Looking for a job? Highlight your ability, not your experience | Jason Shen
709,118 views ・ 2018-03-13
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Masako Kigami
00:12
You know who I'm envious of?
0
12760
1520
私がうらやましいと思うのが
誰かわかりますか?
00:15
People who work in a job
that has to do with their college major.
1
15120
3336
大学の専攻と関係のある
仕事をしている人です
00:18
(Laughter)
2
18480
1896
(笑)
00:20
Journalists who studied journalism,
3
20400
2576
ジャーナリズムを学んだ
ジャーナリストとか
エンジニアリングを学んだ
エンジニアとか
00:23
engineers who studied engineering.
4
23000
1960
00:26
The truth is, these folks
are no longer the rule,
5
26000
2335
そういうのは
もう普通ではなく
00:28
but the exception.
6
28360
1256
例外的になっています
00:29
A 2010 study found that
only a quarter of college graduates
7
29640
3176
2010年の調査では
大学の専攻に関連する分野の
仕事をしている人は 4人に1人に過ぎません
00:32
work in a field
that relates to their degree.
8
32840
2240
00:36
I graduated with not one
but two degrees in biology.
9
36080
3840
私は生物学で
学位を2つ取りました
00:40
To my parents' dismay,
I am neither a doctor nor a scientist.
10
40760
3776
親はがっかりでしょうが
私は医者にも科学者にもなりませんでした
00:44
(Laughter)
11
44560
2016
(笑)
00:46
Years of studying DNA replication
and photosynthesis
12
46600
3096
DNA複製や光合成について
何年も学んできたことは
00:49
did little to prepare me
for a career in technology.
13
49720
2640
テクノロジー分野での仕事の役には
あまり立ちませんでした
00:53
I had to teach myself everything
from sales, marketing, strategy,
14
53120
4336
すべて自分で学ばねば
なりませんでした
セールス マーケティング ビジネス戦略
プログラミングさえも
00:57
even a little programming, on my own.
15
57480
2400
01:01
I had never held the title
of Product Manager
16
61120
2416
Etsyに履歴書を送ったとき
プロダクトマネージャーの
職務経験はありませんでした
01:03
before I sent my resume in to Etsy.
17
63560
1920
01:06
I had already been turned down
by Google and several other firms
18
66880
3096
Google他数社から
すでに蹴られていて
01:10
and was getting frustrated.
19
70000
1400
苛立っていました
01:11
The company had recently gone public,
20
71760
2296
Etsyは株式公開した
ばかりだったので
01:14
so as part of my job application,
21
74080
1776
応募するときに
01:15
I read the IPO filings from cover to cover
22
75880
3576
IPO申請書類を
隅から隅まで読んで
01:19
and built a website from scratch
which included my analysis of the business
23
79480
3696
私自身の事業分析と
4つの新機能のアイデアを入れた
ウェブサイトを作りました
01:23
and four ideas for new features.
24
83200
1920
01:26
It turned out the team was actively
working on two of those ideas
25
86240
3536
彼らはアイデアのうちの
2つには既に取り組んでいて
01:29
and had seriously considered a third.
26
89800
2040
3つ目も真剣に検討していたと
後で分かりました
01:33
I got the job.
27
93120
1240
私は採用されました
01:36
We all know people who were ignored
or overlooked at first
28
96560
3336
はじめ無視されたり
見落とされたりしていたけど
01:39
but went on to prove their critics wrong.
29
99920
2000
否定する人たちは間違っていたと
証明する人がいます
01:42
My favorite story?
30
102760
1240
私が特に好きなのは—
01:45
Brian Acton, an engineering manager
31
105080
2896
エンジニアリング・マネージャーの
ブライアン・アクトンの話で
01:48
who was rejected
by both Twitter and Facebook
32
108000
2856
TwitterやFacebookには
採用してもらえませんでしたが
01:50
before cofounding WhatsApp,
33
110880
1616
その後メッセンジャーの
WhatsApp作り
01:52
the mobile messaging platform
that would sell for 19 billion dollars.
34
112520
3640
190億ドルで売却しました
01:57
The hiring systems we built
in the 20th century are failing us
35
117800
2936
20世紀の採用方式は
うまく行かなくなっています
02:00
and causing us to miss out
on people with incredible potential.
36
120760
3280
すごい潜在力を持つ人が
見落とされてしまうのです
02:05
The advances in robotics
and machine learning
37
125320
2136
ロボット工学や
機械学習の進歩は
02:07
and transforming the way we work,
38
127480
1976
私たちの働き方を変え
02:09
automating routine tasks
in many occupations
39
129480
3016
様々な仕事において
型どおりの作業を自動化する一方
02:12
while augmenting and amplifying
human labor in others.
40
132520
4080
人間の能力を拡張し
増強してもいます
02:17
At this rate, we should all be expecting
to do jobs we've never done before
41
137440
4056
この調子でいけば
職業人生の残りでは
未経験の仕事をすることになると
覚悟したほうがいいでしょう
02:21
for the rest of our careers.
42
141520
1519
02:24
So what are the tools
and strategies we need
43
144480
2376
では今後大きな成果を出す人を
見出すには
02:26
to identify tomorrow's high performers?
44
146880
1960
どんなツールや戦略が
必要なのでしょう?
02:29
In search for answers, I've consulted
with leaders across many sectors,
45
149800
4096
その答えを求めて
様々な領域の第一人者に相談をし
02:33
read dozens of reports and research papers
46
153920
2616
レポートや論文を何十本も読み
02:36
and conducted some of my own
talent experiments.
47
156560
2720
自分でも実験をしてみました
この探求は完了からは
ほど遠いですが
02:40
My quest is far from over,
48
160000
1896
02:41
but here are three ideas to take forward.
49
161920
2640
進めるべきアイデアが
3つ得られました
02:45
One: expand your search.
50
165280
2560
第1に 探索範囲を広げること
02:48
If we only look for talent
in the same places we always do --
51
168278
2858
英才教育プログラムや
一流大学 一流企業など
02:51
gifted child programs, Ivy League schools,
52
171160
2256
いつも同じところに
人材を求めていたら
02:53
prestigious organizations --
53
173440
1896
02:55
we're going to get
the same results we always have.
54
175360
2616
同じ結果しか
得られません
資金難の球団
オークランド・アスレチックスが
02:58
Baseball was transformed
when the cash-strapped Oakland Athletics
55
178000
3696
野球を変えることになったのは
03:01
started recruiting players
who didn't score highly
56
181720
2376
打点のような従来の指標では
高く評価されないけど
03:04
on traditionally valued metrics,
like runs batted in,
57
184120
2576
03:06
but who had the ability
to help the team score points
58
186720
3056
チームの得点や勝利に
貢献できる人を
03:09
and win games.
59
189800
1200
探すようになったからです
03:11
This idea is taking hold
outside of sports.
60
191520
2120
この考え方はスポーツ以外にも
広がり始めています
03:14
The Head of Design
and Research at Pinterest
61
194480
2296
Pinterest で研究開発部長をしている人が
言っていましたが
03:16
told me that they've built
one of the most diverse
62
196800
2376
シリコンバレーでも
最も多様性があり
03:19
and high-performing teams
in Silicon Valley
63
199200
2096
能力の高いチームを
作ることができたのも
03:21
because they believe
that no one type of person
64
201320
2376
才能ある人間は
1種類ではないと
03:23
holds a monopoly on talent.
65
203720
1840
信じていたからなのだと
03:26
They've worked hard
to look beyond major tech hubs
66
206440
2696
テクノロジーの中心地の
外に目を向け
03:29
and focus on designers' portfolios,
67
209160
2256
名門の出かではなく
そのデザイナーのこれまでの作品に
目を向けたのです
03:31
not their pedigrees.
68
211440
1320
03:34
Two: hire for performance.
69
214120
2360
第2に 仕事ぶりで採用をする
03:37
Inspired by my own job experience,
70
217080
2256
私自身の仕事での経験をヒントに
03:39
I cofounded a hiring platform
called Headlight,
71
219360
2696
Headlight という採用のための
プラットフォームを作り
03:42
which gives candidates
an opportunity to shine.
72
222080
2640
候補者が輝けるチャンスを
与えようとしています
03:45
Just as teams have tryouts
and plays have auditions,
73
225360
2856
スポーツチームの入団テストや
俳優のオーディションのように
03:48
candidates should be asked
to demonstrate their skills
74
228240
2576
採用候補者にも
自分のスキルを見せるよう
求めるべきです
03:50
before they're hired.
75
230840
1416
03:52
Our clients are benefiting
from 85 years of employment research,
76
232280
3376
仕事で成功するか予想するには
実際に仕事させてみるのが一番という
03:55
which shows that work samples
77
235680
1576
85年にわたる雇用の研究で
裏付けされた知見を
03:57
are one of the best predictors
of success on the job.
78
237280
2560
私たちのクライアントは
役立てています
04:00
If you're hiring a data analyst,
79
240800
1576
データアナリストを
採用するなら
04:02
give them a spreadsheet of historical data
and ask them for their key insights.
80
242400
3736
過去のデータの入ったスプレッドシートを渡し
何が分かるか聞けばいいのです
04:06
If you're hiring a marketing manager,
81
246160
1816
マーケティングマネージャーを
採用するなら
新製品売り出しキャンペーンの
企画をさせたらいいんです
04:08
have them plan a launch campaign
for a new product.
82
248000
2416
04:10
And if you're a candidate,
don't wait for an employer to ask.
83
250440
3176
そして採用される側なら
言われるまで待たないことです
04:13
Seek out ways to showcase
your unique skills and abilities
84
253640
4256
従来の履歴書や
添え状以外で
自分独自のスキルや能力を
示せる方法を探しましょう
04:17
outside of just the standard
resume and cover letter.
85
257920
2480
04:21
Three: get the bigger picture.
86
261040
3040
第3に 全体像を見ること
04:24
I've heard about recruiters who are quick
to label a candidate a job-hopper
87
264640
3536
リクルーターというのは
履歴書にある小さな汚点1つで
04:28
based on a single
short stint on their resume;
88
268200
2696
仕事が続かない人だと
すぐレッテルを貼ると聞きました
04:30
read about professors who are more likely
to ignore identical messages from students
89
270920
4240
内容は同じでも 白人ではなく
黒人やアジア系からのメールだと
04:36
because their name
was black or Asian instead of white.
90
276320
3720
大学教授は無視しがちだ
という話も読みました
04:40
I was almost put on
a special needs track as a child.
91
280840
2480
私は子供のとき特別支援学級に
入れられかけました
04:44
A month into kindergarten,
92
284120
1616
幼稚園に入って1ヶ月して
04:45
my teacher wrote a page-long memo
93
285760
1616
先生が書いたメモには
04:47
noting that I was impulsive,
94
287400
1896
私は衝動的で
04:49
had a short attention span,
95
289320
1736
注意力散漫
04:51
and despite my wonderful curiosity,
96
291080
2096
好奇心が強いが
04:53
I was exhausting to work with.
97
293200
2016
一緒にいて疲れるとありました
04:55
(Laughter)
98
295240
1600
(笑)
04:58
The principal asked
my parents into a meeting,
99
298000
2856
園長先生は両親を呼び
05:00
asked my mother if there
had been complications at birth
100
300880
2856
出産時に問題がなかったか
母に尋ね
05:03
and suggested I meet
with a school psychologist.
101
303760
2976
専属のカウンセラーに
相談するよう勧めました
05:06
My father saw what was happening
102
306760
1576
状況を把握した父は
05:08
and quickly explained
our family situation.
103
308360
2080
すぐに家族の状況を
説明しました
05:11
As recent immigrants,
we lived in the attic
104
311320
2456
アメリカに移住してきたばかりで
05:13
of a home that cared for adults
with mental disabilities.
105
313800
3000
精神障害者の看護施設の
屋根裏で暮らし
05:17
My parents worked nights
to make ends meet,
106
317320
2296
両親は 生活のため
遅くまで働いていて
05:19
and I had little opportunity
to spend time with kids my own age.
107
319640
3040
同年代の子供と遊ぶ機会も
ほとんどなかったため
05:23
Is it really a surprise
that an understimulated five-year-old boy
108
323880
3656
夏を孤独に過ごしたあと
幼稚園に入った
刺激不足の5歳児が
05:27
might be a little excited
in a kindergarten classroom
109
327560
2536
多少興奮気味だったとしても
驚くことはないのではと
05:30
after an entire summer by himself?
110
330120
1760
05:33
Until we get a holistic view of someone,
111
333160
3256
人間としての全体像が
得られなければ
05:36
our judgment of them
will always be flawed.
112
336440
3280
その人についての判断は
偏ったものになります
05:40
Let's stop equating
experience with ability,
113
340920
4136
経験と能力
資格と適性を
取り違えないようにしましょう
05:45
credentials with competence.
114
345080
1800
05:47
Let's stop settling
for the safe, familiar choice
115
347720
3376
安全ないつも通りの選択に
留まるのをやめて
05:51
and leave the door open
for someone who could be amazing.
116
351120
2960
すごいかもしれない人に
門戸を開きましょう
05:55
We need employers to let go
of outdated hiring practices
117
355520
3256
古くなった採用の
慣習を捨てて
05:58
and embrace new ways
of identifying and cultivating talent,
118
358800
3560
人材を見付け育てる
新しい方法を取り入れ
06:03
and candidates can help
by learning to tell their story
119
363080
3096
候補者が自分の物語を
力強く説得力のある方法で
語れるようにする必要があります
06:06
in powerful and compelling ways.
120
366200
1560
06:08
We could live in a world where people
are seen for what they're truly capable of
121
368920
3800
人々が本当の能力によって見てもらえ
06:13
and have the opportunity
to realize their full potential.
122
373640
3440
その潜在力を開花させる機会が
得られる世界は実現可能なんです
06:18
So let's go out and build it.
123
378320
1960
一緒に築こうじゃありませんか
06:21
Thank you.
124
381040
1416
ありがとうございました
06:22
(Applause)
125
382480
6760
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。