Looking for a job? Highlight your ability, not your experience | Jason Shen

704,216 views ・ 2018-03-13

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Vũ Lê Reviewer: quan tran
00:12
You know who I'm envious of?
0
12760
1520
Bạn biết tôi ghen tị với ai không?
00:15
People who work in a job that has to do with their college major.
1
15120
3336
Đó là những người làm đúng chuyên ngành của mình.
00:18
(Laughter)
2
18480
1896
(Cười)
00:20
Journalists who studied journalism,
3
20400
2576
Nhà báo từ ngành báo chí,
00:23
engineers who studied engineering.
4
23000
1960
kĩ sư từ ngành kĩ sư.
Sự thật là những chuyện như vậy đã không còn là quy luật,
00:26
The truth is, these folks are no longer the rule,
5
26000
2335
00:28
but the exception.
6
28360
1256
mà là ngoại lệ.
00:29
A 2010 study found that only a quarter of college graduates
7
29640
3176
Một nghiên cứu 2010 cho biết chỉ có 1/4 sinh viên tốt nghiệp
00:32
work in a field that relates to their degree.
8
32840
2240
làm đúng chuyên ngành của mình.
00:36
I graduated with not one but two degrees in biology.
9
36080
3840
Tôi tốt nghiệp với không chỉ một mà là hai bằng ngành sinh học.
00:40
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
10
40760
3776
Bố mẹ tôi khá thất vọng vì tôi không phải là bác sĩ hay nhà khoa học.
00:44
(Laughter)
11
44560
2016
(Cười)
00:46
Years of studying DNA replication and photosynthesis
12
46600
3096
Nhiều năm học về sao chép ADN và quang hợp
00:49
did little to prepare me for a career in technology.
13
49720
2640
không hỗ trợ gì cho sự nghiệp của tôi trong ngành công nghệ.
00:53
I had to teach myself everything from sales, marketing, strategy,
14
53120
4336
Tôi phải tự học mọi thứ từ bán hàng, quảng bá, chiến lược
00:57
even a little programming, on my own.
15
57480
2400
thậm chí, còn tự học một ít lập trình.
Tôi chưa bao giờ đảm nhận chức vụ Quản lý sản phẩm
01:01
I had never held the title of Product Manager
16
61120
2416
01:03
before I sent my resume in to Etsy.
17
63560
1920
cho đến khi gửi hồ sơ năng lực đến Etsy.
01:06
I had already been turned down by Google and several other firms
18
66880
3096
Tôi đã bị Google và vài công ty khác từ chối
01:10
and was getting frustrated.
19
70000
1400
và cảm thấy rất áp lực.
01:11
The company had recently gone public,
20
71760
2296
Công ty này mới lên sàn chứng khoán,
01:14
so as part of my job application,
21
74080
1776
do đó, một phần trong đơn xin việc,
01:15
I read the IPO filings from cover to cover
22
75880
3576
tôi đọc lần lượt từng hồ sơ IPO một
01:19
and built a website from scratch which included my analysis of the business
23
79480
3696
và xây dựng một website bao gồm bản phân tích kinh doanh
01:23
and four ideas for new features.
24
83200
1920
và bốn ý tưởng về những tính năng mới.
01:26
It turned out the team was actively working on two of those ideas
25
86240
3536
Hóa ra là công ty đã chủ động tiến hành hai trong số ý tưởng đó
01:29
and had seriously considered a third.
26
89800
2040
và nghiêm túc xem xét ý tưởng thứ ba.
01:33
I got the job.
27
93120
1240
Tôi được nhận.
01:36
We all know people who were ignored or overlooked at first
28
96560
3336
Chúng ta đều biết những người bị phớt lờ hay đánh giá thấp lúc đầu
01:39
but went on to prove their critics wrong.
29
99920
2000
nhưng đã đứng lên chứng tỏ mọi người đã sai.
01:42
My favorite story?
30
102760
1240
Câu chuyện tôi yêu thích?
01:45
Brian Acton, an engineering manager
31
105080
2896
Brian Acton, một quản lí công nghệ
01:48
who was rejected by both Twitter and Facebook
32
108000
2856
người từng bị Twitter và Facebook từ chối
01:50
before cofounding WhatsApp,
33
110880
1616
trước khi đồng sáng lập ra WhatsApp,
01:52
the mobile messaging platform that would sell for 19 billion dollars.
34
112520
3640
nền tảng nhắn tin di động được bán với giá 19 tỉ đô-la.
01:57
The hiring systems we built in the 20th century are failing us
35
117800
2936
Hệ thống tuyển dụng được tạo nên từ thế kỉ 20 đang gây thất vọng
02:00
and causing us to miss out on people with incredible potential.
36
120760
3280
và khiến ta bỏ lỡ những người có tiềm năng ấn tượng.
02:05
The advances in robotics and machine learning
37
125320
2136
Tiến bộ trong ngành robot và máy học
02:07
and transforming the way we work,
38
127480
1976
thay đổi cách ta làm việc,
02:09
automating routine tasks in many occupations
39
129480
3016
tự động hoá các công việc thường nhật trong nhiều ngành nghề
02:12
while augmenting and amplifying human labor in others.
40
132520
4080
trong khi tăng cường và mở rộng nhân công ở các nghề khác.
02:17
At this rate, we should all be expecting to do jobs we've never done before
41
137440
4056
Với đà này, chúng ta nên mong đợi được làm các việc chưa từng làm trước đây
02:21
for the rest of our careers.
42
141520
1519
trong phần còn lại của sự nghiệp.
02:24
So what are the tools and strategies we need
43
144480
2376
Vậy chúng ta cần công cụ và chiến lược nào
02:26
to identify tomorrow's high performers?
44
146880
1960
để nhận diện nhân viên giỏi trong tương lai?
02:29
In search for answers, I've consulted with leaders across many sectors,
45
149800
4096
Để tìm kiếm câu trả lời, tôi đã tham khảo các lãnh đạo từ nhiều ngành nghề,
02:33
read dozens of reports and research papers
46
153920
2616
đọc hàng chục báo cáo và tài liệu nghiên cứu
02:36
and conducted some of my own talent experiments.
47
156560
2720
và thực hiện một số thí nghiệm tài năng của riêng mình.
02:40
My quest is far from over,
48
160000
1896
Hành trình của tôi vẫn chưa chấm dứt,
02:41
but here are three ideas to take forward.
49
161920
2640
nhưng đây là ba ý tưởng để bạn cân nhắc.
02:45
One: expand your search.
50
165280
2560
Một: mở rộng sự tìm kiếm.
02:48
If we only look for talent in the same places we always do --
51
168278
2858
Nếu chỉ tìm tài năng ở cùng một nơi như thường lệ --
02:51
gifted child programs, Ivy League schools,
52
171160
2256
chương trình trẻ em tài năng, trường Ivy League,
02:53
prestigious organizations --
53
173440
1896
các tổ chức uy tín --
02:55
we're going to get the same results we always have.
54
175360
2616
chúng ta sẽ đạt được cùng một kết quả như trước đây.
02:58
Baseball was transformed when the cash-strapped Oakland Athletics
55
178000
3696
Bóng chày đã chuyển mình khi đội bóng túng tiền Oakland Athletics
03:01
started recruiting players who didn't score highly
56
181720
2376
bắt đầu chiêu mộ vận động viên không ghi điểm cao
03:04
on traditionally valued metrics, like runs batted in,
57
184120
2576
theo những chuẩn mực truyền thống như chạy nước rút,
03:06
but who had the ability to help the team score points
58
186720
3056
nhưng có khả năng giúp đội bóng ghi điểm
03:09
and win games.
59
189800
1200
và chiến thắng cuộc chơi.
03:11
This idea is taking hold outside of sports.
60
191520
2120
Ý tưởng này có tác động vượt ngoài tầm thể thao.
03:14
The Head of Design and Research at Pinterest
61
194480
2296
Giám đốc Thiết kế và Nghiên cứu tại Pinterest bảo tôi
03:16
told me that they've built one of the most diverse
62
196800
2376
họ đã tạo nên một trong những đội ngũ đa dạng
03:19
and high-performing teams in Silicon Valley
63
199200
2096
và năng suất nhất ở Thung lũng Silicon
03:21
because they believe that no one type of person
64
201320
2376
vì họ tin rằng không một loại người nào
03:23
holds a monopoly on talent.
65
203720
1840
nắm độc quyền về tài năng.
03:26
They've worked hard to look beyond major tech hubs
66
206440
2696
Họ đã nỗ lực tìm kiếm ngoài các trung tâm công nghệ lớn
03:29
and focus on designers' portfolios,
67
209160
2256
và tập trung vào hồ sơ của nhà thiết kế,
03:31
not their pedigrees.
68
211440
1320
thay vì dòng dõi (ám chỉ trường lớp) của họ.
03:34
Two: hire for performance.
69
214120
2360
Thứ hai: thuê vì năng suất.
Được truyền cảm hứng từ trải nghiệm xin việc của chính mình,
03:37
Inspired by my own job experience,
70
217080
2256
03:39
I cofounded a hiring platform called Headlight,
71
219360
2696
tôi đã đồng sáng lập nền tảng tuyển dụng tên Headlight,
03:42
which gives candidates an opportunity to shine.
72
222080
2640
thứ sẽ cho các ứng cử viên cơ hội toả sáng.
03:45
Just as teams have tryouts and plays have auditions,
73
225360
2856
Giống như các đội có buổi tập thử và các vở kịch có thử vai,
03:48
candidates should be asked to demonstrate their skills
74
228240
2576
các cử viên được yêu cầu thể hiện những kỹ năng của mình
03:50
before they're hired.
75
230840
1416
trước khi được thuê.
03:52
Our clients are benefiting from 85 years of employment research,
76
232280
3376
Khách hàng của chúng tôi được hưởng lợi từ 85 năm nghiên cứu việc làm,
03:55
which shows that work samples
77
235680
1576
cho thấy mẫu thử việc là một trong những yếu tố
03:57
are one of the best predictors of success on the job.
78
237280
2560
dự đoán thành công trong công việc.
04:00
If you're hiring a data analyst,
79
240800
1576
Khi thuê một nhà phân tích dữ liệu,
04:02
give them a spreadsheet of historical data and ask them for their key insights.
80
242400
3736
hãy đưa họ một bảng tính dữ liệu lịch sử và hỏi về những thông tin quan trọng.
04:06
If you're hiring a marketing manager,
81
246160
1816
Nếu thuê một quản lý tiếp thị,
04:08
have them plan a launch campaign for a new product.
82
248000
2416
hãy yêu cầu họ lên kế hoạch tung sản phẩm mới.
04:10
And if you're a candidate, don't wait for an employer to ask.
83
250440
3176
Nếu bạn là ứng cử viên, đừng đợi quản lý hỏi.
04:13
Seek out ways to showcase your unique skills and abilities
84
253640
4256
Hãy tìm cách thể hiện kỹ năng và năng lực của riêng mình,
04:17
outside of just the standard resume and cover letter.
85
257920
2480
ngoài hồ sơ và thư xin việc cơ bản.
04:21
Three: get the bigger picture.
86
261040
3040
Thứ ba: nhìn toàn cảnh.
04:24
I've heard about recruiters who are quick to label a candidate a job-hopper
87
264640
3536
Tôi đã nghe về những nhà tuyển dụng vội xem một ứng cử viên là kẻ nhảy việc
04:28
based on a single short stint on their resume;
88
268200
2696
dựa trên một rắc rối nhỏ duy nhất trong hồ sơ của họ;
04:30
read about professors who are more likely to ignore identical messages from students
89
270920
4240
và đã đọc về những giáo sư có khả năng cao bỏ qua những lời nhắn từ học sinh
04:36
because their name was black or Asian instead of white.
90
276320
3720
vì tên họ là tên người da đen hoặc châu Á thay vì là da trắng.
04:40
I was almost put on a special needs track as a child.
91
280840
2480
Lúc nhỏ, tôi gần như phải chịu sự chăm sóc đặc biệt.
04:44
A month into kindergarten,
92
284120
1616
Sau một tháng học mẫu giáo, giáo viên viết một ghi chú dài một trang
04:45
my teacher wrote a page-long memo
93
285760
1616
04:47
noting that I was impulsive,
94
287400
1896
lưu ý rằng tôi bốc đồng,
04:49
had a short attention span,
95
289320
1736
khó tập trung,
04:51
and despite my wonderful curiosity,
96
291080
2096
và dù có óc tò mò tuyệt vời,
04:53
I was exhausting to work with.
97
293200
2016
tôi khiến người khác kiệt sức.
04:55
(Laughter)
98
295240
1600
(Cười)
04:58
The principal asked my parents into a meeting,
99
298000
2856
Hiệu trưởng mời bố mẹ tôi dự cuộc họp,
05:00
asked my mother if there had been complications at birth
100
300880
2856
hỏi mẹ tôi xem tôi có gặp biến chứng khi sinh không
05:03
and suggested I meet with a school psychologist.
101
303760
2976
và khuyên tôi gặp bác sỹ tâm lý ở trường.
05:06
My father saw what was happening
102
306760
1576
Bố tôi thấy những gì đang diễn ra
05:08
and quickly explained our family situation.
103
308360
2080
và nhanh chóng giải thích về hoàn cảnh gia đình.
05:11
As recent immigrants, we lived in the attic
104
311320
2456
Là người mới nhập cư, chúng tôi sống trên gác xép
05:13
of a home that cared for adults with mental disabilities.
105
313800
3000
của một ngôi nhà chăm sóc cho người mắc bệnh tâm thần.
05:17
My parents worked nights to make ends meet,
106
317320
2296
Bố mẹ tôi làm việc xuyên đêm để kiếm sống,
05:19
and I had little opportunity to spend time with kids my own age.
107
319640
3040
và tôi không có nhiều cơ hội chơi chung với bạn bè cùng lứa.
05:23
Is it really a surprise that an understimulated five-year-old boy
108
323880
3656
Có thật sự là bất ngờ khi một đứa trẻ lên năm
05:27
might be a little excited in a kindergarten classroom
109
327560
2536
hơi tăng động trong lớp mẫu giáo
05:30
after an entire summer by himself?
110
330120
1760
sau khi đã trải qua cả một mùa hè một mình?
05:33
Until we get a holistic view of someone,
111
333160
3256
Cho đến khi có cái nhìn toàn diện về ai đó,
05:36
our judgment of them will always be flawed.
112
336440
3280
đánh giá của chúng ta về họ sẽ luôn mắc sai lầm.
05:40
Let's stop equating experience with ability,
113
340920
4136
Hãy ngừng xem năng lực và kinh nghiệm là một,
05:45
credentials with competence.
114
345080
1800
bằng cấp và tài năng là một.
05:47
Let's stop settling for the safe, familiar choice
115
347720
3376
Hãy ngừng chấp nhận lựa chọn quen thuộc, an toàn
05:51
and leave the door open for someone who could be amazing.
116
351120
2960
và trao cơ hội cho những người tuyệt vời.
05:55
We need employers to let go of outdated hiring practices
117
355520
3256
Các nhà quản lý cần từ bỏ những quy tắc tuyển dụng lỗi thời
05:58
and embrace new ways of identifying and cultivating talent,
118
358800
3560
và tiếp nhận những cách mới mẻ để nhận diện và nuôi dưỡng tài năng,
06:03
and candidates can help by learning to tell their story
119
363080
3096
và các ứng cử viên có thể hỗ trợ bằng việc học cách kể chuyện
06:06
in powerful and compelling ways.
120
366200
1560
theo hướng mạnh mẽ và thu hút.
06:08
We could live in a world where people are seen for what they're truly capable of
121
368920
3800
Chúng ta có thể sống trong thế giới mà người ta được công nhận dựa vào năng lực
06:13
and have the opportunity to realize their full potential.
122
373640
3440
và có cơ hội để nhận ra tiềm năng thực sự của mình.
06:18
So let's go out and build it.
123
378320
1960
Vậy, hãy bước ra và xây dựng nó.
06:21
Thank you.
124
381040
1416
Xin cảm ơn.
06:22
(Applause)
125
382480
6760
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7