our imagery.
68
208260
2000
това е нашата снимка.
03:30
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
69
210260
3000
Така, наистина виждате как това изображение направено от тълпата
03:33
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
70
213260
3000
е интегрирано, по един много дълбок начин, в самата карта.
03:36
(Applause)
71
216260
2000
(Ръкопляскания)
03:38
Thank you.
72
218260
2000
Благодаря ви.
03:40
(Applause)
73
220260
2000
(Ръкопляскания)
03:42
There are several reasons why this is interesting
74
222260
2000
Има няколко причини, поради които това е интересно,
03:44
and one of them, of course, is time travel.
75
224260
2000
и една от тях, разбира се, е пътуването във времето.
03:46
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
76
226260
2000
И аз няма да ви покажа някои от прекрасните исторически снимки сега,
03:48
but there are some with horses and carriages and so on as well.
77
228260
3000
но има и някои с коне и каляски и така нататък.
03:51
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
78
231260
3000
Но готиното на това е, че не само разширява
03:54
this visual representation of the world
79
234260
2000
визуалното представяне на света,
03:56
with things that are coming in from users,
80
236260
3000
с неща, които идват от потребителите,
03:59
but it also is the foundation for augmented reality,
81
239260
4000
но също така е основата на разширената реалистичност,
04:03
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
82
243260
3000
и това е нещото от което ще ви покажа повече само след момент.
04:06
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
83
246260
4000
Току-що направих преход в закрито помещение. Това също е интересно.
04:10
OK, notice there's now a roof above us.
84
250260
2000
Добре, забележете, че сега има покрив над нас.
04:12
We're inside the Pike Place Market.
85
252260
3000
Ние сме вътре в пазара Пайк Плейс.
04:15
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
86
255260
2000
И това е нещо, което сме в състояние да направим с преносим фотоапарат,
04:17
so, we're now not only imaging in the street
87
257260
4000
така че, не само снимаме на улицата
04:21
with this camera on tops of cars,
88
261260
2000
с този фотоапарат от покривите на автомобили,
04:23
but we're also imaging inside.
89
263260
4000
но също така снимаме вътре.
04:27
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
90
267260
5000
И от тук, ние сме в състояние да сторим същите видове регистрирания,
04:32
not only of still images, but also of video.
91
272260
4000
не само на статични изображения, но също така и на видео.
04:36
So this is something that we're now going to try
92
276260
2000
Така че това е нещо, което сега ще се опитаме,
04:38
for the first time, live,
93
278260
2000
за първи път, на живо,
04:40
and this is really, truly, very frightening.
94
280260
3000
и това е наистина, наистина, много страшно.
04:43
(Laughter)
95
283260
2000
(Смях)
04:46
OK.
96
286260
2000
Добре.
04:48
(Ringing)
97
288260
2000
(Звънене)
04:50
All right, guys, are you there?
98
290260
2000
Добре, момчета, там ли сте?
04:52
(Noise)
99
292260
2000
(Шум)
04:54
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
100
294260
2000
Добре. Натискам го. Стискам бутона за старт.
04:56
I'm live. All right. There we go.
101
296260
2000
Аз съм на живо. Добре. Ето така.
04:58
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
102
298260
5000
Така, това са нашите приятели в пазара Пайк Плейс, в лабораторията.
05:03
(Applause)
103
303260
8000
(Ръкопляскания)
05:12
So they're broadcasting this live.
104
312260
2000
Те излъчват това на живо.
05:14
OK, George, can you pan back over to the corner market?
105
314260
4000
Добре, Джордж, може ли да се насочиш към ъгъла на пазара?
05:18
Because I want to show points of interest.
106
318260
4000
Защото искам да покажа интересни места.
05:22
No, no. The other way.
107
322260
3000
Не, не. В другата посока.
05:25
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
108
325260
2000
Да, да. Върнете се към ъгъла. Върнете се към ъгъла.
05:27
I don't want to see you guys yet.
109
327260
3000
Не искам да ви виждам все още.
05:31
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
110
331260
6000
Добре. Добре. Върнете се към ъгъла. Върнете се към ъгъла. Върнете се към ъгъла.
05:37
OK, never mind.
111
337260
2000
Добре, няма значение.
05:40
What I wanted to show you was these points of interest
112
340260
2000
Това, което исках да ви покажа е тези интересни места,
05:42
over here on top of the image
113
342260
2000
тук в горната част на изображението,
05:44
because what that gives you a sense of is the way,
114
344260
2000
защото това ви дава усещане за начина,
05:46
if you're actually on the spot,
115
346260
2000
ако сте действително на мястото ...
05:48
you can think about this --
116
348260
2000
можете да мислите за това --
05:50
this is taking a step in addition to augmented reality.
117
350260
3000
това е една стъпка като допълнение към разширената реалност.
05:53
What the hell are you guys -- oh, sorry.
118
353260
2000
Какво по дяволите, момчета -- о, съжалявам.
05:55
(Laughter)
119
355260
3000
(Смях)
05:58
We're doing two different --
120
358260
3000
Правим две различни ...
06:01
OK, I'm hanging up now.
121
361260
3000
Добре, аз затварям сега.
06:04
We're doing two different things here.
122
364260
2000
Правим две различни неща тук.
06:06
One of them is to take that real ...
123
366260
2000
Едно от тях е да вземем това истинско ...
06:08
(Laughter)
124
368260
7000
(Смях)
06:15
All right, let me just take a moment and thank the team.
125
375260
3000
Добре, нека само отделя момент и да благодаря на екипа.
06:18
They've done a fantastic job of pulling this together.
126
378260
2000
Те свършиха фантастична работа за да сглобят това.
06:20
(Applause)
127
380260
2000
(Ръкопляскания)
06:22
I'm going to abandon them now and walk back outside.
128
382260
3000
Сега ще ги изоставя и ще се разходя обратно навън.
06:25
And while I walk outside, I'll just mention that
129
385260
3000
И докато се разхождам навън, просто ще спомена, че
06:28
here we're using this for telepresence,
130
388260
2000
тук, ние използваме това за телепрезентиране,
06:30
but you can equally well use this
131
390260
2000
но можете да използвате по същия начин това
06:32
on the spot, for augmented reality.
132
392260
2000
на място, за разширена реалистичност.
06:34
When you use it on the spot, it means that
133
394260
2000
Когато го използвате на място, това означава,
06:36
you're able to bring all of that metadata
134
396260
2000
че можете да доставите всички тези метаданни
06:38
and information about the world to you.
135
398260
2000
и информация за света, на вас.
06:40
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
136
400260
2000
Така че тук, ние правим допълнителната стъпка, също да ги излъчваме.
06:42
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
137
402260
3000
Това беше излъчено, между другото, по 4G мрежа
06:45
from the market.
138
405260
3000
от пазара.
06:48
All right, and now there's one last TED talk
139
408260
3000
Добре, а сега един от последните TED разговори,
06:51
that Microsoft has given in the past several years.
140
411260
2000
които "Майкрософт" изнесе в последните няколко години.
06:53
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
141
413260
3000
И това беше Къртис Уонг, WorldWide Telescope.
06:56
So, we're going to head over to the dumpsters,
142
416260
2000
Така че, сега ще се насочим към сметището,
06:58
where it's traditional, after a long day at the market,
143
418260
3000
където е традиционно, след дълъг ден на пазара,
07:01
to go out for a break, but also stare up at the sky.
144
421260
4000
да излезеш за почивка, но и също да погледеш към небето.
07:05
This is the integration
145
425260
2000
Това е интеграцията
07:07
of WorldWide Telescope into our maps.
146
427260
3000
на WorldWide Telescope в нашите карти.
07:10
(Applause)
147
430260
2000
(Ръкопляскания)
07:12
This is the current -- thank you --
148
432260
3000
Това е настоящото -- благодаря ви --
07:15
this is the current time. If we scrub the time,
149
435260
2000
Това е настоящото време, но ако се отървем от времето,
07:17
then we can see how the sky will look at different times,
150
437260
3000
тогава можем да видим как ще изглежда небето в различно време,
07:20
and we can get all of this very detailed
151
440260
2000
и можем да получим цялата тази много подробна
07:22
information about different times, different dates:
152
442260
4000
информация за различни времена, различни дати.
07:27
Let's move the moon a little higher in the sky,
153
447260
2000
Нека преместим Луната малко по-високо в небето,
07:29
maybe change the date.
154
449260
4000
може би да променим датата.
07:33
I would like to kind of zoom in on the moon.
155
453260
3000
Бих искал да видя увеличение на Луната.
07:39
So, this is an astronomically complete
156
459260
2000
Така че, това е астронимически пълно
07:41
representation of the sky
157
461260
3000
представяне на небето,
07:44
integrated right into the Earth.
158
464260
2000
интегрирано направо в Земята.
07:46
All right now, I've overrun my time,
159
466260
2000
Добре сега, времето ми изтече,
07:48
so I've got to stop.
160
468260
2000
така че трябва да спра.
07:50
Thank you all very much.
161
470260
2000
Благодаря много на всички ви.
07:52
(Applause)
162
472260
12000
(Ръкопляскания)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7