Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

44,335 views ・ 2010-02-18

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Vasiliki Fragkoulidou Επιμέλεια: Dimitrios Oikonomou
00:15
About a year and a half ago,
0
15260
2000
Περίπου ενάμιση χρόνο πριν,
00:17
Stephen Lawler, who also gave a talk
1
17260
3000
ο Στήβεν Λόουλερ, ο οποίος επίσης έκανε μια παρουσίαση
00:20
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
2
20260
2000
εδώ στο TED του 2007 για το Virtual Earth
00:22
brought me over to become the architect of Bing Maps,
3
22260
4000
με έπεισε να γίνω ο αρχιτέκτονας των Bing Maps,
00:26
which is Microsoft's online-mapping effort.
4
26260
3000
το οποίο είναι μια προσπάθεια της Microsoft για διαδικτυακούς χάρτες.
00:29
In the past two and a half, we've been very hard at work
5
29260
2000
Τα τελευταία δυόμισι χρόνια δουλέψαμε πολύ σκληρά
00:31
on redefining the way maps work online.
6
31260
4000
στον επαναπροσδιορισμό του τρόπου που δουλεύουν οι χάρτες στο διαδίκτυο.
00:35
And we really are seeing this in very different terms
7
35260
2000
Και στ' αλήθεια το βλέπουμε με πολύ διαφορετικό τρόπο
00:37
from the kind of mapping and direction site
8
37260
2000
από τους διάφορους ιστοχώρους χαρτογράφησης και διεύθυνσης
00:39
that one is used to.
9
39260
2000
που συνηθίζονται.
00:41
So, the first thing that you might notice about the mapping site
10
41260
2000
Το πρώτο πράμα που μπορεί να προσέξετε στον ιστοχώρο χαρτογράφισης
00:43
is just the fluidity of the zooming and the panning,
11
43260
2000
είναι η καλή ροή της εστίασης και της κίνησης
00:45
which, if you're familiar at all with Seadragon,
12
45260
2000
εαν είστε εξοικειωμένοι με το Seadragon
00:47
that's where it comes from.
13
47260
2000
προέρχεται εξ'ολοκλήρου από αυτό.
00:49
Mapping is, of course,
14
49260
2000
Η δημιουργία χαρτών φυσικά
00:51
not just about cartography,
15
51260
2000
δεν αφορά μόνο τη χαρτογραφία
00:53
it's also about imagery.
16
53260
2000
αλλά και την εικονικοποίηση.
00:55
So, as we zoom-in beyond a certain level
17
55260
3000
Έτσι καθώς εστιάζουμε πέρα από ένα συγκεκριμένο επίπεδο
00:58
this resolves into a kind of Sim City-like
18
58260
3000
αυτό εξελίσσεται σε κάτι όπως το Sim City
01:01
virtual view at 45 degrees.
19
61260
2000
μια εικονική περιήγηση 45 μοιρών.
01:03
This can be viewed from any of the cardinal directions
20
63260
2000
Αυτή η εικόνα μπορεί να τη δει κανείς από οποιαδήποτε κατεύθυνση
01:05
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
21
65260
3000
για να φανει η 3Δ δομή της πόλης από όλες τις όψεις.
01:08
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
22
68260
6000
Τώρα, βλέπουμε αυτό το χώρο, το τρισδιάστατο περιβάλλον του,
01:14
as being a canvas on which
23
74260
3000
σαν ένα καμβά στον οποίο
01:17
all sorts of applications can play out,
24
77260
6000
όλα τα είδη των εφαρμογών μπορούν να εμφανιστούν,
01:23
and map's directions are really just one of them.
25
83260
3000
και οι χαρτογραφικές οδηγίες είναι ένα μέρος αυτών.
01:26
If you click on this, you'll see
26
86260
3000
Εαν κλικάρετε σε αυτό, θα εμφανιστούν
01:29
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
27
89260
3000
μερικές από αυτές που εισάγαμε, μόλις τους προηγούμενους μήνες
01:32
since we've launched.
28
92260
2000
από τότε που ξεκινήσαμε.
01:34
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
29
94260
2000
Για παράδειγμα, μερικές μέρες μετά την καταστροφή στην Αϊτή
01:36
we had an earthquake map that showed
30
96260
2000
είχαμε ένα σεισμολογικό χάρτη που δείχνει
01:38
before and after pictures from the sky.
31
98260
2000
αεροφωτογραφίες, πριν και μετά.
01:40
This wonderful one which I don't have time to show you
32
100260
2000
Αυτή η εκπληκτική, για την οποία δεν έχω χρόνο να σας δείξω,
01:42
is taking hyper-local blogs in real time
33
102260
3000
παίρνει στοιχεία από μεγάλα τοπικά μπλόγκς σε πραγματικό χρόνο
01:45
and mapping those stories, those entries
34
105260
2000
και χαρτογραφεί αυτές τις ιστορίες, αυτές τις καταχωρήσεις
01:47
to the places that are referred to on the blogs.
35
107260
2000
στις τοποθεσίες που αναφέρονται στα μπλογκς.
01:49
It's wonderful.
36
109260
3000
Είναι εκπληκτικό.
01:52
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
37
112260
3000
Αλλά θα σας δείξω μερικά πιο πιασάρικα παραδείγματα του είδους.
01:55
So, we see the imagery, of course,
38
115260
4000
Βλέπουμε λοιπόν τη φωτογραφία, φυσικά,
01:59
not stopping at the sky.
39
119260
3000
δεν σταματάμε στον ουρανό.
02:02
These little green bubbles represent
40
122260
3000
Αυτές οι μικρές πράσινες φούσκες αναπαριστούν
02:05
photosynths that users have made.
41
125260
2000
φωτοσυνθέσεις που έχουν φτιάξει χρήστες.
02:07
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
42
127260
3000
Δεν θα πω περισσότερα για αυτά, αλλά οι φωτοσυνθέσεις έχουν ενσωματωθεί στο χάρτη.
02:10
Everything that's cased in blue
43
130260
2000
Ότι περιβάλλεται με μπλε χρώμα
02:12
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
44
132260
5000
είναι μια περιοχή για την οποία έχουν ληφθεί και εικόνες εδάφους.
02:17
And so, when you fly down --
45
137260
2000
Και έτσι όταν προσγειωθούμε --
02:19
(Applause)
46
139260
2000
(Χειροκρότημα)
02:21
Thank you. When you fly down to the ground,
47
141260
2000
Ευχαριστώ. Όταν κατεβείτε στο έδαφος,
02:23
and you see this kind of panoramic imagery,
48
143260
3000
και δείτε αυτό το είδος των πανοραμικών εικόνων,
02:26
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
49
146260
4000
το πρώτο πράμα που μπορεί να σημειώσετε είναι οτι δεν είναι μια απλή φωτογραφία
02:30
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
50
150260
3000
αλλά είναι μια τρισδιάστατη απεικόνιση του περιβάλλοντος
02:33
as there is of the three-dimensional city from above,
51
153260
3000
καθώς υπάρχει η τρισδιάστατη πόλη από ψηλά,
02:36
so if I click on something to get a closer view of it,
52
156260
4000
έτσι εαν κάνετε κλικ σε κάτι για να το δείτε από πιο κοντά,
02:40
then, the fact that that transition looks as it does,
53
160260
3000
τότε, το γεγονός ότι αυτή η μετάβαση φαίνεται έτσι,
02:43
is a function of all of that geometry,
54
163260
2000
είναι συνάρτηση όλης εκείνης της γεωμετρίας,
02:45
all of that 3D understanding behind this model.
55
165260
4000
όλης της 3Δ κατανόησης πίσω απ'αυτό το μοντέλο.
02:49
Now, I'll show you a fun app
56
169260
3000
Τώρα, θα σας παρουσιάσω μια αστεία εφαρμογή
02:52
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
57
172260
7000
αυτή-- με την οποία δουλεύουμε σε συνεργασία με τους φίλους μας από το Flickr.
02:59
This takes Flickr, georegistered imagery
58
179260
3000
Η εφαρμογή παίρνει γεωαναφερμένες εικόνες του Flickr
03:02
and uses photosynth-like processes
59
182260
3000
και χρησιμοποιεί διεργασίες όπως στις φωτοσύνθεσεις
03:05
to connect that imagery to our imagery, so --
60
185260
4000
για να συνδέσει αυτές τις εικόνες με τις δικές μας, έτσι --
03:09
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
61
189260
3000
Δεν είμαι σίγουρος εαν αυτό θέλαμε να βγάλουμε, αλλά--
03:12
(Laughter)
62
192260
3000
(Γέλιο)
03:15
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
63
195260
4000
Αλλά σημειώστε -- αυτό είναι, φυσικά, μια δημοφιλής τουριστική ιστοσελίδα
03:19
and there are lots of photos around here,
64
199260
2000
και υπάρχουν πολλές φωτογραφίες εδώ τριγύρω,
03:21
and these photos are all taken at different times.
65
201260
3000
και αυτές οι φωτογραφίες έχουν τραβηχτεί σε διαφορετικές χρονικές στιγμές.
03:24
So this one was taken around five.
66
204260
2000
Αυτή εδώ τραβήχτηκε περίπου στις πέντε.
03:26
So that's the Flickr photo,
67
206260
2000
Έτσι η φωτογραφία στο Flickr
03:28
that's our imagery.
68
208260
2000
είναι η δική μας εικόνα.
03:30
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
69
210260
3000
Βλέπεται πως αυτό το είδος εικόνας ανοιχτής εξωτερικής ανάθεσης
03:33
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
70
213260
3000
ενσωματώνεται, σε μεγάλο βάθος, μέσα στο χάρτη από μόνο του.
03:36
(Applause)
71
216260
2000
(Χειροκρότημα)
03:38
Thank you.
72
218260
2000
Σας ευχαριστώ.
03:40
(Applause)
73
220260
2000
(Χειροκρότημα)
03:42
There are several reasons why this is interesting
74
222260
2000
Υπάρχουν διάφοροι λόγοι γιατί έχει ενδιαφέρον
03:44
and one of them, of course, is time travel.
75
224260
2000
και ένας από αυτούς, φυσικά, είναι το ταξίδι στο χρόνο.
03:46
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
76
226260
2000
Δεν πρόκειται να σας δείξω κάποιες από τις υπέροχες ιστορικές φωτογραφίες εδώ,
03:48
but there are some with horses and carriages and so on as well.
77
228260
3000
αλλά υπάρχουν κάποιες με άλογα και άμαξες και τέτοια πράματα.
03:51
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
78
231260
3000
Αλλά αυτό που είναι το πρωτότυπο εδώ, είναι πως όχι μόνο είναι προσαυξημένη
03:54
this visual representation of the world
79
234260
2000
οπτική αυτή αναπαράσταση του κόσμου
03:56
with things that are coming in from users,
80
236260
3000
με πράγματα που προέρχονται από τους ίδιους τους χρήστες
03:59
but it also is the foundation for augmented reality,
81
239260
4000
αλλά επίσης η θεμελίωση της προσαυξημένης πραγματικότητας
04:03
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
82
243260
3000
και αυτό είναι κάτι που θα σας δείξω παραπάνω σε ένα λεπτό.
04:06
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
83
246260
4000
Μόλις έκανα μια εσωτερική μετάβαση. Κάτι πολύ ενδιαφέρον επίσης.
04:10
OK, notice there's now a roof above us.
84
250260
2000
Εντάξει, σημειώστε ότι τώρα υπάρχει οροφή από πάνω μας.
04:12
We're inside the Pike Place Market.
85
252260
3000
Είμαστε μέσα στη Αγορά Pike Place
04:15
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
86
255260
2000
Και είναι κάτι που μπορούμε να κάνουμε με μια φορητή κάμερα,
04:17
so, we're now not only imaging in the street
87
257260
4000
έτσι όχι μόνο εικονοποιούμε το δρόμο
04:21
with this camera on tops of cars,
88
261260
2000
με την κάμερα στην κορυφή των αυτοκινήτων
04:23
but we're also imaging inside.
89
263260
4000
αλλά επίσης εικονοποιούμε και το εσωτερικό.
04:27
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
90
267260
5000
Απο εδώ και στο εξής, θα είμαστε σε θέση να κάνουμε αντίστοιχες ταξινομήσεις
04:32
not only of still images, but also of video.
91
272260
4000
όχι μόνο σε σταθερές εικόνες, αλλά και σε βίντεο.
04:36
So this is something that we're now going to try
92
276260
2000
Αυτή είναι μια προσπάθεια που κάνουμε τώρα
04:38
for the first time, live,
93
278260
2000
για πρώτη φορά ζωντανά
04:40
and this is really, truly, very frightening.
94
280260
3000
και είναι στα αλήθεια, εικλικρινά, πολύ τρομακτική.
04:43
(Laughter)
95
283260
2000
(Γέλια)
04:46
OK.
96
286260
2000
Εντάξει.
04:48
(Ringing)
97
288260
2000
(Κουδούνισμα)
04:50
All right, guys, are you there?
98
290260
2000
Ναι, παιδιά είστε εκεί;
04:52
(Noise)
99
292260
2000
(Θόρυβος)
04:54
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
100
294260
2000
Εντάξει. Το χτυπάω. Πατάω να παίξει.
04:56
I'm live. All right. There we go.
101
296260
2000
Είμαι ζωντανά. Εντάξει. Φύγαμε.
04:58
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
102
298260
5000
Αυτοί λοιπόν είναι οι φίλοι μας στην Αγορά Pike Place, το εργαστήριο.
05:03
(Applause)
103
303260
8000
(Χειροκρότημα)
05:12
So they're broadcasting this live.
104
312260
2000
Και μας μεταδίδουν ζωντανά.
05:14
OK, George, can you pan back over to the corner market?
105
314260
4000
Εντάξει Τζορτζ, μπορείς να πας πίσω στη γωνία της αγοράς;
05:18
Because I want to show points of interest.
106
318260
4000
Επειδή θέλω να δείξω σημεία ενδιαφέροντος.
05:22
No, no. The other way.
107
322260
3000
Οχι, όχι. Από την άλλη μεριά.
05:25
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
108
325260
2000
Ναι, ναι εκεί πίσω στη γωνία, πίσω στη γωνία.
05:27
I don't want to see you guys yet.
109
327260
3000
Δε θέλω να σας δω ακόμα φίλοι μου.
05:31
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
110
331260
6000
Ενταξει, εντάξει, πίσω στη γωνία, πίσω στη γωνία, πίσω στη γωνία.
05:37
OK, never mind.
111
337260
2000
Ενταξει, άστο καλύτερα.
05:40
What I wanted to show you was these points of interest
112
340260
2000
Αυτό που θέλω να σας δείξω ήταν αυτά τα σημεία ενδιαφέροντος
05:42
over here on top of the image
113
342260
2000
πάνω από την κορυφή της εικόνας
05:44
because what that gives you a sense of is the way,
114
344260
2000
επειδή αυτό πουν δίνει την αίσθηση είναι ο τρόπος,
05:46
if you're actually on the spot,
115
346260
2000
αν είσαι πραγματικά στο σημείο εκείνο,
05:48
you can think about this --
116
348260
2000
μπορείτε να το σκεφτείτε --
05:50
this is taking a step in addition to augmented reality.
117
350260
3000
είναι σαν να κάνετε ένα βήμα επιπλέον προς την προσαυξημένη πραγματικότητα.
05:53
What the hell are you guys -- oh, sorry.
118
353260
2000
Μα που είστε ρε παιδιά -- με συγχωρείτε.
05:55
(Laughter)
119
355260
3000
(Γέλια)
05:58
We're doing two different --
120
358260
3000
Κάνουμε δύο διαφορετικά --
06:01
OK, I'm hanging up now.
121
361260
3000
Εντάξει κλείνω τώρα.
06:04
We're doing two different things here.
122
364260
2000
Κάνουμε δυο διαφορετικά πράγματα εδώ.
06:06
One of them is to take that real ...
123
366260
2000
Το ένα είναι ότι παίρνουμε το πραγματικό...
06:08
(Laughter)
124
368260
7000
(Γέλια)
06:15
All right, let me just take a moment and thank the team.
125
375260
3000
Εντάξει, επιτρέψτε μου μια στιγμή να ευχαριστήσω την ομάδα.
06:18
They've done a fantastic job of pulling this together.
126
378260
2000
Έκαναν εκπληκτική δουλειά βάζοντας τα όλα αυτά μαζί.
06:20
(Applause)
127
380260
2000
(Χειροκρότημα)
06:22
I'm going to abandon them now and walk back outside.
128
382260
3000
Πρόκειται να τους εγκαταλείψω τώρα και να επιστρέψω έξω.
06:25
And while I walk outside, I'll just mention that
129
385260
3000
Και καθώς θα περπατάω έξω, σας επισημαίνω ότι
06:28
here we're using this for telepresence,
130
388260
2000
εδώ το χρησιμοποιούμε για τηλεπαρουσία,
06:30
but you can equally well use this
131
390260
2000
αλλά μπορείτε με τον ίδιο τρόπο να το χρησιμοποιήσετε
06:32
on the spot, for augmented reality.
132
392260
2000
επιτόπου, για την προσαυξημένη πραγματικότητα.
06:34
When you use it on the spot, it means that
133
394260
2000
Όταν το χρησιμοποιείτε επιτόπου, αυτό σημαίνει ότι
06:36
you're able to bring all of that metadata
134
396260
2000
είστε σε θέση να φέρετε όλα τα μεταδεδομένα
06:38
and information about the world to you.
135
398260
2000
και την πληροφορία για τον κόσμο σε εσάς.
06:40
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
136
400260
2000
Εδώ λοιπόν, κάνουμε ένα επιπλέον βήμα αναμεταδίδοντάς το.
06:42
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
137
402260
3000
Η μετάδοση έγινε παρεπιπτόντως,
06:45
from the market.
138
405260
3000
σε εμπορικό 4G δίκτυο.
06:48
All right, and now there's one last TED talk
139
408260
3000
Εντάξει λοιπόν, είναι ένα ακόμα TED Talk
06:51
that Microsoft has given in the past several years.
140
411260
2000
που έδωσε η  Microsoft τα τελευταία χρόνια.
06:53
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
141
413260
3000
Και αυτό είναι του Κέρτις Γουόνγκ, το Παγκόσμιο Τηλεσκόπιο.
06:56
So, we're going to head over to the dumpsters,
142
416260
2000
Θα προχωρήσουμε προς τους κάδους,
06:58
where it's traditional, after a long day at the market,
143
418260
3000
όπου συνηθίζεται, μετά από μια μεγάλη μέρα στην αγορά,
07:01
to go out for a break, but also stare up at the sky.
144
421260
4000
να βγούμε έξω για διάλειμμα, και να χαζέψουμε τον ουρανό.
07:05
This is the integration
145
425260
2000
Αυτή είναι μια ενσωμάτωση
07:07
of WorldWide Telescope into our maps.
146
427260
3000
του Παγκόσμιου Τηλεσκόπιου στους χάρτες μας.
07:10
(Applause)
147
430260
2000
(Χειροκρότημα)
07:12
This is the current -- thank you --
148
432260
3000
Σε τωρινό -- σας ευχαριστώ--
07:15
this is the current time. If we scrub the time,
149
435260
2000
σε τωρινό χρόνο. Εαν αλλάξουμε το χρόνο
07:17
then we can see how the sky will look at different times,
150
437260
3000
τότε μπορούμε να δούμε πως έδειχνε ο ουρανός σε διαφορετικές στιγμές,
07:20
and we can get all of this very detailed
151
440260
2000
και μπορούμε να τα δούμε πολύ λεπτομερώς
07:22
information about different times, different dates:
152
442260
4000
πληροφορίες σε διαφορετική ώρα, διαφορετικές ημερομηνίες:
07:27
Let's move the moon a little higher in the sky,
153
447260
2000
Ας αλλάξουμε το φεγγάρι λίγο ψηλότερα στον ουρανό,
07:29
maybe change the date.
154
449260
4000
αλλάζοντας ίσως την ημερομηνία.
07:33
I would like to kind of zoom in on the moon.
155
453260
3000
Θα ήθελα να εστιάσω στο φεγγάρι.
07:39
So, this is an astronomically complete
156
459260
2000
Αυτή είναι μια αστρονομικά ολοκληρωμένη
07:41
representation of the sky
157
461260
3000
αναπαράσταση του ουρανού
07:44
integrated right into the Earth.
158
464260
2000
που έχει ενσωματωθεί στη Γη.
07:46
All right now, I've overrun my time,
159
466260
2000
Εντάξει λοιπόν, έχω ξεπεράσει το χρόνο μου
07:48
so I've got to stop.
160
468260
2000
πρέπει να σταματήσω.
07:50
Thank you all very much.
161
470260
2000
Σας ευχαριστώ όλους πολύ.
07:52
(Applause)
162
472260
12000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7