Looking for a job? Highlight your ability, not your experience | Jason Shen

704,216 views ・ 2018-03-13

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Vinicius de Liz Revisor: Claudia Sander
00:12
You know who I'm envious of?
0
12760
1520
Sabe de quem eu tenho inveja?
00:15
People who work in a job that has to do with their college major.
1
15120
3336
Gente que trabalha na área em que se formou na universidade.
00:18
(Laughter)
2
18480
1896
(Risos)
00:20
Journalists who studied journalism,
3
20400
2576
Jornalistas que estudaram jornalismo,
00:23
engineers who studied engineering.
4
23000
1960
engenheiros que estudaram engenharia.
00:26
The truth is, these folks are no longer the rule,
5
26000
2335
A verdade é que essas pessoas não são mais a regra, e sim a exceção.
00:28
but the exception.
6
28360
1256
00:29
A 2010 study found that only a quarter of college graduates
7
29640
3176
Um estudo em 2010 concluiu que apenas um quarto dos graduados
00:32
work in a field that relates to their degree.
8
32840
2240
trabalha na área relacionada ao seu curso.
00:36
I graduated with not one but two degrees in biology.
9
36080
3840
Eu me formei com não um, mas com dois diplomas em biologia.
00:40
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
10
40760
3776
Para o desapontamento dos meus pais, não sou nem médico nem cientista.
00:44
(Laughter)
11
44560
2016
(Risos)
00:46
Years of studying DNA replication and photosynthesis
12
46600
3096
Anos estudando a fotossíntese e a replicação do DNA
00:49
did little to prepare me for a career in technology.
13
49720
2640
pouco me prepararam para uma carreira em tecnologia.
00:53
I had to teach myself everything from sales, marketing, strategy,
14
53120
4336
Eu tive que me ensinar tudo, desde vendas, marketing, estratégia,
00:57
even a little programming, on my own.
15
57480
2400
até um pouco de programação, sozinho.
01:01
I had never held the title of Product Manager
16
61120
2416
Eu não tinha o título de Gerente de Produto
01:03
before I sent my resume in to Etsy.
17
63560
1920
quando mandei meu currículo para a Etsy.
01:06
I had already been turned down by Google and several other firms
18
66880
3096
Eu já tinha sido rejeitado pela Google e muitas outras empresas
e estava ficando frustrado.
01:10
and was getting frustrated.
19
70000
1400
01:11
The company had recently gone public,
20
71760
2296
A empresa tinha aberto seu capital recentemente,
01:14
so as part of my job application,
21
74080
1776
então, para me candidatar ao emprego,
01:15
I read the IPO filings from cover to cover
22
75880
3576
eu li de ponta a ponta os relatórios da abertura de capital
01:19
and built a website from scratch which included my analysis of the business
23
79480
3696
e construí do zero um site com minha análise do negócio
01:23
and four ideas for new features.
24
83200
1920
e quatro ideias de novas funcionalidades.
01:26
It turned out the team was actively working on two of those ideas
25
86240
3536
Acabou que a equipe já estava trabalhando em duas dessas ideias
01:29
and had seriously considered a third.
26
89800
2040
e tinha seriamente considerado a terceira.
01:33
I got the job.
27
93120
1240
Consegui o emprego.
01:36
We all know people who were ignored or overlooked at first
28
96560
3336
Todos nós conhecemos pessoas que foram ignoradas a princípio,
01:39
but went on to prove their critics wrong.
29
99920
2000
mas que provaram que seus críticos estavam errados.
01:42
My favorite story?
30
102760
1240
Minha história favorita?
01:45
Brian Acton, an engineering manager
31
105080
2896
Brian Acton, um gerente de engenharia
01:48
who was rejected by both Twitter and Facebook
32
108000
2856
que foi rejeitado pelo Twitter e Facebook antes de ser cofundador do WhatsApp,
01:50
before cofounding WhatsApp,
33
110880
1616
01:52
the mobile messaging platform that would sell for 19 billion dollars.
34
112520
3640
a plataforma de mensagens instantâneas que vale US$ 19 bilhões.
01:57
The hiring systems we built in the 20th century are failing us
35
117800
2936
Os sistemas de contratação do século 20 estão falhando
02:00
and causing us to miss out on people with incredible potential.
36
120760
3280
e nos fazendo ignorar pessoas com potencial incrível.
02:05
The advances in robotics and machine learning
37
125320
2136
Os avanços da robótica e aprendizado de máquina
02:07
and transforming the way we work,
38
127480
1976
estão mudando a forma como trabalhamos,
02:09
automating routine tasks in many occupations
39
129480
3016
automatizando tarefas rotineiras em muitos cargos
02:12
while augmenting and amplifying human labor in others.
40
132520
4080
e ao mesmo tempo amplificando o trabalho humano em outros.
02:17
At this rate, we should all be expecting to do jobs we've never done before
41
137440
4056
Dessa forma, devemos esperar fazer trabalhos que nunca fizemos antes
02:21
for the rest of our careers.
42
141520
1519
pelo resto de nossas carreiras.
02:24
So what are the tools and strategies we need
43
144480
2376
Quais ferramentas e estratégias precisamos
02:26
to identify tomorrow's high performers?
44
146880
1960
para identificar os talentos de amanhã?
02:29
In search for answers, I've consulted with leaders across many sectors,
45
149800
4096
Na busca por respostas, consultei líderes de muitos setores diferentes,
02:33
read dozens of reports and research papers
46
153920
2616
li dezenas de relatórios e pesquisas
02:36
and conducted some of my own talent experiments.
47
156560
2720
e conduzi alguns experimentos próprios.
02:40
My quest is far from over,
48
160000
1896
Minha busca está longe de acabar,
02:41
but here are three ideas to take forward.
49
161920
2640
mas aqui estão três ideias para se considerar.
02:45
One: expand your search.
50
165280
2560
Primeira: expanda sua busca.
02:48
If we only look for talent in the same places we always do --
51
168278
2858
Se procurarmos por talentos nos mesmos lugares de sempre,
02:51
gifted child programs, Ivy League schools,
52
171160
2256
programas de prodígios, escolas selecionadas,
02:53
prestigious organizations --
53
173440
1896
organizações de prestígio,
02:55
we're going to get the same results we always have.
54
175360
2616
vamos obter o mesmo resultado de sempre.
02:58
Baseball was transformed when the cash-strapped Oakland Athletics
55
178000
3696
O beisebol se transformou quando o falido Oakland Athletics
03:01
started recruiting players who didn't score highly
56
181720
2376
passou a recrutar jogadores
sem uma boa média em métricas tradicionais,
03:04
on traditionally valued metrics, like runs batted in,
57
184120
2576
como corridas impulsionadas,
03:06
but who had the ability to help the team score points
58
186720
3056
mas que tinham a habilidade de ajudar o time a marcar pontos
03:09
and win games.
59
189800
1200
e ganhar jogos.
03:11
This idea is taking hold outside of sports.
60
191520
2120
Essa ideia ganha força fora do esporte.
03:14
The Head of Design and Research at Pinterest
61
194480
2296
O chefe de design e pesquisa do Pinterest
03:16
told me that they've built one of the most diverse
62
196800
2376
me disse que construíram um dos mais diversos
03:19
and high-performing teams in Silicon Valley
63
199200
2096
times de alto desempenho do Vale do Silício
03:21
because they believe that no one type of person
64
201320
2376
porque acreditam que nenhum tipo de pessoa
03:23
holds a monopoly on talent.
65
203720
1840
tem um monopólio sobre um talento.
03:26
They've worked hard to look beyond major tech hubs
66
206440
2696
Esforçaram-se em olhar além dos centros de tecnologia
03:29
and focus on designers' portfolios,
67
209160
2256
e focar nos portfólios dos designers,
03:31
not their pedigrees.
68
211440
1320
e não nos seus pedigrees.
03:34
Two: hire for performance.
69
214120
2360
Segunda: contrate por performance.
03:37
Inspired by my own job experience,
70
217080
2256
Inspirado em minha experiência de trabalho,
03:39
I cofounded a hiring platform called Headlight,
71
219360
2696
fundei uma plataforma de contratação chamada Headlight,
03:42
which gives candidates an opportunity to shine.
72
222080
2640
que dá aos candidatos uma chance para brilhar.
03:45
Just as teams have tryouts and plays have auditions,
73
225360
2856
Assim como times e peças de teatro têm testes para elenco,
03:48
candidates should be asked to demonstrate their skills
74
228240
2576
os candidatos são chamados para mostrar suas aptidões antes de serem contratados.
03:50
before they're hired.
75
230840
1416
03:52
Our clients are benefiting from 85 years of employment research,
76
232280
3376
Nossos clientes estão se beneficiando de 85 anos de estudos de empregos,
03:55
which shows that work samples
77
235680
1576
mostrando que amostras de serviço
03:57
are one of the best predictors of success on the job.
78
237280
2560
são os melhores indicadores de sucesso em um emprego.
04:00
If you're hiring a data analyst,
79
240800
1576
Se procura um analista de dados,
04:02
give them a spreadsheet of historical data and ask them for their key insights.
80
242400
3736
dê a ele uma planilha de dados históricos e peça para que tire conclusões.
04:06
If you're hiring a marketing manager,
81
246160
1816
Se procura um gerente de marketing,
04:08
have them plan a launch campaign for a new product.
82
248000
2416
peça que planeje uma campanha de um novo produto.
04:10
And if you're a candidate, don't wait for an employer to ask.
83
250440
3176
E se você for um candidato, não espere seu empregador pedir.
04:13
Seek out ways to showcase your unique skills and abilities
84
253640
4256
Procure maneiras de mostrar seus talentos únicos e suas habilidades
04:17
outside of just the standard resume and cover letter.
85
257920
2480
fora do padrão "currículo e carta de apresentação".
04:21
Three: get the bigger picture.
86
261040
3040
Terceira: olhe para o panorama geral.
04:24
I've heard about recruiters who are quick to label a candidate a job-hopper
87
264640
3536
Eu já vi contratantes rapidamente julgarem candidatos como "pula-pula"
04:28
based on a single short stint on their resume;
88
268200
2696
baseado em uma única ocorrência em seu currículo;
04:30
read about professors who are more likely to ignore identical messages from students
89
270920
4240
li sobre professores que tendem a ignorar mensagens idênticas de estudantes
04:36
because their name was black or Asian instead of white.
90
276320
3720
porque têm nomes considerados "negros" ou "asiáticos", e não "brancos".
04:40
I was almost put on a special needs track as a child.
91
280840
2480
Eu quase fui considerado uma "criança especial".
04:44
A month into kindergarten,
92
284120
1616
Em um mês no jardim de infância,
04:45
my teacher wrote a page-long memo
93
285760
1616
a professora fez uma longa nota
04:47
noting that I was impulsive,
94
287400
1896
dizendo que eu era impulsivo,
04:49
had a short attention span,
95
289320
1736
tinha dificuldade de atenção,
04:51
and despite my wonderful curiosity,
96
291080
2096
e apesar da minha curiosidade maravilhosa,
04:53
I was exhausting to work with.
97
293200
2016
era exaustivo trabalhar comigo.
04:55
(Laughter)
98
295240
1600
(Risos)
04:58
The principal asked my parents into a meeting,
99
298000
2856
O diretor chamou meus pais para uma reunião,
05:00
asked my mother if there had been complications at birth
100
300880
2856
perguntou à minha mãe se ela teve complicações no parto
05:03
and suggested I meet with a school psychologist.
101
303760
2976
e sugeriu que eu me consultasse com um psicólogo da escola.
05:06
My father saw what was happening
102
306760
1576
Meu pai viu o que acontecia
05:08
and quickly explained our family situation.
103
308360
2080
e rapidamente explicou a situação familiar.
05:11
As recent immigrants, we lived in the attic
104
311320
2456
Como imigrantes recentes,
morávamos no sótão de uma casa que cuidava de adultos com dificuldades cognitivas.
05:13
of a home that cared for adults with mental disabilities.
105
313800
3000
05:17
My parents worked nights to make ends meet,
106
317320
2296
Meus pais trabalhavam de noite para nos sustentar,
05:19
and I had little opportunity to spend time with kids my own age.
107
319640
3040
e eu tinha pouca oportunidade de brincar com crianças da minha idade.
05:23
Is it really a surprise that an understimulated five-year-old boy
108
323880
3656
Será mesmo estranho que um garoto de cinco anos pouco estimulado
05:27
might be a little excited in a kindergarten classroom
109
327560
2536
fique um pouco animado na sala do jardim de infância
05:30
after an entire summer by himself?
110
330120
1760
depois de um verão inteiro sozinho?
05:33
Until we get a holistic view of someone,
111
333160
3256
Até que tenhamos uma visão holística de uma pessoa,
05:36
our judgment of them will always be flawed.
112
336440
3280
nosso julgamento sobre ela sempre será falho.
05:40
Let's stop equating experience with ability,
113
340920
4136
Vamos parar de equiparar experiência com habilidade,
05:45
credentials with competence.
114
345080
1800
credenciais com competência.
05:47
Let's stop settling for the safe, familiar choice
115
347720
3376
Vamos parar de escolher sempre a opção mais segura e familiar
05:51
and leave the door open for someone who could be amazing.
116
351120
2960
e abrir as portas para alguém que pode ser incrível.
05:55
We need employers to let go of outdated hiring practices
117
355520
3256
Contratantes precisam abrir mão de técnicas ultrapassadas
05:58
and embrace new ways of identifying and cultivating talent,
118
358800
3560
e incorporar novas maneiras de identificar e cultivar talentos,
06:03
and candidates can help by learning to tell their story
119
363080
3096
e candidatos podem ajudar, aprendendo a contar sua história
06:06
in powerful and compelling ways.
120
366200
1560
de maneira poderosa e impactante.
06:08
We could live in a world where people are seen for what they're truly capable of
121
368920
3800
Poderíamos viver em um mundo onde pessoas são vistas pelo que são realmente capazes
06:13
and have the opportunity to realize their full potential.
122
373640
3440
e têm a oportunidade de realizar todo o seu potencial.
06:18
So let's go out and build it.
123
378320
1960
Então vamos construir isso.
06:21
Thank you.
124
381040
1416
Obrigado.
06:22
(Applause)
125
382480
6760
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7