Looking for a job? Highlight your ability, not your experience | Jason Shen

704,216 views ・ 2018-03-13

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Dominik Grätz Lektorat: Swenja Gawantka
00:12
You know who I'm envious of?
0
12760
1520
Wissen Sie, auf wen ich neidisch bin?
Auf Leute, die in dem Beruf arbeiten, den sie studiert haben.
00:15
People who work in a job that has to do with their college major.
1
15120
3336
00:18
(Laughter)
2
18480
1896
(Lachen)
00:20
Journalists who studied journalism,
3
20400
2576
Journalisten, die Journalismus studiert haben,
00:23
engineers who studied engineering.
4
23000
1960
Ingenieure, die Ingenieurwesen studiert haben.
Tatsächlich ist das nicht mehr die Regel,
00:26
The truth is, these folks are no longer the rule,
5
26000
2335
00:28
but the exception.
6
28360
1256
sondern die Ausnahme.
00:29
A 2010 study found that only a quarter of college graduates
7
29640
3176
Eine Studie von 2010 zeigt, dass nur 1/4 der College-Absolventen
00:32
work in a field that relates to their degree.
8
32840
2240
in einem Bereich arbeiten, der mit ihrem Studium zu tun hat.
00:36
I graduated with not one but two degrees in biology.
9
36080
3840
Ich habe zwei Abschlüsse in Biologie.
00:40
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
10
40760
3776
Zum Ärger meiner Eltern bin ich weder Doktor noch Wissenschaftler.
00:44
(Laughter)
11
44560
2016
(Lachen)
00:46
Years of studying DNA replication and photosynthesis
12
46600
3096
Jahrelanges Lernen von DNA-Replikation und Fotosynthese
00:49
did little to prepare me for a career in technology.
13
49720
2640
trugen wenig zu meinem Arbeitsleben in der Technologie bei.
Ich habe mir alles selbst beigebracht: Verkauf, Marketing und Strategie --
00:53
I had to teach myself everything from sales, marketing, strategy,
14
53120
4336
00:57
even a little programming, on my own.
15
57480
2400
sogar ein paar Programmierkenntnisse.
01:01
I had never held the title of Product Manager
16
61120
2416
Ich war nie "Produktmanager" gewesen,
01:03
before I sent my resume in to Etsy.
17
63560
1920
bevor ich meinen Lebenslauf an Etsy schickte.
01:06
I had already been turned down by Google and several other firms
18
66880
3096
Ich wurde bereits von Google und anderen Firmen abgelehnt
und war langsam frustriert.
01:10
and was getting frustrated.
19
70000
1400
01:11
The company had recently gone public,
20
71760
2296
Das Unternehmen war kürzlich an die Börse gegangen.
01:14
so as part of my job application,
21
74080
1776
Zur Bewerbungsvorbereitung las ich alles über ihren Börsengang
01:15
I read the IPO filings from cover to cover
22
75880
3576
01:19
and built a website from scratch which included my analysis of the business
23
79480
3696
und erstellte eine ganz neue Webseite, die meine Geschäftsanalyse
01:23
and four ideas for new features.
24
83200
1920
und vier Ideen für Neuerungen enthielt.
01:26
It turned out the team was actively working on two of those ideas
25
86240
3536
Tatsächlich arbeitete das Team gerade an zwei dieser Ideen
01:29
and had seriously considered a third.
26
89800
2040
und dachte ernsthaft über die dritte nach.
01:33
I got the job.
27
93120
1240
Ich bekam den Job.
01:36
We all know people who were ignored or overlooked at first
28
96560
3336
Wir alle kennen Leute, die zunächst übersehen wurden,
01:39
but went on to prove their critics wrong.
29
99920
2000
und dann zeigen, dass ihre Kritiker falschlagen.
01:42
My favorite story?
30
102760
1240
Mein Lieblingsbeispiel?
01:45
Brian Acton, an engineering manager
31
105080
2896
Brian Acton, ein Engineering-Manager,
der zunächst von Twitter und Facebook abgelehnt wurde,
01:48
who was rejected by both Twitter and Facebook
32
108000
2856
01:50
before cofounding WhatsApp,
33
110880
1616
bevor er WhatsApp mitgründete,
01:52
the mobile messaging platform that would sell for 19 billion dollars.
34
112520
3640
den Messenger, den er später für 19 Mrd. Dollar verkaufte.
01:57
The hiring systems we built in the 20th century are failing us
35
117800
2936
Unsere Einstellungsverfahren des 20. Jahrhunderts versagen,
02:00
and causing us to miss out on people with incredible potential.
36
120760
3280
denn wir übersehen Menschen mit unglaublichem Potential.
Fortschritte in Robotik und maschinellem Lernen
02:05
The advances in robotics and machine learning
37
125320
2136
02:07
and transforming the way we work,
38
127480
1976
verändern unsere Arbeitsweise
02:09
automating routine tasks in many occupations
39
129480
3016
durch die Automatisierung von Routineaufgaben in vielen Bereichen,
02:12
while augmenting and amplifying human labor in others.
40
132520
4080
während in anderen Bereichen mehr Arbeitsplätze entstehen.
02:17
At this rate, we should all be expecting to do jobs we've never done before
41
137440
4056
Wir sollten also alle bald nur noch Jobs erwarten,
die wir nie vorher gemacht haben.
02:21
for the rest of our careers.
42
141520
1519
02:24
So what are the tools and strategies we need
43
144480
2376
Worauf müssen wir also achten,
02:26
to identify tomorrow's high performers?
44
146880
1960
um die Leistungsträger von morgen zu finden?
02:29
In search for answers, I've consulted with leaders across many sectors,
45
149800
4096
Ich traf mich mit Führungskräften aus verschiedenen Bereichen,
02:33
read dozens of reports and research papers
46
153920
2616
las dutzende von Berichten und Studien
02:36
and conducted some of my own talent experiments.
47
156560
2720
und führte eigene Experimente durch.
Ich bin noch lange nicht damit fertig,
02:40
My quest is far from over,
48
160000
1896
02:41
but here are three ideas to take forward.
49
161920
2640
aber hier sind drei wichtige Ideen.
02:45
One: expand your search.
50
165280
2560
Erstens: Erweitern Sie Ihre Suche.
02:48
If we only look for talent in the same places we always do --
51
168278
2858
Wenn wir immer an denselben Orten nach Talenten suchen --
02:51
gifted child programs, Ivy League schools,
52
171160
2256
bei Begabtenförderprogrammen, an Eliteuniversitäten,
02:53
prestigious organizations --
53
173440
1896
in angesehenen Organisationen --
02:55
we're going to get the same results we always have.
54
175360
2616
bekommen wir das Gleiche wie immer.
02:58
Baseball was transformed when the cash-strapped Oakland Athletics
55
178000
3696
Baseball wurde revolutioniert, als die bankrotten Oakland Athletics
03:01
started recruiting players who didn't score highly
56
181720
2376
Spieler ins Team aufnahmen,
die in bisher als wichtig erachteten Kriterien nicht besonders gut waren,
03:04
on traditionally valued metrics, like runs batted in,
57
184120
2576
03:06
but who had the ability to help the team score points
58
186720
3056
aber die die Fähigkeit hatten,
dem Team mit dem Erreichen von Punkten zum Sieg zu führen.
03:09
and win games.
59
189800
1200
03:11
This idea is taking hold outside of sports.
60
191520
2120
Das gilt auch außerhalb des Sports.
03:14
The Head of Design and Research at Pinterest
61
194480
2296
Der Design- und Research-Chef von Pinterest erzählte mir,
03:16
told me that they've built one of the most diverse
62
196800
2376
dass sie eins der vielfältigsten und leistungsstärksten Teams
03:19
and high-performing teams in Silicon Valley
63
199200
2096
im Silicon Valley aufbauten, weil sie glauben,
03:21
because they believe that no one type of person
64
201320
2376
dass es keinen festen Personentyp gibt, der wirklich am besten geeignet ist.
03:23
holds a monopoly on talent.
65
203720
1840
03:26
They've worked hard to look beyond major tech hubs
66
206440
2696
Sie suchen nicht nur in High-Tech-Zentren
und konzentrieren sich auf das Portfolio des Designers und nicht seine Laufbahn.
03:29
and focus on designers' portfolios,
67
209160
2256
03:31
not their pedigrees.
68
211440
1320
03:34
Two: hire for performance.
69
214120
2360
Zweitens: Wählen Sie nach Leistung aus.
Motiviert durch meine eigenen Erfahrungen,
03:37
Inspired by my own job experience,
70
217080
2256
03:39
I cofounded a hiring platform called Headlight,
71
219360
2696
wurde ich Mitbegründer der Jobplattform Headlight,
03:42
which gives candidates an opportunity to shine.
72
222080
2640
die Kandidaten ermöglicht, ihre Stärken zu zeigen.
03:45
Just as teams have tryouts and plays have auditions,
73
225360
2856
So wie Teams erst proben und Schauspieler vorsprechen,
03:48
candidates should be asked to demonstrate their skills
74
228240
2576
sollten Bewerber ihre Fähigkeiten zeigen, bevor sie angestellt werden.
03:50
before they're hired.
75
230840
1416
03:52
Our clients are benefiting from 85 years of employment research,
76
232280
3376
Unsere Nutzer profitieren von 85 Jahren Berufsforschung, die zeigt:
03:55
which shows that work samples
77
235680
1576
Arbeitsproben sind einer der besten Prädiktoren für Arbeitserfolg.
03:57
are one of the best predictors of success on the job.
78
237280
2560
04:00
If you're hiring a data analyst,
79
240800
1576
Wollen Sie einen Datenanalysten,
04:02
give them a spreadsheet of historical data and ask them for their key insights.
80
242400
3736
zeigen Sie ihm eine Datentabelle und fragen ihn nach den Hauptaspekten.
04:06
If you're hiring a marketing manager,
81
246160
1816
Einen potentiellen Marketingmanager lassen Sie eine Produktkampagne planen.
04:08
have them plan a launch campaign for a new product.
82
248000
2416
04:10
And if you're a candidate, don't wait for an employer to ask.
83
250440
3176
Als Bewerber warten Sie nicht, bis Sie gefragt werden.
04:13
Seek out ways to showcase your unique skills and abilities
84
253640
4256
Suchen Sie nach Möglichkeiten, Ihre einzigartigen Fähigkeiten
04:17
outside of just the standard resume and cover letter.
85
257920
2480
außerhalb von Anschreiben und Lebenslauf zu zeigen.
04:21
Three: get the bigger picture.
86
261040
3040
Drittens: Betrachten Sie das Gesamtbild.
04:24
I've heard about recruiters who are quick to label a candidate a job-hopper
87
264640
3536
Ich habe von Recruitern gehört, die Bewerber als "Jobhopper" abstempeln,
04:28
based on a single short stint on their resume;
88
268200
2696
nur wegen einer einzigen Kurzanstellung im Lebenslauf.
04:30
read about professors who are more likely to ignore identical messages from students
89
270920
4240
Es gibt Professoren,
die gleiche E-Mails von Studenten ignorierten,
04:36
because their name was black or Asian instead of white.
90
276320
3720
wenn sie typisch schwarze oder asiatische Namen hatten
und keinen typisch weißen.
04:40
I was almost put on a special needs track as a child.
91
280840
2480
Ich wurde als Kind fast als behindert eingestuft.
04:44
A month into kindergarten,
92
284120
1616
Nach einem Monat im Kindergarten schrieb mein Erzieher in einem Brief,
04:45
my teacher wrote a page-long memo
93
285760
1616
04:47
noting that I was impulsive,
94
287400
1896
ich sei impulsiv, hätte eine kurze Aufmerksamkeitsspanne
04:49
had a short attention span,
95
289320
1736
04:51
and despite my wonderful curiosity,
96
291080
2096
und trotz meiner großartigen Neugier sei die Arbeit mit mir anstrengend.
04:53
I was exhausting to work with.
97
293200
2016
04:55
(Laughter)
98
295240
1600
(Lachen)
04:58
The principal asked my parents into a meeting,
99
298000
2856
Der Leiter fragte meine Eltern in einem Gespräch,
05:00
asked my mother if there had been complications at birth
100
300880
2856
ob Komplikationen bei der Geburt aufgetreten wären und schlug vor,
05:03
and suggested I meet with a school psychologist.
101
303760
2976
ich solle zu einem Schulpsychologen gehen.
05:06
My father saw what was happening
102
306760
1576
Mein Vater erklärte dann kurz die Familiensituation.
05:08
and quickly explained our family situation.
103
308360
2080
Als Immigranten lebten wir im Dachgeschoss einer Unterkunft
05:11
As recent immigrants, we lived in the attic
104
311320
2456
05:13
of a home that cared for adults with mental disabilities.
105
313800
3000
für Erwachsene mit geistiger Behinderung.
05:17
My parents worked nights to make ends meet,
106
317320
2296
Meine Eltern arbeiteten nachts, um uns durchzubringen,
05:19
and I had little opportunity to spend time with kids my own age.
107
319640
3040
und ich hatte kaum Möglichkeiten, Zeit mir Gleichaltrigen zu verbringen.
05:23
Is it really a surprise that an understimulated five-year-old boy
108
323880
3656
Ist es wirklich so überraschend, dass ein unterstimulierter,
5-jähriger Junge etwas aufgeregt ist, wenn er in einen Kindergarten kommt,
05:27
might be a little excited in a kindergarten classroom
109
327560
2536
05:30
after an entire summer by himself?
110
330120
1760
nachdem er einen ganzen Sommer allein war?
05:33
Until we get a holistic view of someone,
111
333160
3256
Bevor wir kein ganzheitliches Bild von jemandem bekommen,
05:36
our judgment of them will always be flawed.
112
336440
3280
können unsere Entscheidungen nur fehlerhaft sein.
05:40
Let's stop equating experience with ability,
113
340920
4136
Wir müssen aufhören, Erfahrung mit Fähigkeit
05:45
credentials with competence.
114
345080
1800
oder Zeugnisse mit Kompetenz gleichzusetzen.
05:47
Let's stop settling for the safe, familiar choice
115
347720
3376
Hören wir auf, die gleichen, risikolosen Entscheidungen zu treffen
05:51
and leave the door open for someone who could be amazing.
116
351120
2960
und öffnen wir die Tür für Leute, die Beeindruckendes leisten könnten.
05:55
We need employers to let go of outdated hiring practices
117
355520
3256
Arbeitgeber müssen ausgediente Einstellungspraktiken aufgeben
05:58
and embrace new ways of identifying and cultivating talent,
118
358800
3560
und neue Wege gehen, um Talente zu finden und zu fördern.
Bewerber tragen dazu bei, indem sie lernen,
06:03
and candidates can help by learning to tell their story
119
363080
3096
sich überzeugend zu verkaufen.
06:06
in powerful and compelling ways.
120
366200
1560
06:08
We could live in a world where people are seen for what they're truly capable of
121
368920
3800
Wir könnten in einer Welt leben,
in der die Stärken von Menschen gesehen werden
06:13
and have the opportunity to realize their full potential.
122
373640
3440
und sie die Möglichkeiten haben, ihr Potential voll zu entfalten.
06:18
So let's go out and build it.
123
378320
1960
Lasst uns anfangen.
06:21
Thank you.
124
381040
1416
Danke.
06:22
(Applause)
125
382480
6760
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7