Looking for a job? Highlight your ability, not your experience | Jason Shen

670,271 views

2018-03-13 ・ TED


New videos

Looking for a job? Highlight your ability, not your experience | Jason Shen

670,271 views ・ 2018-03-13

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Roberto Pomiato Revisore: Mauro Rezoagli
00:12
You know who I'm envious of?
0
12760
1520
Sapete di chi sono invidioso?
00:15
People who work in a job that has to do with their college major.
1
15120
3336
Di chi ha un lavoro a che fare con la sua laurea.
00:18
(Laughter)
2
18480
1896
(Risate)
00:20
Journalists who studied journalism,
3
20400
2576
Giornalisti che hanno studiato giornalismo,
00:23
engineers who studied engineering.
4
23000
1960
Ingegneri che hanno studiato ingegneria.
La verità è che non sono più la normalità,
00:26
The truth is, these folks are no longer the rule,
5
26000
2335
00:28
but the exception.
6
28360
1256
bensì l'eccezione.
00:29
A 2010 study found that only a quarter of college graduates
7
29640
3176
Uno studio del 2010 ha dimostrato che solo un quarto dei laureati
00:32
work in a field that relates to their degree.
8
32840
2240
lavora in un campo collegato alla sua laurea.
00:36
I graduated with not one but two degrees in biology.
9
36080
3840
Mi sono laureato non con una, ma con due lauree in Biologia.
00:40
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
10
40760
3776
Con lo sconcerto dei miei genitori, non sono né un dottore né uno scienziato.
00:44
(Laughter)
11
44560
2016
(Risate)
00:46
Years of studying DNA replication and photosynthesis
12
46600
3096
Anni passati a studiare la replicazione del DNA e la fotosintesi
00:49
did little to prepare me for a career in technology.
13
49720
2640
mi hanno dato le basi per una carriera nella tecnologia.
00:53
I had to teach myself everything from sales, marketing, strategy,
14
53120
4336
Ho dovuto imparare tutto da solo, vendita, marketing, strategia economica,
00:57
even a little programming, on my own.
15
57480
2400
persino un po' di programmazione.
01:01
I had never held the title of Product Manager
16
61120
2416
Non ho mai avuto il titolo di Product Manager
01:03
before I sent my resume in to Etsy.
17
63560
1920
prima di mandare il mio CV ad Etsy.
01:06
I had already been turned down by Google and several other firms
18
66880
3096
Ero già stato rifiutato da Google e da varie altre aziende
ed ero frustrato.
01:10
and was getting frustrated.
19
70000
1400
01:11
The company had recently gone public,
20
71760
2296
L'azienda si era da poco aperta al mercato,
01:14
so as part of my job application,
21
74080
1776
quindi per la mia domanda di lavoro
01:15
I read the IPO filings from cover to cover
22
75880
3576
ho letto da cima a fondo i rischi delle IPO
01:19
and built a website from scratch which included my analysis of the business
23
79480
3696
e ho costruito un sito web da zero che includeva le mie analisi di mercato
01:23
and four ideas for new features.
24
83200
1920
e quattro idee per nuove funzioni.
01:26
It turned out the team was actively working on two of those ideas
25
86240
3536
È venuto fuori che il team stava lavorando a due di quelle idee
01:29
and had seriously considered a third.
26
89800
2040
e ne ha considerata seriamente un'altra.
01:33
I got the job.
27
93120
1240
Ho avuto il lavoro.
01:36
We all know people who were ignored or overlooked at first
28
96560
3336
Tutti conosciamo persone ignorate o sottovalutate all'inizio,
01:39
but went on to prove their critics wrong.
29
99920
2000
ma che poi hanno dimostrato il proprio valore.
01:42
My favorite story?
30
102760
1240
La mia storia preferita?
01:45
Brian Acton, an engineering manager
31
105080
2896
Brian Acton, un ingegnere gestionale
01:48
who was rejected by both Twitter and Facebook
32
108000
2856
che venne rifiutato sia da Twitter che da Facebook
01:50
before cofounding WhatsApp,
33
110880
1616
prima di co-fondare WhatsApp,
01:52
the mobile messaging platform that would sell for 19 billion dollars.
34
112520
3640
la piattaforma di messaggistica venduta per 19 miliardi di dollari.
01:57
The hiring systems we built in the 20th century are failing us
35
117800
2936
Il sistema di assunzioni costruito nel 20° secolo sta fallendo
02:00
and causing us to miss out on people with incredible potential.
36
120760
3280
e ci sta facendo perdere persone dall'incredibile potenziale.
02:05
The advances in robotics and machine learning
37
125320
2136
I progressi in robotica e apprendimento automatico
02:07
and transforming the way we work,
38
127480
1976
stanno cambiando il nostro modo di lavorare,
02:09
automating routine tasks in many occupations
39
129480
3016
automatizzando la routine in vari ambiti
02:12
while augmenting and amplifying human labor in others.
40
132520
4080
e al contempo aumentando e amplificando il lavoro umano in altri.
02:17
At this rate, we should all be expecting to do jobs we've never done before
41
137440
4056
A questo punto dovremmo aspettarci di fare lavori che non avremmo mai creduto
02:21
for the rest of our careers.
42
141520
1519
per il resto delle nostre carriere.
02:24
So what are the tools and strategies we need
43
144480
2376
Quali sono gli strumenti e le strategie necessarie
02:26
to identify tomorrow's high performers?
44
146880
1960
per identificare i dirigenti del domani?
02:29
In search for answers, I've consulted with leaders across many sectors,
45
149800
4096
Cercando le risposte, ho parlato con vari leader di vari settori,
02:33
read dozens of reports and research papers
46
153920
2616
letto dozzine di rapporti e ricerche
02:36
and conducted some of my own talent experiments.
47
156560
2720
e ho condotto degli esperimenti personalmente.
02:40
My quest is far from over,
48
160000
1896
La mia ricerca è tutt'altro che finita,
02:41
but here are three ideas to take forward.
49
161920
2640
ma ho tre idee per portarla avanti.
02:45
One: expand your search.
50
165280
2560
Uno: espandi la tua ricerca.
02:48
If we only look for talent in the same places we always do --
51
168278
2858
Se cerchiamo talenti sempre nello stesso posto --
02:51
gifted child programs, Ivy League schools,
52
171160
2256
programmi per bambini ad alto QI, università rinomate,
02:53
prestigious organizations --
53
173440
1896
organizzazioni prestigiose --
02:55
we're going to get the same results we always have.
54
175360
2616
avremo lo stesso risultato di sempre.
02:58
Baseball was transformed when the cash-strapped Oakland Athletics
55
178000
3696
Il baseball è stato trasformato quando gli Oakland Athletics, senza fondi,
03:01
started recruiting players who didn't score highly
56
181720
2376
cominciarono ad accettare giocatori con basso rating
03:04
on traditionally valued metrics, like runs batted in,
57
184120
2576
nei parametri tradizionali, come i punti fatti in battuta,
03:06
but who had the ability to help the team score points
58
186720
3056
ma chi aveva l'abilità di aiutare la squadra a fare punti
03:09
and win games.
59
189800
1200
e a vincere partite.
03:11
This idea is taking hold outside of sports.
60
191520
2120
Questa idea sta prendendo piede al di fuori dello sport.
03:14
The Head of Design and Research at Pinterest
61
194480
2296
Il Direttore del Design e della Ricerca di Pinterest
03:16
told me that they've built one of the most diverse
62
196800
2376
mi disse che avevano costruito uno dei team più variegati
03:19
and high-performing teams in Silicon Valley
63
199200
2096
e più produttivi della Silicon Valley
03:21
because they believe that no one type of person
64
201320
2376
perché credevano che nessuna persona
03:23
holds a monopoly on talent.
65
203720
1840
avesse il monopolio del talento.
03:26
They've worked hard to look beyond major tech hubs
66
206440
2696
Hanno lavorato duramente per guardare oltre le grandi comunità tech
03:29
and focus on designers' portfolios,
67
209160
2256
e focalizzarsi sul portfolio dei designer,
03:31
not their pedigrees.
68
211440
1320
non sui loro pedigree.
03:34
Two: hire for performance.
69
214120
2360
Due: assumere secondo una prova pratica.
03:37
Inspired by my own job experience,
70
217080
2256
Ispirato dalla mia esperienza,
03:39
I cofounded a hiring platform called Headlight,
71
219360
2696
ho co-fondato una piattaforma per assunzioni, Headlight,
03:42
which gives candidates an opportunity to shine.
72
222080
2640
che dà ai candidati la possibilità di brillare.
03:45
Just as teams have tryouts and plays have auditions,
73
225360
2856
Come i team hanno i provini e gli spettacoli le audizioni,
03:48
candidates should be asked to demonstrate their skills
74
228240
2576
i candidati dovrebbero dimostrare le loro abilità
03:50
before they're hired.
75
230840
1416
prima di essere assunti.
03:52
Our clients are benefiting from 85 years of employment research,
76
232280
3376
I nostri clienti beneficiano di 85 anni di ricerca lavorativa,
03:55
which shows that work samples
77
235680
1576
che dimostra che le prove pratiche
03:57
are one of the best predictors of success on the job.
78
237280
2560
sono tra i migliori predittori di successo nel lavoro.
04:00
If you're hiring a data analyst,
79
240800
1576
Se stai cercando un data analyst,
04:02
give them a spreadsheet of historical data and ask them for their key insights.
80
242400
3736
dagli dei dati di mercato e chiedigli quali sono i dati chiave secondo lui.
04:06
If you're hiring a marketing manager,
81
246160
1816
Se stai cercando un direttore marketing,
04:08
have them plan a launch campaign for a new product.
82
248000
2416
fagli pianificare il lancio di un nuovo prodotto sul mercato.
04:10
And if you're a candidate, don't wait for an employer to ask.
83
250440
3176
E se sei un candidato, non aspettare che qualcuno te lo chieda.
04:13
Seek out ways to showcase your unique skills and abilities
84
253640
4256
Cerca un modo per mostrare le tue abilità che ti rendono unico
04:17
outside of just the standard resume and cover letter.
85
257920
2480
al di fuori fuori del CV e della lettera di candidatura.
04:21
Three: get the bigger picture.
86
261040
3040
Tre: cerca una visione d'insieme.
04:24
I've heard about recruiters who are quick to label a candidate a job-hopper
87
264640
3536
Ho sentito di selezionatori che etichettavano un candidato job-hopper
04:28
based on a single short stint on their resume;
88
268200
2696
basandosi su una sola piccola parte del suo CV;
04:30
read about professors who are more likely to ignore identical messages from students
89
270920
4240
letto di professori che ignoravano dei messaggi uguali dagli studenti
04:36
because their name was black or Asian instead of white.
90
276320
3720
perché il loro nome era da nero o da asiatico invece che da bianco.
04:40
I was almost put on a special needs track as a child.
91
280840
2480
Stavo quasi per essere inserito in un programma speciale da bambino
04:44
A month into kindergarten,
92
284120
1616
Dopo un mese all'asilo,
04:45
my teacher wrote a page-long memo
93
285760
1616
la mia maestra scrisse una pagina di appunti
04:47
noting that I was impulsive,
94
287400
1896
scrivendo che ero impulsivo,
04:49
had a short attention span,
95
289320
1736
avevo poca capacità d'attenzione
04:51
and despite my wonderful curiosity,
96
291080
2096
e, nonostante la mia meravigliosa curiosità,
04:53
I was exhausting to work with.
97
293200
2016
era davvero difficile lavorare con me.
04:55
(Laughter)
98
295240
1600
(Risate)
04:58
The principal asked my parents into a meeting,
99
298000
2856
Il preside chiese un colloquio con i miei genitori,
05:00
asked my mother if there had been complications at birth
100
300880
2856
domandò a mia madre se ci fossero state complicazioni alla nascita
05:03
and suggested I meet with a school psychologist.
101
303760
2976
e consigliò di farmi vedere da uno psicologo della scuola.
05:06
My father saw what was happening
102
306760
1576
Mio padre vide cosa stava accadendo
05:08
and quickly explained our family situation.
103
308360
2080
e spiegò la nostra situazione familiare.
05:11
As recent immigrants, we lived in the attic
104
311320
2456
Essendo immigrati da poco, vivevamo nell'attico
05:13
of a home that cared for adults with mental disabilities.
105
313800
3000
di una casa di cura per adulti con disabilità psichiche.
05:17
My parents worked nights to make ends meet,
106
317320
2296
I miei genitori lavoravano di notte per arrivare a fine mese,
05:19
and I had little opportunity to spend time with kids my own age.
107
319640
3040
ed ebbi poca opportunità di frequentare bambini della mia età.
05:23
Is it really a surprise that an understimulated five-year-old boy
108
323880
3656
È davvero così sorprendente che un bambino di cinque anni sottovalutato
05:27
might be a little excited in a kindergarten classroom
109
327560
2536
possa essere un po' eccitato nella classe di un asilo
05:30
after an entire summer by himself?
110
330120
1760
dopo un'intera estate passata da solo?
05:33
Until we get a holistic view of someone,
111
333160
3256
Fino a che non guardiamo qualcuno nel complesso,
05:36
our judgment of them will always be flawed.
112
336440
3280
il nostro giudizio non sarà mai corretto.
05:40
Let's stop equating experience with ability,
113
340920
4136
Smettiamo di porre allo stesso livello esperienza e abilità,
05:45
credentials with competence.
114
345080
1800
qualifiche e competenze.
05:47
Let's stop settling for the safe, familiar choice
115
347720
3376
Smettiamo di fermarci davanti alle scelte facili e comuni
05:51
and leave the door open for someone who could be amazing.
116
351120
2960
e lasciamo la porta aperta a qualcuno che potrebbe essere fantastico.
05:55
We need employers to let go of outdated hiring practices
117
355520
3256
I selezionatori devono abbandonare metodi di assunzione obsoleti
05:58
and embrace new ways of identifying and cultivating talent,
118
358800
3560
e abbracciare le nuove vie per scovare e coltivare talenti,
06:03
and candidates can help by learning to tell their story
119
363080
3096
e i candidati possono aiutare imparando a raccontare la loro storia
06:06
in powerful and compelling ways.
120
366200
1560
in modi potenti e persuasivi.
06:08
We could live in a world where people are seen for what they're truly capable of
121
368920
3800
Potremmo vivere in un mondo
dove le persone sono viste per ciò che sanno fare
06:13
and have the opportunity to realize their full potential.
122
373640
3440
e hanno la possibilità di sfruttare il loro potenziale al massimo.
06:18
So let's go out and build it.
123
378320
1960
Quindi andiamo e realizziamolo!
06:21
Thank you.
124
381040
1416
Grazie.
06:22
(Applause)
125
382480
6760
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7