Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

44,314 views ・ 2010-02-18

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Pal Lektor: Laszlo Kereszturi
00:15
About a year and a half ago,
0
15260
2000
Körülbelül másfél éve,
00:17
Stephen Lawler, who also gave a talk
1
17260
3000
Stephen Lawler, aki szintén tartott egy előadást
00:20
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
2
20260
2000
itt a TED-en 2007-ben a Virtual Earth-ről,
00:22
brought me over to become the architect of Bing Maps,
3
22260
4000
átvett, hogy a Bing Maps építésze legyek,
00:26
which is Microsoft's online-mapping effort.
4
26260
3000
ami a Microsoft online térképezés iránti törekvése.
00:29
In the past two and a half, we've been very hard at work
5
29260
2000
Két és fél éve annak, hogy nagyon keményen dolgozunk azon,
00:31
on redefining the way maps work online.
6
31260
4000
hogy átszabjuk hogyan működjenek a térképek az interneten.
00:35
And we really are seeing this in very different terms
7
35260
2000
Igazából nagyon eltérőnek látjuk
00:37
from the kind of mapping and direction site
8
37260
2000
azon fajta térképkezelő és útbaigazító honlapoktól,
00:39
that one is used to.
9
39260
2000
amiket megszokhattunk.
00:41
So, the first thing that you might notice about the mapping site
10
41260
2000
Szóval, az első dolog, amit észrevehetnek a térképkezelő oldalról
00:43
is just the fluidity of the zooming and the panning,
11
43260
2000
az a ráközelítés és a panorámázás gördülékenysége,
00:45
which, if you're familiar at all with Seadragon,
12
45260
2000
ami, ha ismerik a Seadragont, akkor tudják,
00:47
that's where it comes from.
13
47260
2000
hogy onnan származik.
00:49
Mapping is, of course,
14
49260
2000
A térképezés persze,
00:51
not just about cartography,
15
51260
2000
nemcsak a kartográfiáról szól,
00:53
it's also about imagery.
16
53260
2000
hanem az ábrázolásról is.
00:55
So, as we zoom-in beyond a certain level
17
55260
3000
Tehát, ahogy ráközelítünk egy bizonyos pontot meghaladva,
00:58
this resolves into a kind of Sim City-like
18
58260
3000
egy ilyesfajta Sim City-szerű
01:01
virtual view at 45 degrees.
19
61260
2000
virtuális nézetet kapunk 45 fokban.
01:03
This can be viewed from any of the cardinal directions
20
63260
2000
A nézet minden égtáj felől megtekinthető,
01:05
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
21
65260
3000
hogy a várost és az épületek homlokzatát háromdimenziósan lássák.
01:08
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
22
68260
6000
Máskülönben, úgy látjuk ezt a helyet, ezt a háromdimenziós környezetet,
01:14
as being a canvas on which
23
74260
3000
mint egy felület, amin
01:17
all sorts of applications can play out,
24
77260
6000
mindenféle alkalmazás lejátszható,
01:23
and map's directions are really just one of them.
25
83260
3000
és a térkép irányai csak egy közülük.
01:26
If you click on this, you'll see
26
86260
3000
Ha ide klikkelnek, akkor láthatják,
01:29
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
27
89260
3000
hogy megjelenik az a néhány, amit mi tettünk fel az elmúlt hónapok során
01:32
since we've launched.
28
92260
2000
a kezdés óta.
01:34
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
29
94260
2000
Mint például, pár nappal a Haitiben történt katasztrófa után,
01:36
we had an earthquake map that showed
30
96260
2000
földrengéstérkép állt a a rendelkezésünkre
01:38
before and after pictures from the sky.
31
98260
2000
ami a történtek előtt és után készült képeket mutatta felülnézetből.
01:40
This wonderful one which I don't have time to show you
32
100260
2000
Ez a csodálatos darab, amit nincs időm megmutatni,
01:42
is taking hyper-local blogs in real time
33
102260
3000
hiperlokális blogokat gyűjt össze valós időben,
01:45
and mapping those stories, those entries
34
105260
2000
és térképet készít azokról a történtetekről, azokról a bejegyzésekről,
01:47
to the places that are referred to on the blogs.
35
107260
2000
azokhoz a helyekhez, amelyekre a blogokban utalnak.
01:49
It's wonderful.
36
109260
3000
Csodálatra méltó.
01:52
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
37
112260
3000
De szeretnék néhány látványosabb dolgot mutatni.
01:55
So, we see the imagery, of course,
38
115260
4000
Látjuk hogy az ábrázolást, persze,
01:59
not stopping at the sky.
39
119260
3000
nem határolja a felülnézet.
02:02
These little green bubbles represent
40
122260
3000
Ezek a kis, zöld buborékok
02:05
photosynths that users have made.
41
125260
2000
photosyntheket ábrázolnak amelyeket felhasználók készítettek.
02:07
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
42
127260
3000
Nem fogom ezeket sem megmutatni, de a photosyntheket integráltuk a térképbe.
02:10
Everything that's cased in blue
43
130260
2000
Minden, ami kékkel van körülvéve,
02:12
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
44
132260
5000
azok olyan területek ahol a talajon is készítettünk ábrázolást.
02:17
And so, when you fly down --
45
137260
2000
És tehát, amikor leszállunk --
02:19
(Applause)
46
139260
2000
(Taps)
02:21
Thank you. When you fly down to the ground,
47
141260
2000
Köszönöm. Mikor leszállunk a talajra,
02:23
and you see this kind of panoramic imagery,
48
143260
3000
és látjuk az ilyesfajta panorámás ábrázolást,
02:26
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
49
146260
4000
az első dolog, amit észrevehetünk, hogy nem csak egy képet látunk,
02:30
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
50
150260
3000
legalább annyira feltételezzük háromdimenziós környezetnek,
02:33
as there is of the three-dimensional city from above,
51
153260
3000
mint amikor felülnézetből látjuk a várost,
02:36
so if I click on something to get a closer view of it,
52
156260
4000
tehát ha rákattintok valamire, hogy egy közeli képet kapjak, akkor
02:40
then, the fact that that transition looks as it does,
53
160260
3000
a tény, hogy az átmenet úgy néz ki, ahogy,
02:43
is a function of all of that geometry,
54
163260
2000
mindez a modellben rejlő geometriának,
02:45
all of that 3D understanding behind this model.
55
165260
4000
a háromdimenziós felfogásnak egy funkciója.
02:49
Now, I'll show you a fun app
56
169260
3000
Most mutatok egy mókás alkalmazást
02:52
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
57
172260
7000
-- ami egy együttműködés a barátainkkal a Flikcrnél.
02:59
This takes Flickr, georegistered imagery
58
179260
3000
Ez georeferenciával rendelkező Flickr ábrázolásokat
03:02
and uses photosynth-like processes
59
182260
3000
és photosynth-szerű folyamatokat használ arra,
03:05
to connect that imagery to our imagery, so --
60
185260
4000
hogy összekapcsolja az ő ábrázolásukat a miénkkel, tehát --
03:09
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
61
189260
3000
nem biztos, hogy ez az, amelyiket meg akartam mutatni, de --
03:12
(Laughter)
62
192260
3000
(Nevetés)
03:15
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
63
195260
4000
De figyeljék meg -- ez a hely, persze, egy népszerű turisztikai látványosság,
03:19
and there are lots of photos around here,
64
199260
2000
és rengeteg kép van errefelé,
03:21
and these photos are all taken at different times.
65
201260
3000
és ezek a képek mind más időben készültek.
03:24
So this one was taken around five.
66
204260
2000
Tehát, ez öt óra tájban készült.
03:26
So that's the Flickr photo,
67
206260
2000
Ez a Flickr képe,
03:28
that's our imagery.
68
208260
2000
ez a mi ábrázolásunk.
03:30
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
69
210260
3000
Tehát, tényleg lehet látni, hogy az efféle tömegforrásból származó ábrázolás
03:33
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
70
213260
3000
hogyan integrálódik, mélyen magába a térképbe.
03:36
(Applause)
71
216260
2000
(Taps)
03:38
Thank you.
72
218260
2000
Köszönöm.
03:40
(Applause)
73
220260
2000
(Taps)
03:42
There are several reasons why this is interesting
74
222260
2000
Ez több okból is érdekes:
03:44
and one of them, of course, is time travel.
75
224260
2000
az egyik, természetesen, az időutazás.
03:46
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
76
226260
2000
Nem fogom megmutatni azt a néhány csodálatos történelmi ábrázolást, amik itt találhatóak,
03:48
but there are some with horses and carriages and so on as well.
77
228260
3000
de van néhány lovakkal és szekerekkel és így tovább.
03:51
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
78
231260
3000
De az a frankó ebben,
03:54
this visual representation of the world
79
234260
2000
hogy nemcsak a világ vizuális ábrázolását növeli
03:56
with things that are coming in from users,
80
236260
3000
a felhasználók által beküldött dolgokkal,
03:59
but it also is the foundation for augmented reality,
81
239260
4000
hanem ez a kiterjesztett valóság alapja is egyben,
04:03
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
82
243260
3000
és erről többet fogok mutatni, mindjárt.
04:06
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
83
246260
4000
Most éppen beléptem egy zárt térbe. Ez ismét érdekes.
04:10
OK, notice there's now a roof above us.
84
250260
2000
Oké, figyeljék meg hogy tető van felettünk.
04:12
We're inside the Pike Place Market.
85
252260
3000
Bent vagyunk a Pike Place Market területén.
04:15
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
86
255260
2000
Ez olyasmi, amit hátizsákra szerelt videokamerával tudunk megcsinálni,
04:17
so, we're now not only imaging in the street
87
257260
4000
tehát nemcsak
04:21
with this camera on tops of cars,
88
261260
2000
kocsik tetejére szerelt kamerával az utcán,
04:23
but we're also imaging inside.
89
263260
4000
hanem belső térben is készítünk felvételeket.
04:27
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
90
267260
5000
És innentől, ugyanolyan nyilvántartást tudunk készíteni,
04:32
not only of still images, but also of video.
91
272260
4000
nemcsak állóképekről, hanem videókról is.
04:36
So this is something that we're now going to try
92
276260
2000
És most olyasmi fog történni,
04:38
for the first time, live,
93
278260
2000
amit először fogunk kipróbálni, élőben,
04:40
and this is really, truly, very frightening.
94
280260
3000
és ez valóban, igazán, nagyon ijesztő.
04:43
(Laughter)
95
283260
2000
(Nevetés)
04:46
OK.
96
286260
2000
Oké.
04:48
(Ringing)
97
288260
2000
(Telefoncsörgés)
04:50
All right, guys, are you there?
98
290260
2000
Rendben srácok, itt vagytok?
04:52
(Noise)
99
292260
2000
(Zaj)
04:54
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
100
294260
2000
Jól van. Mehet. Elindítom a lejátszást.
04:56
I'm live. All right. There we go.
101
296260
2000
Megy az élőadás. Rendben. Ez az.
04:58
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
102
298260
5000
Szóval, ők itt a barátaink a Pike Place Market, a laboratórium, területén.
05:03
(Applause)
103
303260
8000
(Taps)
05:12
So they're broadcasting this live.
104
312260
2000
Tehát ezt élőben közvetítik.
05:14
OK, George, can you pan back over to the corner market?
105
314260
4000
Oké, George vissza tudnál fordulni a sarkon lévő piac felé?
05:18
Because I want to show points of interest.
106
318260
4000
Mert érdekességeket szeretnék mutatni.
05:22
No, no. The other way.
107
322260
3000
Nem, nem. A másik irányba.
05:25
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
108
325260
2000
Igen, igen, vissza a sarokra, vissza a sarokra.
05:27
I don't want to see you guys yet.
109
327260
3000
Még nem akarlak látni titeket.
05:31
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
110
331260
6000
Oké, oké, vissza a sarokra, vissza a sarokra, vissza a sarokra.
05:37
OK, never mind.
111
337260
2000
Oké, mindegy.
05:40
What I wanted to show you was these points of interest
112
340260
2000
Meg akartam mutatni ezeket az érdekességeket
05:42
over here on top of the image
113
342260
2000
az ábrázolás tetején,
05:44
because what that gives you a sense of is the way,
114
344260
2000
mert adnak egyfajta módot arra
05:46
if you're actually on the spot,
115
346260
2000
ott helyben,
05:48
you can think about this --
116
348260
2000
hogyan gondoljuk át --
05:50
this is taking a step in addition to augmented reality.
117
350260
3000
ez egy lépéssel túlhaladt a kiterjesztett valóságon.
05:53
What the hell are you guys -- oh, sorry.
118
353260
2000
Mi a fene folyik srácok? – ó, bocsánat.
05:55
(Laughter)
119
355260
3000
(Nevetés)
05:58
We're doing two different --
120
358260
3000
Két különböző --
06:01
OK, I'm hanging up now.
121
361260
3000
oké, most már leteszem.
06:04
We're doing two different things here.
122
364260
2000
Két különböző dolgot csináltunk itt.
06:06
One of them is to take that real ...
123
366260
2000
Az egyik az hogy a valós…
06:08
(Laughter)
124
368260
7000
(Nevetés)
06:15
All right, let me just take a moment and thank the team.
125
375260
3000
Jól van, engedjék meg hogy megköszönjem a csapatnak.
06:18
They've done a fantastic job of pulling this together.
126
378260
2000
Fantasztikus munkát végeztek ahhoz hogy ezt összehozták.
06:20
(Applause)
127
380260
2000
(Taps)
06:22
I'm going to abandon them now and walk back outside.
128
382260
3000
Most otthagyom őket és kisétálok, vissza.
06:25
And while I walk outside, I'll just mention that
129
385260
3000
Amíg kisétálok, megemlíteném,
06:28
here we're using this for telepresence,
130
388260
2000
hogy itt telejelenléthez használjunk,
06:30
but you can equally well use this
131
390260
2000
de helyben is ugyanennyire használhatják
06:32
on the spot, for augmented reality.
132
392260
2000
kiterjesztett valósághoz.
06:34
When you use it on the spot, it means that
133
394260
2000
Amikor helyben használják, annyi jelentősége van,
06:36
you're able to bring all of that metadata
134
396260
2000
hogy minden metaadathoz
06:38
and information about the world to you.
135
398260
2000
és információhoz képesek hozzáférni a világról.
06:40
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
136
400260
2000
Tehát itt, a közvetítéssel ezt túlhaladtuk.
06:42
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
137
402260
3000
Ezt, egyébként egy 4G hálózaton keresztül közvetítettük
06:45
from the market.
138
405260
3000
a piacról.
06:48
All right, and now there's one last TED talk
139
408260
3000
Jól van, van még egy utolsó TED előadás,
06:51
that Microsoft has given in the past several years.
140
411260
2000
amit a Microsoft tartott az elmúlt években.
06:53
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
141
413260
3000
És az Curtis Wong bemutatója a WorldWide Telescope-ról.
06:56
So, we're going to head over to the dumpsters,
142
416260
2000
Így, átmegyünk a szeméttelepre,
06:58
where it's traditional, after a long day at the market,
143
418260
3000
ahol az a szokás, egy hosszú nap után a piacon,
07:01
to go out for a break, but also stare up at the sky.
144
421260
4000
hogy szünetet tartsunk, és az eget bámuljuk.
07:05
This is the integration
145
425260
2000
Ez a WorldWide Telescope
07:07
of WorldWide Telescope into our maps.
146
427260
3000
integrálódása a térképünkbe.
07:10
(Applause)
147
430260
2000
(Taps)
07:12
This is the current -- thank you --
148
432260
3000
Ez az aktuális -- köszönöm --
07:15
this is the current time. If we scrub the time,
149
435260
2000
ez az aktuális idő. Hogyha változtatunk az időn,
07:17
then we can see how the sky will look at different times,
150
437260
3000
akkor láthatjuk, hogyan fog az ég kinézni különböző időpontokban,
07:20
and we can get all of this very detailed
151
440260
2000
és hozzá tudunk férni mindehhez a részletes
07:22
information about different times, different dates:
152
442260
4000
információhoz különböző időpontokról, dátumokról.
07:27
Let's move the moon a little higher in the sky,
153
447260
2000
Tegyük a holdat kicsit fentebb az égen,
07:29
maybe change the date.
154
449260
4000
mondjuk, változtassunk a dátumon.
07:33
I would like to kind of zoom in on the moon.
155
453260
3000
Szeretnék így ráközelíteni a holdra.
07:39
So, this is an astronomically complete
156
459260
2000
Tehát, ez egy csillagászatilag teljes
07:41
representation of the sky
157
461260
3000
ábrázolás az égboltról
07:44
integrated right into the Earth.
158
464260
2000
a Földbe integrálva.
07:46
All right now, I've overrun my time,
159
466260
2000
Jól van, túlléptem az időmön,
07:48
so I've got to stop.
160
468260
2000
meg kell hogy álljak.
07:50
Thank you all very much.
161
470260
2000
Mindenkinek nagyon köszönöm.
07:52
(Applause)
162
472260
12000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7