Kaki King rocks out to "Playing with Pink Noise"

کاکی کینگ: اجرای "صدای صورتی" با گیتار

152,845 views

2009-05-29 ・ TED


New videos

Kaki King rocks out to "Playing with Pink Noise"

کاکی کینگ: اجرای "صدای صورتی" با گیتار

152,845 views ・ 2009-05-29

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: B L Reviewer: Shahram Eatezadi
00:14
I was thinking about my place in the universe,
0
14160
3000
من داشتم درمورد جایگاه خودم در کاینات فکر می کردم،
00:17
and about my first thought about what infinity might mean,
1
17160
7000
ودر مورد اینکه اولین درک من از معنای "بی نهایت" چه بوده،
00:24
when I was a child.
2
24160
3000
وقتی که بچه بودم.
00:27
And I thought that if time could reach
3
27160
4000
وفکر کردم اگر زمان بتواند به صورت نامحدود
00:31
forwards and backwards infinitely,
4
31160
2000
عقب و جلو برود،
00:33
doesn't that mean that
5
33160
2000
آیا معنیش این نیست که
00:35
every point in time is really infinitely small,
6
35160
3000
هر لحظه ای از زمان واقعا بی نهایت کوچک است،
00:38
and therefore somewhat meaningless.
7
38160
2000
و بنابراین یک جوری بی معنی است.
00:40
So we don't really have a place in the universe,
8
40160
2000
پس ما واقعا جایی در کائنات نداریم،
00:42
as far as on a time line.
9
42160
2000
تا جایی که به زمان مربوط است.
00:44
But nothing else does either.
10
44160
2000
اما هیچ چیزدیگری هم (جایی در کائنات) ندارد.
00:46
Therefore every moment really is the most important moment
11
46160
3000
بنابراین هر لحظه ای واقعا مهمترین لحظه است که
00:49
that's ever happened, including this moment right now.
12
49160
3000
تا به حال اتفاق افتاده است، که شامل همین لحظه حال هم می شود.
00:52
And so therefore this music you're about to hear
13
52160
2000
درنتیجه موسییقی ای که به زودی خواهید شنید،
00:54
is maybe the most important music
14
54160
2000
شاید مهمترین موسیقی است که
00:56
you'll ever hear in your life.
15
56160
3000
شما در زندگیتان خواهید شنید.
00:59
(Laughter)
16
59160
1000
(خنده حضار)
01:00
(Applause)
17
60160
6000
(تشویق حضار)
04:10
(Applause)
18
250160
3000
(تشویق حضار)
04:13
Thank you.
19
253160
2000
سپاسگزارم.
04:15
(Applause)
20
255160
4000
(تشویق حضار)
08:27
(Applause)
21
507160
10000
(تشویق حضار)
08:56
For those of you who I'll be fortunate enough to meet afterwards,
22
536160
4000
برای شماهایی که من اگر خوش شانس باشم و بعدا ملاقاتتون کنم،
09:00
you could please refrain from saying,
23
540160
2000
لطفا از گفتن این جمله خودداری کنید،
09:02
"Oh my god, you're so much shorter in real life."
24
542160
4000
"خدای من، تو از آنچه آنجا دیده می شدی،خیلی کوتاهتری."
09:06
(Laughter)
25
546160
3000
(خنده حضار)
09:09
Because it's like the stage is an optical illusion,
26
549160
3000
برای اینکه صحنه مثل یک خطای بصری است،
09:12
for some reason.
27
552160
2000
به بعضی دلایل.
09:14
(Laughter)
28
554160
2000
(خنده حضار)
09:18
Somewhat like the curving of the universe.
29
558160
2000
یک چیزی مثل منحنی کائنات.
09:20
I don't know what it is. I get asked in interviews a lot,
30
560160
3000
من نمی دونم چه هست. در مصاحبه ها از من زیاد پرسیده می شود،
09:23
"My god, you're guitars are so gigantic!"
31
563160
3000
"خدای من، گیتارهای تو خیلی عظیم هستند!"
09:26
(Laughter)
32
566160
1000
(خنده حضار)
09:27
"You must get them custom made -- special, humongous guitars."
33
567160
3000
"لابد سفارشی برایت ساخته اند -- گیتارهای خاص، خیلی بزرگ."
09:30
(Laughter)
34
570160
4000
(خنده حضار)
14:21
(Applause)
35
861160
3000
(تشویق حضار)
14:24
Thank you very much.
36
864160
2000
خیلی سپاسگزارم.
14:26
(Applause)
37
866160
17000
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7