Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

Blaise Aguera y Arcas demonstra realidade aumentada em mapas

44,213 views

2010-02-18 ・ TED


New videos

Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

Blaise Aguera y Arcas demonstra realidade aumentada em mapas

44,213 views ・ 2010-02-18

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Christine Veras Revisor: Gustavo Amorim
00:15
About a year and a half ago,
0
15260
2000
Cerca de um ano e meio atrás
00:17
Stephen Lawler, who also gave a talk
1
17260
3000
Stephen Lawler que também deu uma palestra
00:20
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
2
20260
2000
aqui no TED em 2007 sobre o Virtual Earth
00:22
brought me over to become the architect of Bing Maps,
3
22260
4000
me levou para ser arquiteto do Bing Maps,
00:26
which is Microsoft's online-mapping effort.
4
26260
3000
que é o esforço da Microsoft em mapeamento online.
00:29
In the past two and a half, we've been very hard at work
5
29260
2000
Nos últimos dois anos e meio, nós trabalhamos duro
00:31
on redefining the way maps work online.
6
31260
4000
para redefinir a forma como os mapas funcionam online.
00:35
And we really are seeing this in very different terms
7
35260
2000
E nós realmente estamos vendo isto em termos bastante diferentes
00:37
from the kind of mapping and direction site
8
37260
2000
da forma como mapas e sites de direção
00:39
that one is used to.
9
39260
2000
a que se está acostumado.
00:41
So, the first thing that you might notice about the mapping site
10
41260
2000
Então, a primeira coisa que você irá notar sobre o site de mapas,
00:43
is just the fluidity of the zooming and the panning,
11
43260
2000
é a fluidez do zoom e da movimentação
00:45
which, if you're familiar at all with Seadragon,
12
45260
2000
que se, você está familiarizado com o Seadragon,
00:47
that's where it comes from.
13
47260
2000
é dele que isso vem.
00:49
Mapping is, of course,
14
49260
2000
Mapeamento, é claro,
00:51
not just about cartography,
15
51260
2000
não envolve apenas cartografia,
00:53
it's also about imagery.
16
53260
2000
envolve também imagem.
00:55
So, as we zoom-in beyond a certain level
17
55260
3000
Então, enquanto nós aproximamos além de um certo nível
00:58
this resolves into a kind of Sim City-like
18
58260
3000
ele se converte em um tipo de Sim City
01:01
virtual view at 45 degrees.
19
61260
2000
com uma visão virtual em 45 graus.
01:03
This can be viewed from any of the cardinal directions
20
63260
2000
Isto pode ser visto em qualquer uma das direções cardinais
01:05
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
21
65260
3000
para mostrar a vocês a estrutura 3D da cidade, todas as fachadas.
01:08
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
22
68260
6000
Agora, nós vemos esse espaço, este ambiente tridimensional
01:14
as being a canvas on which
23
74260
3000
como sendo uma tela na qual
01:17
all sorts of applications can play out,
24
77260
6000
todo tipo de aplicações podem ser incorporadas.
01:23
and map's directions are really just one of them.
25
83260
3000
E mapas de direcionamentos são apenas uma delas.
01:26
If you click on this, you'll see
26
86260
3000
Se você clicar nisto você irá ver
01:29
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
27
89260
3000
algumas aplicações que disponibilizqamos, apenas nos últimos dois meses,
01:32
since we've launched.
28
92260
2000
desde que lançamos.
01:34
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
29
94260
2000
Então, por exemplo, dois dias depois do desastre no Haiti,
01:36
we had an earthquake map that showed
30
96260
2000
tivemos um mapa de terremotos que mostrava
01:38
before and after pictures from the sky.
31
98260
2000
imagens do céu antes e depois.
01:40
This wonderful one which I don't have time to show you
32
100260
2000
Este é maravilhoso mas não tenho tempo para mostrá-lo a vocês
01:42
is taking hyper-local blogs in real time
33
102260
3000
está pegando blogs em tempo real
01:45
and mapping those stories, those entries
34
105260
2000
e mapeando essas histórias, essas entradas
01:47
to the places that are referred to on the blogs.
35
107260
2000
aos lugares que são citados nos blogs.
01:49
It's wonderful.
36
109260
3000
É maravilhoso.
01:52
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
37
112260
3000
Mas eu vou mostrar a vocês algo mais agradável.
01:55
So, we see the imagery, of course,
38
115260
4000
Então, vemos a imagem, é claro,
01:59
not stopping at the sky.
39
119260
3000
não parando no céu.
02:02
These little green bubbles represent
40
122260
3000
Essas pequenas bolhas verdes representam
02:05
photosynths that users have made.
41
125260
2000
photosynths que usuários fizeram.
02:07
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
42
127260
3000
Eu não vou entrar neles também, mas photosynths são integrados ao mapa.
02:10
Everything that's cased in blue
43
130260
2000
Tudo que está destacado em azul
02:12
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
44
132260
5000
é uma área em que tiramos imagens do solo também.
02:17
And so, when you fly down --
45
137260
2000
Então, quando voamos para baixo --
02:19
(Applause)
46
139260
2000
(Aplausos)
02:21
Thank you. When you fly down to the ground,
47
141260
2000
Obrigada. Quando você voa para o solo,
02:23
and you see this kind of panoramic imagery,
48
143260
3000
e você vê esse tipo de imagem panorâmica,
02:26
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
49
146260
4000
a primeira coisa que você pode perceber é que esta não é apenas uma imagem,
02:30
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
50
150260
3000
ela é um entendimento o mais tridimensional possível deste ambiente
02:33
as there is of the three-dimensional city from above,
51
153260
3000
assim como a cidade tridimensional vista de cima,
02:36
so if I click on something to get a closer view of it,
52
156260
4000
então se eu clicar em algo para ter uma vista dele,
02:40
then, the fact that that transition looks as it does,
53
160260
3000
então, o fato dessa transição se parecer desta maneira,
02:43
is a function of all of that geometry,
54
163260
2000
é devido a uma função de toda esta geometria,
02:45
all of that 3D understanding behind this model.
55
165260
4000
de todo entendimento 3D por trás deste modelo.
02:49
Now, I'll show you a fun app
56
169260
3000
Agora, irei mostrar a vocês uma aplicação divertida
02:52
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
57
172260
7000
na qual estamos trabalhando em colabração com nossos amigos do Flickr.
02:59
This takes Flickr, georegistered imagery
58
179260
3000
Isto pega imagens georegistradas no Flicker
03:02
and uses photosynth-like processes
59
182260
3000
e usa um processo semelhante ao photosynth
03:05
to connect that imagery to our imagery, so --
60
185260
4000
para conectar esta imagem com a nossa imagem, então --
03:09
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
61
189260
3000
Eu não tenho certeza se está é a que eu queria mostrar, mas --
03:12
(Laughter)
62
192260
3000
(Risos)
03:15
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
63
195260
4000
Mas reparem -- este, é claro, é um site de turismo popular,
03:19
and there are lots of photos around here,
64
199260
2000
e tem muitas fotos por aqui,
03:21
and these photos are all taken at different times.
65
201260
3000
e estas fotos foram todas tiradas em diferentes momentos.
03:24
So this one was taken around five.
66
204260
2000
Então esta foi tirada por volta das cinco.
03:26
So that's the Flickr photo,
67
206260
2000
Esta é uma foto do Flickr,
03:28
that's our imagery.
68
208260
2000
esta é a nossa imagem.
03:30
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
69
210260
3000
Você realmente vê como esse tipo de imagem vinda da multidão
03:33
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
70
213260
3000
está integrando, de uma forma profunda, o mapa em si.
03:36
(Applause)
71
216260
2000
(Aplausos)
03:38
Thank you.
72
218260
2000
Obrigado.
03:40
(Applause)
73
220260
2000
(Aplausos)
03:42
There are several reasons why this is interesting
74
222260
2000
Existem várias razões pelas quais isto é interessante
03:44
and one of them, of course, is time travel.
75
224260
2000
e uma delas, é claro, é a viagem no tempo.
03:46
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
76
226260
2000
E eu não vou mostrar a vocês algumas das maravilhosas imagens históricas aqui,
03:48
but there are some with horses and carriages and so on as well.
77
228260
3000
mas existem algumas com cavalos e carruagens e assim vai.
03:51
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
78
231260
3000
Mas o legal sobre isso é que não apenas está aumentando
03:54
this visual representation of the world
79
234260
2000
a representação visual do mundo
03:56
with things that are coming in from users,
80
236260
3000
com coisas que estão vindo dos usuários,
03:59
but it also is the foundation for augmented reality,
81
239260
4000
mas também é a base para a realidade aumentada,
04:03
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
82
243260
3000
e isto é algo que eu irei mostrar mais a vocês daqui a pouco.
04:06
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
83
246260
4000
Agora eu apenas fiz a transição para o interior. Isto é algo interessante.
04:10
OK, notice there's now a roof above us.
84
250260
2000
Ok, reparem que agora temos um teto sobre nós.
04:12
We're inside the Pike Place Market.
85
252260
3000
Estamos dentro do Mercado Pike Place.
04:15
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
86
255260
2000
E isto é algo que somos capazes de fazer com uma câmera de mochila,
04:17
so, we're now not only imaging in the street
87
257260
4000
por isso, nós não estamos apenas registrando as imagens da rua
04:21
with this camera on tops of cars,
88
261260
2000
com a câmera no topo dos carros,
04:23
but we're also imaging inside.
89
263260
4000
mas estamos também capturando imagens internas.
04:27
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
90
267260
5000
E daqui, nós somos capazes de fazer o mesmo tipo de registro,
04:32
not only of still images, but also of video.
91
272260
4000
não apenas de imagens paradas, mas também de vídeo.
04:36
So this is something that we're now going to try
92
276260
2000
Então isto é algo que nós vamos agora tentar
04:38
for the first time, live,
93
278260
2000
pela primeira vez, ao vivo,
04:40
and this is really, truly, very frightening.
94
280260
3000
e isto é realmente muito assustador.
04:43
(Laughter)
95
283260
2000
(Risos)
04:46
OK.
96
286260
2000
Ok.
04:48
(Ringing)
97
288260
2000
(Telefone chamando)
04:50
All right, guys, are you there?
98
290260
2000
Tudo certo, pessoal, vocês estão aí?
04:52
(Noise)
99
292260
2000
(Barulho)
04:54
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
100
294260
2000
Tudo certo. Eu estou acertando. Estou clicando play.
04:56
I'm live. All right. There we go.
101
296260
2000
Estou ao vivo. Tudo certo. Lá vamos nós.
04:58
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
102
298260
5000
Assim, estes são nossos amigos no Mercado Pike Place, o laboratório.
05:03
(Applause)
103
303260
8000
(Aplausos)
05:12
So they're broadcasting this live.
104
312260
2000
Então eles estão transmitindo isto ao vivo.
05:14
OK, George, can you pan back over to the corner market?
105
314260
4000
Ok, George, você pode fazer uma pan para o canto do mercado?
05:18
Because I want to show points of interest.
106
318260
4000
Porque eu quero mostrar pontos de interesse.
05:22
No, no. The other way.
107
322260
3000
Não, não. Para o outro lado.
05:25
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
108
325260
2000
Isso, isso. Volte para o canto. Volte para o canto.
05:27
I don't want to see you guys yet.
109
327260
3000
Eu não quero ver você ainda.
05:31
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
110
331260
6000
Ok. Ok. Volte para o canto. Volte para o canto. Volte para o canto.
05:37
OK, never mind.
111
337260
2000
Ok, deixa pra lá.
05:40
What I wanted to show you was these points of interest
112
340260
2000
O que eu queria mostrar eram esses pontos de interesse
05:42
over here on top of the image
113
342260
2000
aqui no topo da imagem
05:44
because what that gives you a sense of is the way,
114
344260
2000
porque isto dá a você um senso de que este é o caminho,
05:46
if you're actually on the spot,
115
346260
2000
se você está realmente no local...
05:48
you can think about this --
116
348260
2000
você pode pensar sobre isso --
05:50
this is taking a step in addition to augmented reality.
117
350260
3000
isto está dando um passo adiante para a realidade aumentada.
05:53
What the hell are you guys -- oh, sorry.
118
353260
2000
Onde diabos estão vocês rapazes -- oh, desculpe.
05:55
(Laughter)
119
355260
3000
(Risadas)
05:58
We're doing two different --
120
358260
3000
Nós estamos fazendo dois diferentes...
06:01
OK, I'm hanging up now.
121
361260
3000
Ok, eu vou desligar agora.
06:04
We're doing two different things here.
122
364260
2000
Nós estamos fazendo duas coisas diferentes aqui.
06:06
One of them is to take that real ...
123
366260
2000
Uma delas é pegar esta real...
06:08
(Laughter)
124
368260
7000
(risadas)
06:15
All right, let me just take a moment and thank the team.
125
375260
3000
Tudo bem, deixem-me apenas tirar um momento para agradecer a equipe.
06:18
They've done a fantastic job of pulling this together.
126
378260
2000
Eles fizeram um trabalho fantástico organizando tudo isso.
06:20
(Applause)
127
380260
2000
(Aplausos)
06:22
I'm going to abandon them now and walk back outside.
128
382260
3000
Agora vou abandoná-los e andar novamente para fora.
06:25
And while I walk outside, I'll just mention that
129
385260
3000
E enquanto eu ando para fora, vou apenas mencionar isto
06:28
here we're using this for telepresence,
130
388260
2000
aqui, nós estamos usando isto para telepresença,
06:30
but you can equally well use this
131
390260
2000
mas você pode igualmente usar isto
06:32
on the spot, for augmented reality.
132
392260
2000
no local, para realidade aumentada.
06:34
When you use it on the spot, it means that
133
394260
2000
Quando você usa isso no local, isso significa que
06:36
you're able to bring all of that metadata
134
396260
2000
você poderá trazer todos esses dados
06:38
and information about the world to you.
135
398260
2000
e informações sobre o mundo para você.
06:40
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
136
400260
2000
Então aqui, nós estamos dando um passo além e também estamos transmitindo.
06:42
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
137
402260
3000
Isto foi transmitido, por sinal, em uma rede 4G
06:45
from the market.
138
405260
3000
a partir do mercado.
06:48
All right, and now there's one last TED talk
139
408260
3000
Tudo bem, e agora tem apenas uma última palestra do TED
06:51
that Microsoft has given in the past several years.
140
411260
2000
que a Microsoft deu nos últimos anos.
06:53
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
141
413260
3000
E é a de Curtis Wong, sobre o WorldWide Telescope.
06:56
So, we're going to head over to the dumpsters,
142
416260
2000
Então, nós vamos em direção à zona de descarga
06:58
where it's traditional, after a long day at the market,
143
418260
3000
onde é tradicional, depois de um longo dia no mercado,
07:01
to go out for a break, but also stare up at the sky.
144
421260
4000
para dar uma pausa, mas também para olhar para o céu.
07:05
This is the integration
145
425260
2000
Esta é a integração
07:07
of WorldWide Telescope into our maps.
146
427260
3000
do WorldWide Telescope em nossos mapas.
07:10
(Applause)
147
430260
2000
(Aplausos)
07:12
This is the current -- thank you --
148
432260
3000
Este é o presente -- obrigado --
07:15
this is the current time. If we scrub the time,
149
435260
2000
Este é o tempo presente, mas se nós navegarmos no tempo,
07:17
then we can see how the sky will look at different times,
150
437260
3000
então nós poderemos ver como o céu aparecerá em diferentes épocas,
07:20
and we can get all of this very detailed
151
440260
2000
e nós podemos ter isso bem detalhado
07:22
information about different times, different dates:
152
442260
4000
com informações sobre tempos diferentes, datas diferentes.
07:27
Let's move the moon a little higher in the sky,
153
447260
2000
Vamos mover a lua um pouco para cima no céu,
07:29
maybe change the date.
154
449260
4000
talvez a data mude.
07:33
I would like to kind of zoom in on the moon.
155
453260
3000
Eu gostaria de dar um zoom na lua.
07:39
So, this is an astronomically complete
156
459260
2000
Então, isto é astronomicamente falando uma completa
07:41
representation of the sky
157
461260
3000
representação do céu
07:44
integrated right into the Earth.
158
464260
2000
integrada com a Terra.
07:46
All right now, I've overrun my time,
159
466260
2000
Tudo certo agora, eu excedi meu tempo,
07:48
so I've got to stop.
160
468260
2000
então eu tenho que parar.
07:50
Thank you all very much.
161
470260
2000
Muito obrigado a todos.
07:52
(Applause)
162
472260
12000
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7