Blaise Aguera y Arcas demos augmented-reality maps

44,335 views ・ 2010-02-18

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Dongyeon Kim 검토: Heather Kim
00:15
About a year and a half ago,
0
15260
2000
대략 1년 반쯤 전
00:17
Stephen Lawler, who also gave a talk
1
17260
3000
2007년에 이곳 TED에서
00:20
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
2
20260
2000
버츄얼 어스에 대해 발표했던 스테판 라울러가
00:22
brought me over to become the architect of Bing Maps,
3
22260
4000
저를 데리고 가서 마이크로소프트의 온라인 지도 서비스인
00:26
which is Microsoft's online-mapping effort.
4
26260
3000
빙 맵스의 아키텍트의 자리를 마련해 주었습니다.
00:29
In the past two and a half, we've been very hard at work
5
29260
2000
지난 2년 반 동안, 우리는 매우 열심히 일하며
00:31
on redefining the way maps work online.
6
31260
4000
온라인 상에서 지도가 작동하는 방식을 재정의하려고 애썼습니다.
00:35
And we really are seeing this in very different terms
7
35260
2000
그리고 우리는 정말로 기존의
00:37
from the kind of mapping and direction site
8
37260
2000
지도 및 길찾기 사이트와는 매우 다른 관점으로
00:39
that one is used to.
9
39260
2000
접근하려고 노력했습니다.
00:41
So, the first thing that you might notice about the mapping site
10
41260
2000
여러분이 우리의 지도 사이트에서 처음 발견할 수 있는 것은,
00:43
is just the fluidity of the zooming and the panning,
11
43260
2000
매우 매끄럽게 확대 축소와 좌우 이동이 이루어진다는 것인데,
00:45
which, if you're familiar at all with Seadragon,
12
45260
2000
이것은 여러분이 알고 있을지도 모르는
00:47
that's where it comes from.
13
47260
2000
시드래곤에서 온 기술입니다.
00:49
Mapping is, of course,
14
49260
2000
물론 지도 기술은
00:51
not just about cartography,
15
51260
2000
지도 제작술에 대한 것만은 아닙니다.
00:53
it's also about imagery.
16
53260
2000
지도 기술은 이미지와도 관련이 있습니다.
00:55
So, as we zoom-in beyond a certain level
17
55260
3000
따라서, 특정 레벨 이상으로 확대를 하게 되면
00:58
this resolves into a kind of Sim City-like
18
58260
3000
심시티 화면과 같이 45도 각도에서 보는
01:01
virtual view at 45 degrees.
19
61260
2000
가상 뷰로 바뀌게 됩니다.
01:03
This can be viewed from any of the cardinal directions
20
63260
2000
이 뷰에서는 동서남북 네 방향 어디에서나
01:05
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
21
65260
3000
도시의 3차원 구조 및 건물의 모든 면을 볼 수 있습니다.
01:08
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
22
68260
6000
여기서 우리는 이 공간, 이 3차원 환경을
01:14
as being a canvas on which
23
74260
3000
각종 애플리케이션을 적용해볼 수 있는
01:17
all sorts of applications can play out,
24
77260
6000
캔버스처럼 바라보고자 합니다.
01:23
and map's directions are really just one of them.
25
83260
3000
지도의 길찾기 기능은 그 중의 하나일 뿐입니다.
01:26
If you click on this, you'll see
26
86260
3000
이 곳을 클릭하면
01:29
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
27
89260
3000
여러분은 우리가 서비스를 시작한 이후 몇 달이 안되는 기간 동안 만든
01:32
since we've launched.
28
92260
2000
애플리케이션을 확인할 수 있습니다.
01:34
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
29
94260
2000
예를 들어, 아이티 참사가 발생하고 며칠 후에
01:36
we had an earthquake map that showed
30
96260
2000
우리는 지진이 나기 전과 후의 비교 사진을 하늘에서 찍은
01:38
before and after pictures from the sky.
31
98260
2000
지진 지도를 만들었습니다.
01:40
This wonderful one which I don't have time to show you
32
100260
2000
시간이 없어서 여러분께 보여드리지는 못하지만 이 멋진 애플리케이션은
01:42
is taking hyper-local blogs in real time
33
102260
3000
실시간으로 초지역 블로그 정보를 가져와서
01:45
and mapping those stories, those entries
34
105260
2000
해당 블로그 글을
01:47
to the places that are referred to on the blogs.
35
107260
2000
그 글에서 언급하고 있는 장소와 연결시켜줍니다.
01:49
It's wonderful.
36
109260
3000
정말 멋진 애플리케이션입니다.
01:52
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
37
112260
3000
하지만 저는 좀 더 흥미로운 것들을 여러분께 소개해 드리고자 합니다.
01:55
So, we see the imagery, of course,
38
115260
4000
우리는 물론 이미지에 대한 관점을
01:59
not stopping at the sky.
39
119260
3000
하늘에서 내려다보는 것에서 멈추지 않았습니다.
02:02
These little green bubbles represent
40
122260
3000
이 작은 녹색 원들은
02:05
photosynths that users have made.
41
125260
2000
사용자들이 만든 포토신스 이미지들입니다.
02:07
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
42
127260
3000
이 것 또한 자세히 설명하지는 않겠지만, 포토신스 기술도 지도와 연계되어 있습니다.
02:10
Everything that's cased in blue
43
130260
2000
파란색으로 둘러싸여 있는 곳은
02:12
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
44
132260
5000
우리가 지상에서 사진을 찍은 영역을 나타내주고 있습니다.
02:17
And so, when you fly down --
45
137260
2000
따라서 아래쪽으로 내려가보면 --
02:19
(Applause)
46
139260
2000
(박수)
02:21
Thank you. When you fly down to the ground,
47
141260
2000
감사합니다. 지상으로 내려가 보면,
02:23
and you see this kind of panoramic imagery,
48
143260
3000
이와 같은 파노라마 이미지를 볼 수 있는데,
02:26
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
49
146260
4000
여러분이 처음으로 발견할 수 있는 것은 이것이 그냥 사진이 아니라는 점입니다.
02:30
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
50
150260
3000
위에서 내려다 본 이미지에서 얻을 수 있는 3차원 환경에 대한 인식이
02:33
as there is of the three-dimensional city from above,
51
153260
3000
여기에서도 거의 동일하게 이루어집니다.
02:36
so if I click on something to get a closer view of it,
52
156260
4000
더 자세히 보기 위해 무언가를 클릭했을 때
02:40
then, the fact that that transition looks as it does,
53
160260
3000
다음과 같은 화면 전환이 일어날 수 있는 것은
02:43
is a function of all of that geometry,
54
163260
2000
모델의 기하학적 구조 및
02:45
all of that 3D understanding behind this model.
55
165260
4000
3차원 정보에 대한 이해가 있기 때문에 가능한 일입니다.
02:49
Now, I'll show you a fun app
56
169260
3000
이제 제가 재미있는 애플리케이션 하나를 보여드리겠습니다.
02:52
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
57
172260
7000
이 것은 플리커에 있는 친구들과 같이 작업한 결과입니다.
02:59
This takes Flickr, georegistered imagery
58
179260
3000
이 애플리케이션은 플리커에 올라가 있는 위치 정보가 등록되어 있는 사진을 사용하여
03:02
and uses photosynth-like processes
59
182260
3000
포토신스와 비슷한 과정을 거쳐서
03:05
to connect that imagery to our imagery, so --
60
185260
4000
그 사진을 우리가 가진 사진들과 연결하였습니다.
03:09
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
61
189260
3000
이 사진이 제가 보여드리려고 했던 사진은 아닌 것 같은데, 어쨌든 --
03:12
(Laughter)
62
192260
3000
(웃음)
03:15
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
63
195260
4000
주목해서 보시면, 이곳은 물론 유명한 관광지이고,
03:19
and there are lots of photos around here,
64
199260
2000
이 주위에는 매우 많은 사진들이 등록되어 있는데,
03:21
and these photos are all taken at different times.
65
201260
3000
이 사진들은 모두 다른 시간에 찍은 사진들 입니다.
03:24
So this one was taken around five.
66
204260
2000
이 사진은 대략 5시 경에 찍은 사진입니다.
03:26
So that's the Flickr photo,
67
206260
2000
이것이 플리커 사진이고
03:28
that's our imagery.
68
208260
2000
이것이 우리의 사진입니다.
03:30
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
69
210260
3000
따라서 여러분은 이와 같은 크라우드소싱된 이미지가
03:33
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
70
213260
3000
어떻게 지도 자체와 매우 긴밀하게 연계되는지 볼 수 있습니다.
03:36
(Applause)
71
216260
2000
(박수)
03:38
Thank you.
72
218260
2000
감사합니다.
03:40
(Applause)
73
220260
2000
(박수)
03:42
There are several reasons why this is interesting
74
222260
2000
이것이 왜 흥미로운지에 대한 여러 가지 이유가 있는데
03:44
and one of them, of course, is time travel.
75
224260
2000
그 중 하나는 물론 시간 여행입니다.
03:46
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
76
226260
2000
저는 오래 전에 이 장소에서 찍은 멋진 이미지들을 보여드리지는 않을 것입니다.
03:48
but there are some with horses and carriages and so on as well.
77
228260
3000
말과 마차가 다닐 때 찍은 사진이 몇 장 있기는 하지만 말입니다.
03:51
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
78
231260
3000
하지만 이 기술의 흥미로운 점은, 이것이 단순히
03:54
this visual representation of the world
79
234260
2000
사용자들로부터 전해지는 정보를 사용해서
03:56
with things that are coming in from users,
80
236260
3000
세상을 시각적으로 표현하는 방법을 증대시키고 있는 것 뿐만 아니라,
03:59
but it also is the foundation for augmented reality,
81
239260
4000
증강 현실의 토대가 되고 있다는 점입니다.
04:03
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
82
243260
3000
그리고 그것을 곧 여러분께 보여드리고자 합니다.
04:06
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
83
246260
4000
지금 저는 실내로 위치를 이동했습니다. 이것 역시 흥미롭습니다.
04:10
OK, notice there's now a roof above us.
84
250260
2000
좋아요, 이제 우리 위에 지붕이 있는 것을 보세요.
04:12
We're inside the Pike Place Market.
85
252260
3000
우리는 파이크 플레이스 마켓 안에 와 있습니다.
04:15
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
86
255260
2000
이것은 배낭 카메라만으로도 가능한 기술입니다.
04:17
so, we're now not only imaging in the street
87
257260
4000
따라서 우리는 자동차 지붕 위에 설치한 카메라로
04:21
with this camera on tops of cars,
88
261260
2000
거리에서만 사진을 찍는 것이 아니라,
04:23
but we're also imaging inside.
89
263260
4000
실내에서도 사진을 찍을 수 있습니다.
04:27
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
90
267260
5000
그리고 여기에서 우리는 정지 영상 뿐만 아니라 비디오에 대해서도
04:32
not only of still images, but also of video.
91
272260
4000
동일한 일치화 과정을 수행할 수 있게 되었습니다.
04:36
So this is something that we're now going to try
92
276260
2000
이제 우리는 처음으로
04:38
for the first time, live,
93
278260
2000
이것을 생중계로 시도해 보려고 합니다.
04:40
and this is really, truly, very frightening.
94
280260
3000
이거 정말 진심으로 걱정되는군요.
04:43
(Laughter)
95
283260
2000
(웃음)
04:46
OK.
96
286260
2000
좋아요.
04:48
(Ringing)
97
288260
2000
(통화 연결 중)
04:50
All right, guys, are you there?
98
290260
2000
자, 얘들아, 거기 있니?
04:52
(Noise)
99
292260
2000
(잡음)
04:54
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
100
294260
2000
자, 지금 누른다. 지금 재생할께.
04:56
I'm live. All right. There we go.
101
296260
2000
지금 생중계 중이야. 자, 시작합니다.
04:58
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
102
298260
5000
파이크 플레이스 마켓에 가 있는 연구소 친구들 입니다.
05:03
(Applause)
103
303260
8000
(박수)
05:12
So they're broadcasting this live.
104
312260
2000
이 친구들이 이 화면을 실시간으로 방송하고 있습니다.
05:14
OK, George, can you pan back over to the corner market?
105
314260
4000
오케이, 조지, 뒤쪽 코너 마켓쪽으로 돌아줄래?
05:18
Because I want to show points of interest.
106
318260
4000
관심 지점들을 보여드리고 싶어서 그래.
05:22
No, no. The other way.
107
322260
3000
아니, 아니. 반대쪽으로.
05:25
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
108
325260
2000
그래, 그래, 다시 코너 마켓 쪽으로. 코너 마켓 쪽으로.
05:27
I don't want to see you guys yet.
109
327260
3000
아직 너희들을 보고 싶지 않은데.
05:31
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
110
331260
6000
좋아. 좋아. 다시 코너로. 코너 쪽으로. 코너로.
05:37
OK, never mind.
111
337260
2000
됐어, 신경 쓰지 마.
05:40
What I wanted to show you was these points of interest
112
340260
2000
제가 여러분께 보여드리고 싶었던 것은
05:42
over here on top of the image
113
342260
2000
여기 이미지 위에 보이는 관심 지점들 입니다.
05:44
because what that gives you a sense of is the way,
114
344260
2000
왜냐하면 그 곳에서 여러분은
05:46
if you're actually on the spot,
115
346260
2000
여러분이 실제로 그 지점에 가 있는 것처럼 느낄 수 있을 것이기 때문입니다.
05:48
you can think about this --
116
348260
2000
여러분은 이 것을
05:50
this is taking a step in addition to augmented reality.
117
350260
3000
증강 현실에서 한 단계 더 나아간 것으로 생각할 수 있을 것입니다.
05:53
What the hell are you guys -- oh, sorry.
118
353260
2000
너희 도대체 뭐하는 -- 아, 죄송합니다.
05:55
(Laughter)
119
355260
3000
(웃음)
05:58
We're doing two different --
120
358260
3000
우리는 두 가지의 다른 ...
06:01
OK, I'm hanging up now.
121
361260
3000
자. 나 이제 끊는다.
06:04
We're doing two different things here.
122
364260
2000
우리는 여기에서 두 가지의 다른 것들을 시도하고 있습니다.
06:06
One of them is to take that real ...
123
366260
2000
그 중 하나는 실시간 ...
06:08
(Laughter)
124
368260
7000
(웃음)
06:15
All right, let me just take a moment and thank the team.
125
375260
3000
좋아요, 지금 잠깐 우리 팀에게 감사의 인사를 전하고 싶습니다.
06:18
They've done a fantastic job of pulling this together.
126
378260
2000
이들은 훌륭하게 이 일들을 해냈습니다.
06:20
(Applause)
127
380260
2000
(박수)
06:22
I'm going to abandon them now and walk back outside.
128
382260
3000
저는 이제 저들을 떠나서 바깥으로 돌아 나가겠습니다.
06:25
And while I walk outside, I'll just mention that
129
385260
3000
나가는 중에 한가지를 언급하자면
06:28
here we're using this for telepresence,
130
388260
2000
여기서 우리는 이 기술을 텔레프레전스에 활용하고 있지만,
06:30
but you can equally well use this
131
390260
2000
여러분은 이 기술을 동일하게
06:32
on the spot, for augmented reality.
132
392260
2000
현장에서 증강 현실로도 활용할 수 있습니다.
06:34
When you use it on the spot, it means that
133
394260
2000
현장에서 이 기술을 사용하게 된다는 것은
06:36
you're able to bring all of that metadata
134
396260
2000
여러분이 세상에 존재하는 모든 메타데이터 및
06:38
and information about the world to you.
135
398260
2000
정보를 활용할 수 있게 되는 것입니다.
06:40
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
136
400260
2000
여기서 우리는 한 단계 더 나아가 정보를 중계하는 단계에 이르렀습니다.
06:42
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
137
402260
3000
참, 방금 전 영상은 마켓으로부터 4G 네트워크로
06:45
from the market.
138
405260
3000
중계된 영상입니다.
06:48
All right, and now there's one last TED talk
139
408260
3000
좋아요, 이제 지난 몇 년 동안 마이크로소프트가
06:51
that Microsoft has given in the past several years.
140
411260
2000
TEDTalk에서 발표했던 것이 하나 남았습니다.
06:53
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
141
413260
3000
그 것은 커티스 웡의 WorldWide 망원경 입니다.
06:56
So, we're going to head over to the dumpsters,
142
416260
2000
이제 쓰레기통 쪽으로 이동해 보면,
06:58
where it's traditional, after a long day at the market,
143
418260
3000
마켓에서 긴 하루를 보낸 후에 휴식을 취하러 가는 것이 일반적인데,
07:01
to go out for a break, but also stare up at the sky.
144
421260
4000
하늘을 올려다 보기도 하죠.
07:05
This is the integration
145
425260
2000
이것이 바로 WorldWide 망원경과
07:07
of WorldWide Telescope into our maps.
146
427260
3000
우리 지도가 결합된 결과입니다.
07:10
(Applause)
147
430260
2000
(박수)
07:12
This is the current -- thank you --
148
432260
3000
이것은 현재 -- 감사합니다 --
07:15
this is the current time. If we scrub the time,
149
435260
2000
이 것은 현재 시간인데, 시계를 문질러 보면
07:17
then we can see how the sky will look at different times,
150
437260
3000
다른 시간에 하늘이 어떻게 보이는지 볼 수 있습니다.
07:20
and we can get all of this very detailed
151
440260
2000
그리고 우리는 다른 시간, 다른 날짜에 대한
07:22
information about different times, different dates:
152
442260
4000
매우 자세한 정보를 얻을 수 있습니다.
07:27
Let's move the moon a little higher in the sky,
153
447260
2000
달을 좀 더 하늘 높은 곳으로 이동시켜 보겠습니다.
07:29
maybe change the date.
154
449260
4000
날짜를 바꾸면 될 것 같은데요.
07:33
I would like to kind of zoom in on the moon.
155
453260
3000
달을 확대해서 보고 싶은데요.
07:39
So, this is an astronomically complete
156
459260
2000
이 것은 천문학적으로 완전히
07:41
representation of the sky
157
461260
3000
묘사된 하늘이고
07:44
integrated right into the Earth.
158
464260
2000
지구와 바로 통합되어 있습니다.
07:46
All right now, I've overrun my time,
159
466260
2000
자, 시간이 다 지났네요,
07:48
so I've got to stop.
160
468260
2000
여기에서 멈추도록 하겠습니다.
07:50
Thank you all very much.
161
470260
2000
여러분, 대단히 감사합니다.
07:52
(Applause)
162
472260
12000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7