Looking for a job? Highlight your ability, not your experience | Jason Shen

670,271 views ・ 2018-03-13

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Rafael Baptista Revisora: Margarida Ferreira
00:12
You know who I'm envious of?
0
12760
1520
Sabem de quem tenho inveja?
00:15
People who work in a job that has to do with their college major.
1
15120
3336
Das pessoas que trabalham naquilo que tem a ver com a sua formação.
00:18
(Laughter)
2
18480
1896
(Risos)
00:20
Journalists who studied journalism,
3
20400
2576
Jornalistas que estudaram jornalismo,
00:23
engineers who studied engineering.
4
23000
1960
engenheiros que estudaram engenharia.
00:26
The truth is, these folks are no longer the rule,
5
26000
2335
A verdade é que essas pessoas já não são a norma, mas a exceção.
00:28
but the exception.
6
28360
1256
00:29
A 2010 study found that only a quarter of college graduates
7
29640
3176
Um estudo de 2010 descobriu que apenas um quarto dos formados
00:32
work in a field that relates to their degree.
8
32840
2240
trabalha numa área relacionada com o seu curso.
00:36
I graduated with not one but two degrees in biology.
9
36080
3840
Formei-me não com um, mas com dois graus académicos em biologia.
00:40
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
10
40760
3776
Para desgosto dos meus pais, não sou nem médico nem cientista.
00:44
(Laughter)
11
44560
2016
(Risos)
00:46
Years of studying DNA replication and photosynthesis
12
46600
3096
Anos a estudar a duplicação do ADN e a fotossíntese pouco fizeram
00:49
did little to prepare me for a career in technology.
13
49720
2640
para me preparar para uma carreira na tecnologia.
00:53
I had to teach myself everything from sales, marketing, strategy,
14
53120
4336
Tive de ensinar tudo a mim próprio desde vendas, "marketing", estratégia,
00:57
even a little programming, on my own.
15
57480
2400
até um pouco de programação, por minha conta.
01:01
I had never held the title of Product Manager
16
61120
2416
Nunca tive o título de Gestor de Produto
01:03
before I sent my resume in to Etsy.
17
63560
1920
antes de enviar o meu currículo para a Etsy.
01:06
I had already been turned down by Google and several other firms
18
66880
3096
Já tinha sido rejeitado pela Google e por várias outras empresas
e estava a ficar frustrado.
01:10
and was getting frustrated.
19
70000
1400
01:11
The company had recently gone public,
20
71760
2296
A empresa tinha-se tornado pública há pouco tempo
01:14
so as part of my job application,
21
74080
1776
e como parte da minha candidatura
01:15
I read the IPO filings from cover to cover
22
75880
3576
li os arquivos da Oferta Pública Inicial de ponta a ponta.
01:19
and built a website from scratch which included my analysis of the business
23
79480
3696
Construí um "site" de raiz que incluía a minha análise do negócio
01:23
and four ideas for new features.
24
83200
1920
e quatro ideias para novos aspetos.
01:26
It turned out the team was actively working on two of those ideas
25
86240
3536
Aconteceu que a equipa estava a trabalhar ativamente em duas dessas ideias
01:29
and had seriously considered a third.
26
89800
2040
e tinha considerado seriamente uma terceira.
01:33
I got the job.
27
93120
1240
Consegui o emprego.
01:36
We all know people who were ignored or overlooked at first
28
96560
3336
Todos conhecemos pessoas que foram ignoradas ou esquecidas
01:39
but went on to prove their critics wrong.
29
99920
2000
mas acabaram por provar que os críticos estavam errados.
01:42
My favorite story?
30
102760
1240
A minha história favorita?
01:45
Brian Acton, an engineering manager
31
105080
2896
Brian Acton, um gestor de engenharia
01:48
who was rejected by both Twitter and Facebook
32
108000
2856
que foi rejeitado pelo Twitter e pelo Facebook
01:50
before cofounding WhatsApp,
33
110880
1616
antes de ser cofundador do WhatsApp,
01:52
the mobile messaging platform that would sell for 19 billion dollars.
34
112520
3640
a plataforma de mensagens que seria vendida por 19 mil milhões de dólares.
01:57
The hiring systems we built in the 20th century are failing us
35
117800
2936
Os sistemas de contratação do século XX estão a falhar
02:00
and causing us to miss out on people with incredible potential.
36
120760
3280
e a fazer-nos perder pessoas com potencial incrível.
02:05
The advances in robotics and machine learning
37
125320
2136
Os avanços em robótica e na aprendizagem das máquinas
02:07
and transforming the way we work,
38
127480
1976
estão a transformar a forma de trabalhar,
02:09
automating routine tasks in many occupations
39
129480
3016
automatizando tarefas de rotina em muitas profissões
02:12
while augmenting and amplifying human labor in others.
40
132520
4080
ao mesmo tempo que aumentam e amplificam o trabalho humano noutras.
02:17
At this rate, we should all be expecting to do jobs we've never done before
41
137440
4056
A este ritmo, todos devemos esperar ter empregos que nunca tivemos antes
02:21
for the rest of our careers.
42
141520
1519
no resto da nossa carreira.
02:24
So what are the tools and strategies we need
43
144480
2376
Quais são as estratégias de que precisamos
02:26
to identify tomorrow's high performers?
44
146880
1960
para identificar os grandes talentos do futuro?
02:29
In search for answers, I've consulted with leaders across many sectors,
45
149800
4096
Na procura de respostas, consultei líderes de muitos setores,
02:33
read dozens of reports and research papers
46
153920
2616
li dezenas de relatórios e trabalhos de pesquisa
02:36
and conducted some of my own talent experiments.
47
156560
2720
e realizei algumas das minhas experiências de talento.
02:40
My quest is far from over,
48
160000
1896
A minha missão está longe de terminar,
02:41
but here are three ideas to take forward.
49
161920
2640
mas aqui estão três ideias a ter em conta.
02:45
One: expand your search.
50
165280
2560
Primeira: expandam a vossa pesquisa.
02:48
If we only look for talent in the same places we always do --
51
168278
2858
Se só procurarmos talento nos mesmos lugares de sempre
02:51
gifted child programs, Ivy League schools,
52
171160
2256
— programas para crianças dotadas, faculdades da Ivy League,
02:53
prestigious organizations --
53
173440
1896
empresas de prestígio —
02:55
we're going to get the same results we always have.
54
175360
2616
teremos os mesmos resultados de sempre.
02:58
Baseball was transformed when the cash-strapped Oakland Athletics
55
178000
3696
O basebol transformou-se quando os Oakland Athletics, sem dinheiro,
03:01
started recruiting players who didn't score highly
56
181720
2376
recrutaram jogadores não muito bem pontuados
03:04
on traditionally valued metrics, like runs batted in,
57
184120
2576
em métricas tradicionais, como corridas de impulso,
03:06
but who had the ability to help the team score points
58
186720
3056
mas que tinham a capacidade de ajudar a equipa a marcar pontos
03:09
and win games.
59
189800
1200
e a ganhar jogos.
03:11
This idea is taking hold outside of sports.
60
191520
2120
Esta ideia está a ganhar valor fora do desporto.
03:14
The Head of Design and Research at Pinterest
61
194480
2296
O Diretor de "Design" e Pesquisa na Pinterest
03:16
told me that they've built one of the most diverse
62
196800
2376
disse-me que construíram uma das equipas mais diversas
03:19
and high-performing teams in Silicon Valley
63
199200
2096
e com melhor desempenho em Silicon Valley,
03:21
because they believe that no one type of person
64
201320
2376
porque acreditam que nenhum tipo de pessoa
03:23
holds a monopoly on talent.
65
203720
1840
detém o monopólio do talento.
03:26
They've worked hard to look beyond major tech hubs
66
206440
2696
Trabalharam muito para ver além dos núcleos tecnológicos
03:29
and focus on designers' portfolios,
67
209160
2256
e focar-se nos portfólios dos "designers",
03:31
not their pedigrees.
68
211440
1320
e não no seu "pedigree".
03:34
Two: hire for performance.
69
214120
2360
Segunda ideia: contratar com base no desempenho.
03:37
Inspired by my own job experience,
70
217080
2256
Inspirado pela minha experiência de trabalho,
03:39
I cofounded a hiring platform called Headlight,
71
219360
2696
ajudei a fundar a plataforma de contratação chamada Headlight,
03:42
which gives candidates an opportunity to shine.
72
222080
2640
que dá aos candidatos uma oportunidade para brilhar.
03:45
Just as teams have tryouts and plays have auditions,
73
225360
2856
Assim como as equipas têm testes e o teatro tem audições,
03:48
candidates should be asked to demonstrate their skills
74
228240
2576
pede-se aos candidatos que mostrem as suas capacidades
03:50
before they're hired.
75
230840
1416
antes de serem contratados.
03:52
Our clients are benefiting from 85 years of employment research,
76
232280
3376
Os nossos clientes beneficiam de 85 anos de pesquisa de emprego
03:55
which shows that work samples
77
235680
1576
o que prova que as amostras de trabalho
03:57
are one of the best predictors of success on the job.
78
237280
2560
são um dos melhores indicadores de sucesso no emprego.
04:00
If you're hiring a data analyst,
79
240800
1576
Se contratarem um analista de dados
04:02
give them a spreadsheet of historical data and ask them for their key insights.
80
242400
3736
deem-lhe uma folha de dados históricos e peçam-lhe a sua visão chave.
04:06
If you're hiring a marketing manager,
81
246160
1816
Se contratarem um gestor de "marketing"
façam com que ele planeie o lançamento de um novo produto.
04:08
have them plan a launch campaign for a new product.
82
248000
2416
04:10
And if you're a candidate, don't wait for an employer to ask.
83
250440
3176
Se forem candidatos, não esperem que vos peçam.
04:13
Seek out ways to showcase your unique skills and abilities
84
253640
4256
Procurem maneiras de demonstrar as vossas aptidões e capacidades únicas
04:17
outside of just the standard resume and cover letter.
85
257920
2480
para lá do currículo e da carta de apresentação.
04:21
Three: get the bigger picture.
86
261040
3040
Terceira ideia: tenham uma visão geral.
04:24
I've heard about recruiters who are quick to label a candidate a job-hopper
87
264640
3536
Sei de recrutadores que rotulam candidatos de estar sempre a mudar de emprego
04:28
based on a single short stint on their resume;
88
268200
2696
com base num único emprego de tempo curto no currículo.
04:30
read about professors who are more likely to ignore identical messages from students
89
270920
4240
Li sobre professores que provavelmente ignoram mensagens similares de alunos
04:36
because their name was black or Asian instead of white.
90
276320
3720
porque o nome deles é africano ou asiático, e não de um branco.
04:40
I was almost put on a special needs track as a child.
91
280840
2480
Em criança, fiquei quase em educação especial.
04:44
A month into kindergarten,
92
284120
1616
Um mês após o início da pré-escola
04:45
my teacher wrote a page-long memo
93
285760
1616
a professora escreveu um memorando
04:47
noting that I was impulsive,
94
287400
1896
a notificar que eu era impulsivo,
04:49
had a short attention span,
95
289320
1736
tinha uma fraca capacidade de atenção
04:51
and despite my wonderful curiosity,
96
291080
2096
e que, apesar da minha grande curiosidade,
04:53
I was exhausting to work with.
97
293200
2016
era exaustivo trabalhar comigo.
04:55
(Laughter)
98
295240
1600
(Risos)
04:58
The principal asked my parents into a meeting,
99
298000
2856
O diretor chamou os meus pais para uma reunião,
05:00
asked my mother if there had been complications at birth
100
300880
2856
perguntou à minha mãe se tinha havido complicações no parto
05:03
and suggested I meet with a school psychologist.
101
303760
2976
e sugeriu que eu consultasse um psicólogo escolar.
05:06
My father saw what was happening
102
306760
1576
O meu pai viu o que se passava
05:08
and quickly explained our family situation.
103
308360
2080
e explicou rapidamente a situação da família.
05:11
As recent immigrants, we lived in the attic
104
311320
2456
Como imigrantes recentes, vivíamos no sótão
05:13
of a home that cared for adults with mental disabilities.
105
313800
3000
de uma casa que cuidava de adultos com problemas mentais.
05:17
My parents worked nights to make ends meet,
106
317320
2296
Os meus pais trabalhavam de noite para o sustento
05:19
and I had little opportunity to spend time with kids my own age.
107
319640
3040
e eu tinha poucas oportunidades de passar tempo com crianças.
05:23
Is it really a surprise that an understimulated five-year-old boy
108
323880
3656
Seria surpreendente que um rapaz de cinco anos, pouco estimulado,
05:27
might be a little excited in a kindergarten classroom
109
327560
2536
pudesse estar um pouco entusiasmado na pré-escola
05:30
after an entire summer by himself?
110
330120
1760
depois de um verão inteiro sozinho?
05:33
Until we get a holistic view of someone,
111
333160
3256
Até termos uma visão holística de alguém,
05:36
our judgment of them will always be flawed.
112
336440
3280
o nosso julgamento terá sempre defeitos.
05:40
Let's stop equating experience with ability,
113
340920
4136
Deixemos de equacionar a experiência com a capacidade,
05:45
credentials with competence.
114
345080
1800
as credenciais com a competência.
05:47
Let's stop settling for the safe, familiar choice
115
347720
3376
Deixemos de contentar-nos com a solução segura e familiar
05:51
and leave the door open for someone who could be amazing.
116
351120
2960
e deixemos a porta aberta para alguém que pode ser incrível.
05:55
We need employers to let go of outdated hiring practices
117
355520
3256
Precisamos que os empregadores se libertem de práticas ultrapassadas
05:58
and embrace new ways of identifying and cultivating talent,
118
358800
3560
e adotem novas formas de identificar e cultivar talento.
06:03
and candidates can help by learning to tell their story
119
363080
3096
Os candidatos podem ajudar por aprender a contar a sua história
06:06
in powerful and compelling ways.
120
366200
1560
de forma poderosa e convincente.
06:08
We could live in a world where people are seen for what they're truly capable of
121
368920
3800
Podemos viver num mundo onde as pessoas sejam vistas pelas suas capacidades
06:13
and have the opportunity to realize their full potential.
122
373640
3440
e tenham a oportunidade de atingir todo o seu potencial.
06:18
So let's go out and build it.
123
378320
1960
Por isso, vamos lá para fora construí-lo.
06:21
Thank you.
124
381040
1416
Obrigado.
06:22
(Applause)
125
382480
6760
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7