Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

بلیس اگرای آرکاس نقشه‌های واقعیت گسترش‌یافته را معرفی می‌کند

44,213 views

2010-02-18 ・ TED


New videos

Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

بلیس اگرای آرکاس نقشه‌های واقعیت گسترش‌یافته را معرفی می‌کند

44,213 views ・ 2010-02-18

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Safoora Yousefi Reviewer: mahmood rokni
00:15
About a year and a half ago,
0
15260
2000
حدود یک سال و نیم پیش
00:17
Stephen Lawler, who also gave a talk
1
17260
3000
استفن لولر که سال 2007 همین جا در تد
00:20
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
2
20260
2000
مطلبی باعنوان «زمین مجازی» ارائه داد
00:22
brought me over to become the architect of Bing Maps,
3
22260
4000
من رو وارد کار معماریِ نقشه‌های بینگ کرد
00:26
which is Microsoft's online-mapping effort.
4
26260
3000
که پروژه‌ی نقشه‌برداری شرکتِ مایکروسافته.
00:29
In the past two and a half, we've been very hard at work
5
29260
2000
طی دو سال و نیم گذشته، سخت مشغولِ
00:31
on redefining the way maps work online.
6
31260
4000
بازبینی طرز کار نقشه‌های آنلاین بودیم.
00:35
And we really are seeing this in very different terms
7
35260
2000
و حالا واقعن نگاه‌مون به نقشه و مسیریابی
00:37
from the kind of mapping and direction site
8
37260
2000
با نقشه‌های متداولِ این روزها
00:39
that one is used to.
9
39260
2000
فرق داره.
00:41
So, the first thing that you might notice about the mapping site
10
41260
2000
خوب، اولین چیزی که توی این سایت نقشه توجه‌تون رو جلب می‌کنه
00:43
is just the fluidity of the zooming and the panning,
11
43260
2000
روان بودنِ زوم و استخراج اطلاعاته
00:45
which, if you're familiar at all with Seadragon,
12
45260
2000
که اگه سی دراگون رو بشناسید،
00:47
that's where it comes from.
13
47260
2000
این روان بودن از همون جا اومده.
00:49
Mapping is, of course,
14
49260
2000
کار نقشه فقط به
00:51
not just about cartography,
15
51260
2000
نقشه‌ برداری محدود نمی‌شه
00:53
it's also about imagery.
16
53260
2000
بل‌که به عکس‌برداری هم مربوطه.
00:55
So, as we zoom-in beyond a certain level
17
55260
3000
وقتی از یک سطح خاص بیش‌تر زوم می‌کنید
00:58
this resolves into a kind of Sim City-like
18
58260
3000
به یک نمای مجازی مثل سیم‌سیتی
01:01
virtual view at 45 degrees.
19
61260
2000
با زاویه‌ی چهل و پنج درجه تبدیل می‌شه.
01:03
This can be viewed from any of the cardinal directions
20
63260
2000
برای این که بتونید نمای سه بعدیِ شهر و ساختمان‌ها رو ببینید
01:05
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
21
65260
3000
این قابلیت وجود داره که از تمام جهاتِ اصلی به نقشه نگاه کنید.
01:08
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
22
68260
6000
حالا به این فضا، به این محیط سه بعدی
01:14
as being a canvas on which
23
74260
3000
به عنوان یک بستر نگاه می‌کنیم که می‌شه
01:17
all sorts of applications can play out,
24
77260
6000
روش همه نوع برنامه‌ی کاربردی رو اجرا کرد.
01:23
and map's directions are really just one of them.
25
83260
3000
مسیریابی فقط یکی از اوناست.
01:26
If you click on this, you'll see
26
86260
3000
اگه روی این کلیک کنید بعضی‌ها رو می‎‌بینید که
01:29
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
27
89260
3000
توی همین چند ماه اخیر
01:32
since we've launched.
28
92260
2000
اضافه‌شون کردیم.
01:34
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
29
94260
2000
مثلن چند روز بعد از حادثه‌ی هایتی
01:36
we had an earthquake map that showed
30
96260
2000
یه نقشه‌ی زلزله اضافه کردیم که
01:38
before and after pictures from the sky.
31
98260
2000
نقشه‌ی آسمون رو قبل و بعد از حادثه نشون می‌داد.
01:40
This wonderful one which I don't have time to show you
32
100260
2000
این قسمت جالب که وقت نمی‌کنم نشونتون بدم
01:42
is taking hyper-local blogs in real time
33
102260
3000
بلاگ‌های فرامحلی رو می‌گرده
01:45
and mapping those stories, those entries
34
105260
2000
و داستان‌ها و مطالب اون‌ها رو
01:47
to the places that are referred to on the blogs.
35
107260
2000
به مکان‌هایی که در بلاگ به‌شون اشاره شده منطبق می‌کنه.
01:49
It's wonderful.
36
109260
3000
خیلی شگفت‌انگیزه.
01:52
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
37
112260
3000
اما حالا می‌خوام یه چیز به‌تر نشونتون بدم.
01:55
So, we see the imagery, of course,
38
115260
4000
می‌بینیم که عکس‌برداری حتا
01:59
not stopping at the sky.
39
119260
3000
تا آسمانم ادامه پیدا کرده.
02:02
These little green bubbles represent
40
122260
3000
این حباب‌های کوچک سبز نشان‌ دهنده‌ی
02:05
photosynths that users have made.
41
125260
2000
فوتوسینت‌های کاربران هستند.
02:07
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
42
127260
3000
نمی‌خوام وارد اون‌ها بشم، ولی ببینید که فوتوسینت‌ها با نقشه ادغام شده‌اند.
02:10
Everything that's cased in blue
43
130260
2000
هر چیز که با رنگ آبی احاطه شده،
02:12
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
44
132260
5000
مکانیه که ما در اون از زمین هم عکس‌برداری کردیم.
02:17
And so, when you fly down --
45
137260
2000
بنابراین، وقتی فرود میاید...
02:19
(Applause)
46
139260
2000
(تشویق)
02:21
Thank you. When you fly down to the ground,
47
141260
2000
ممنونم. وقتی روی زمین فرود میاید،
02:23
and you see this kind of panoramic imagery,
48
143260
3000
این عکس‌برداری وسیع رو می‌بینید.
02:26
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
49
146260
4000
اولین چیزی که ممکنه به‌ش توجه کنید اینه که این فقط یه عکس نیست،
02:30
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
50
150260
3000
بل که همون قدر که از زاویه‌ی بالا، از شهر درک سه بعدی داریم،
02:33
as there is of the three-dimensional city from above,
51
153260
3000
از این پایین هم داریم.
02:36
so if I click on something to get a closer view of it,
52
156260
4000
خوب اگه روی چیزی کلیک کنم تا از نزدیک‌تر به‌ش نگاه کنم،
02:40
then, the fact that that transition looks as it does,
53
160260
3000
انتقال به این دلیل به این شکل انجام می‌شه که
02:43
is a function of all of that geometry,
54
163260
2000
همون هندسه و همون درک سه بعدی
02:45
all of that 3D understanding behind this model.
55
165260
4000
پشت این مدل قرار داره.
02:49
Now, I'll show you a fun app
56
169260
3000
حالا یه برنامه‌ی جالب نشونتون می‌دم،
02:52
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
57
172260
7000
که با هم‌کاری دوستانمون در فلیکر روش کار می‌کنیم.
02:59
This takes Flickr, georegistered imagery
58
179260
3000
این از عکس‌برداریِ منتصب به جغرافیای فلیکری
03:02
and uses photosynth-like processes
59
182260
3000
و فرآیندهایی مثل فوتوسینت استفاده می‌کنه
03:05
to connect that imagery to our imagery, so --
60
185260
4000
که اون عکس رو به عکس ما ربط بده.
03:09
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
61
189260
3000
نمی‌دونم این همونیه که می‌خواستم نشون بدم یا نه، ولی...
03:12
(Laughter)
62
192260
3000
(خنده)
03:15
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
63
195260
4000
اما دقت کنید-- البته اینجا یکی از مکان‌های مورد علاقه‌ی توریست‌هاست،
03:19
and there are lots of photos around here,
64
199260
2000
و عکس‌های زیادی دور و برش وجود داره،
03:21
and these photos are all taken at different times.
65
201260
3000
و این عکس‌ها همه در ساعات مختلفی گرفته شده.
03:24
So this one was taken around five.
66
204260
2000
این یکی دور و بر ساعت پنج گرفته شده.
03:26
So that's the Flickr photo,
67
206260
2000
و این عکس فلیکره.
03:28
that's our imagery.
68
208260
2000
این هم عکس ما هست.
03:30
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
69
210260
3000
بنابرین می‌بینید که این عکس‌برداریِ مبنی بر مردم،
03:33
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
70
213260
3000
داره عمیقن در نقشه‌ها جای می‌گیره.
03:36
(Applause)
71
216260
2000
(تشویق)
03:38
Thank you.
72
218260
2000
ممنونم.
03:40
(Applause)
73
220260
2000
(تشویق)
03:42
There are several reasons why this is interesting
74
222260
2000
این به چند دلیل جالبه
03:44
and one of them, of course, is time travel.
75
224260
2000
یکیشون اینه که به ما قابلیت سفر در زمان رو می‌ده.
03:46
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
76
226260
2000
قرار نیست من عکس‌های تاریخی جذابی که این جا داریمو نشونتون بدم،
03:48
but there are some with horses and carriages and so on as well.
77
228260
3000
همین قدر بگم که عکس‌هایی با اسب و کالسکه هم این جا پیدا می‌شه.
03:51
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
78
231260
3000
جالبش اینه که این نمایش تصویری از دنیا،
03:54
this visual representation of the world
79
234260
2000
نه تنها داره روز به روز با اطلاعاتی که از سمت کاربرها میاد
03:56
with things that are coming in from users,
80
236260
3000
گسترده‌تر می‌شه،
03:59
but it also is the foundation for augmented reality,
81
239260
4000
بل که سنگ ‌بناییه برای واقعیت گسترش‎یافته
04:03
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
82
243260
3000
و این چیزیه که سعی می‌کنم تا لحظاتی بعد نشونتون بدم.
04:06
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
83
246260
4000
حالا دیدید که به داخل ساختمون منتقل شدم. اینم جالبه.
04:10
OK, notice there's now a roof above us.
84
250260
2000
خوب، ببینید الان یک سقف بالا سرمونه.
04:12
We're inside the Pike Place Market.
85
252260
3000
ما داخل فروش‌گاهِ پایک پلیس هستیم.
04:15
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
86
255260
2000
این کار رو با یک دوربین کیفی انجام می‌دیم،
04:17
so, we're now not only imaging in the street
87
257260
4000
بنابرین تنها کار ما این نیست که دوربین رو بالای ماشین بگذاریم
04:21
with this camera on tops of cars,
88
261260
2000
و از خیابون عکس بگیریم.
04:23
but we're also imaging inside.
89
263260
4000
بلکه از داخل هم عکس می‌گیریم.
04:27
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
90
267260
5000
و از این جا، می‌تونیم همون نوع ثبت موضوع‌ها رو داشته ‌باشیم،
04:32
not only of still images, but also of video.
91
272260
4000
البته نه فقط با عکس‌های ثابت، بل که حتا با فیلم‌ها.
04:36
So this is something that we're now going to try
92
276260
2000
خوب، این چیزیه که ما می‌خوایم برای اولین بار
04:38
for the first time, live,
93
278260
2000
به طور زنده امتحانش کنیم،
04:40
and this is really, truly, very frightening.
94
280260
3000
و این واقعن، شدیدن، خیلی ترسناکه.
04:43
(Laughter)
95
283260
2000
(خنده)
04:46
OK.
96
286260
2000
خوب.
04:48
(Ringing)
97
288260
2000
(صدای زنگ تلفن)
04:50
All right, guys, are you there?
98
290260
2000
خوب رفقا؛ صدامو می‌شنوید؟
04:52
(Noise)
99
292260
2000
(سر و صدا)
04:54
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
100
294260
2000
خیلی خوب، من شروع می‌کنم، می‌خوام play رو فشار بدم.
04:56
I'm live. All right. There we go.
101
296260
2000
الان تصویر زنده رو دارم، خوبه، شروع می‌کنیم.
04:58
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
102
298260
5000
اینا دوستامون در فروشگاه پایک پلیس هستند. آزمایشگاهِ ما.
05:03
(Applause)
103
303260
8000
(تشویق)
05:12
So they're broadcasting this live.
104
312260
2000
اونا دارند تصاویر زنده رو می‌فرستند.
05:14
OK, George, can you pan back over to the corner market?
105
314260
4000
خوب جرج، می‌تونی تصویر رو ببری عقب و مغازه‌ی اون گوشه رو نشون بدی؟
05:18
Because I want to show points of interest.
106
318260
4000
چون من می‌خوام نقاط مورد علاقه رو نشون بدم.
05:22
No, no. The other way.
107
322260
3000
نه نه، اون طرفی.
05:25
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
108
325260
2000
آره، آره، حالا برگرد به گوشه، برگرد به گوشه.
05:27
I don't want to see you guys yet.
109
327260
3000
هنوز نمی‌خوام خودتون رو ببینم!
05:31
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
110
331260
6000
خوبه، خوبه، برگرد به گوشه. برگرد به گوشه. برگرد به گوشه.
05:37
OK, never mind.
111
337260
2000
خیلی خوب، بی‌خیال.
05:40
What I wanted to show you was these points of interest
112
340260
2000
چیزی که می‌خواستم نشونتون بدم این نقاط مورد علاقه بود
05:42
over here on top of the image
113
342260
2000
اینجا، بالای تصویر.
05:44
because what that gives you a sense of is the way,
114
344260
2000
چون این باعث می‌شه حس کنید
05:46
if you're actually on the spot,
115
346260
2000
که واقعن در محل حضور دارید
05:48
you can think about this --
116
348260
2000
این طوری بهش فکر کنید که
05:50
this is taking a step in addition to augmented reality.
117
350260
3000
در کنار واقعیت گسترش یافته این رو هم داریم.
05:53
What the hell are you guys -- oh, sorry.
118
353260
2000
شماها دارید چی کار... آه معذرت می‌خوام.
05:55
(Laughter)
119
355260
3000
(خنده)
05:58
We're doing two different --
120
358260
3000
ما داریم دو کار متفاوت...
06:01
OK, I'm hanging up now.
121
361260
3000
خیله خوب الان دیگه قطع می‌کنم.
06:04
We're doing two different things here.
122
364260
2000
این جا داریم دو کار مختلف انجام می‌دیم.
06:06
One of them is to take that real ...
123
366260
2000
یکی اینه که واقعیت رو...
06:08
(Laughter)
124
368260
7000
(خنده)
06:15
All right, let me just take a moment and thank the team.
125
375260
3000
خیلی خوب؛ اجازه بدید چند لحظه از گروه تشکر کنم.
06:18
They've done a fantastic job of pulling this together.
126
378260
2000
اونا تلاش فوق‌العاده‌ای کردن تا این رو راه‌اندازی کنند.
06:20
(Applause)
127
380260
2000
(تشویق)
06:22
I'm going to abandon them now and walk back outside.
128
382260
3000
حالا دیگه ترکشون می‌کنم و از فروشگاه میام بیرون.
06:25
And while I walk outside, I'll just mention that
129
385260
3000
و در حالی که میام بیرون در نظر می‌گیرم که
06:28
here we're using this for telepresence,
130
388260
2000
این جا من از این تکنولوژی برای حضور از راه دور استفاده می‌کنم
06:30
but you can equally well use this
131
390260
2000
اما به همین شکل هم می‌تونیم در خود محل برای واقعیت گسترش یافته
06:32
on the spot, for augmented reality.
132
392260
2000
ازش استفاده کنیم.
06:34
When you use it on the spot, it means that
133
394260
2000
وقتی در محل ازش استفاده کنید معنیش اینه که
06:36
you're able to bring all of that metadata
134
396260
2000
می‌تونید تمام اون ابرداده و اطلاعات درباره‌ی جهان رو
06:38
and information about the world to you.
135
398260
2000
پیش خودتون داشته ‌باشید.
06:40
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
136
400260
2000
این جا ما یک قدم جلوتر می‌ریم و اطلاعات رو منتشر می‌کنیم.
06:42
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
137
402260
3000
راستی ما این رو روی یک شبکه ۴جی
06:45
from the market.
138
405260
3000
از فروشگاه منتشر کردیم
06:48
All right, and now there's one last TED talk
139
408260
3000
خوب؛ یکی دیگه از سخنرانی های تد بود که
06:51
that Microsoft has given in the past several years.
140
411260
2000
چند سال پیش مایکروسافت ارائه داد.
06:53
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
141
413260
3000
درباره‌ی تلکسوپ جهانی کرتیس وانگ.
06:56
So, we're going to head over to the dumpsters,
142
416260
2000
خوب؛ حالا می‌ریم به اطراف فروشگاه
06:58
where it's traditional, after a long day at the market,
143
418260
3000
خوبه که بعد از یک خرید طولانی بیرون بریم و
07:01
to go out for a break, but also stare up at the sky.
144
421260
4000
به آسمان نگاه کنیم.
07:05
This is the integration
145
425260
2000
این ادغام تلسکوپ جهانی
07:07
of WorldWide Telescope into our maps.
146
427260
3000
با نقشه های ماست.
07:10
(Applause)
147
430260
2000
(تشویق)
07:12
This is the current -- thank you --
148
432260
3000
این زمان...ممنونم...
07:15
this is the current time. If we scrub the time,
149
435260
2000
این زمان فعلیه. اما اگه زمان رو جابه‌جا کنیم
07:17
then we can see how the sky will look at different times,
150
437260
3000
می‌تونیم ببینیم آسمان در زمان های مختلف چه شکلیه
07:20
and we can get all of this very detailed
151
440260
2000
و با جزئیات بسیار زیاد هم ببینیم.
07:22
information about different times, different dates:
152
442260
4000
هم در زمان های مختلف و هم با داده های مختلف.
07:27
Let's move the moon a little higher in the sky,
153
447260
2000
بگذارید ماه رو کمی در آسمان بالاتر ببرم
07:29
maybe change the date.
154
449260
4000
در واقع داده ها رو عوض کنم.
07:33
I would like to kind of zoom in on the moon.
155
453260
3000
مثلن دلم می‌خواد روی ماه زوم کنم.
07:39
So, this is an astronomically complete
156
459260
2000
این نمایشی از آسمانه که
07:41
representation of the sky
157
461260
3000
از نظر نجومی کامله
07:44
integrated right into the Earth.
158
464260
2000
و مستقیمن به زمین ادغام شده.
07:46
All right now, I've overrun my time,
159
466260
2000
خیلی خوب. مثل این که وقتم تموم شده.
07:48
so I've got to stop.
160
468260
2000
باید تمومش کنم.
07:50
Thank you all very much.
161
470260
2000
از همه تون خیلی متشکرم.
07:52
(Applause)
162
472260
12000
تشویق
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7