How a video game might help us build better cities | Karoliina Korppoo

180,023 views ・ 2017-10-10

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Ida Broni Christensen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
We humans are becoming an urban species,
0
12793
5543
Vi mennesker er ved at blive en by-art,
00:18
so cities, they are our natural habitat.
1
18360
3776
så byerne, de er vores naturlige levested.
00:22
That is where we live.
2
22160
1200
Det er der, hvor vi bor.
00:24
In 2014, over 54 percent
3
24720
4256
I 2014, boede over 54 procent
00:29
of the world population
4
29000
1616
af verdensbefolkningen
00:30
was living in cities,
5
30640
2040
i byerne,
00:34
and I can bet you
6
34120
2136
og jeg tør vædde på,
00:36
that so many of these people have thought
7
36280
2656
at rigtig mange af disse folk har tænkt på,
00:38
of how they would do things differently,
8
38960
2576
hvordan de ville have gjort tingene anderledes,
00:41
like if I only had the tools
9
41560
2656
som f.eks. "hvis jeg bare havde de rette værktøjer,
00:44
to change things in my city,
10
44240
3376
til at ændre tingene i min by,
00:47
what would I do?
11
47640
1256
hvad ville jeg så gøre?
00:48
What would my dream city be like?
12
48920
2600
Hvordan ville min drømmeby se ud?"
00:52
And these tools,
13
52360
1536
Og disse værktøjer,
00:53
this is just what we gave them.
14
53920
2360
det er præcis, hvad vi gav dem.
00:58
Two years ago, my team and I,
15
58120
2536
For to år siden, udgav mit hold og jeg,
01:00
we released a game,
16
60680
1416
et spil,
01:02
"Cities: Skylines."
17
62120
1696
"Cities: Skylines."
01:03
It is a game about building cities.
18
63840
2840
Det er et spil, der handler om at bygge byer.
01:07
So I have always been interested in cities as systems.
19
67680
3656
Jeg har altid været interesseret i byer som systemer.
01:11
It's something that I find immensely interesting.
20
71360
3896
Det er noget, som jeg synes er utroligt spændende.
01:15
But what I didn't understand
21
75280
2136
Men hvad jeg ikke forstod,
01:17
was that I am not alone in this.
22
77440
2480
var at jeg ikke er alene i dette.
01:20
People love cities.
23
80800
1536
Folk elsker byer.
01:22
They are interested. They have ideas.
24
82360
1880
De er interesserede. De har idéer.
01:24
The game was an instant hit.
25
84880
2216
Spillet var et øjeblikkeligt hit.
01:27
So far, over three and a half million people have played it.
26
87120
4600
Indtil videre, har over tre og en halv million folk spillet det.
01:33
And it's not just about playing.
27
93280
2776
Og det handler ikke blot om at spille.
01:36
We also have really awesome sharing systems.
28
96080
4736
Vi har også nogle virkelig fantastiske delingssystemer.
01:40
So people play, they create cities
29
100840
2696
Så folk spiller, de skaber byer,
01:43
and then they are sharing these creations,
30
103560
2816
og så deler de disse værker,
01:46
showing off what they have made.
31
106400
2040
og viser, hvad de har lavet.
01:49
And what I will show you
32
109400
3136
Og det jeg vil vise jer,
01:52
is some of these cities
33
112560
2216
er nogle af de byer,
01:54
created by the players.
34
114800
1320
som er blevet skabt af spillerne.
01:56
So the game is about self-expression,
35
116720
4496
Spillet handler om selvudfoldelse,
02:01
creativity,
36
121240
1256
kreativitet,
02:02
not just overcoming the challenges posed by the simulation.
37
122520
4616
ikke blot om at overvinde de udfordringer, som simulationen stiller en overfor.
02:07
It is about showing what your cities look like.
38
127160
4600
Det handler om at vise, hvordan ens byer ser ud.
02:12
So I have a couple of videos.
39
132480
2096
Så jeg har et par videoer.
02:14
These are from YouTube.
40
134600
1816
De er fra YouTube.
02:16
And these are some of the most interesting city designs I have seen.
41
136440
4455
Og de er nogle af de mest interessante design af byer, som jeg har set.
02:20
So they are all different,
42
140919
1497
De er alle forskellige,
02:22
and I hope you like all of these.
43
142440
2320
og jeg håber, at I kan lide dem alle sammen.
02:27
This one is called The Netherlands.
44
147040
2336
Denne her hedder Holland.
02:29
It's by Silvarret.
45
149400
1200
Den er skabt af Silvarret.
02:31
And when you start the game,
46
151360
2136
Og når du starter spillet,
02:33
you have an empty piece of land.
47
153520
2080
så har du et tomt stykke land.
02:36
This land, it can be based on the real world,
48
156160
3896
Dette land, det kan være baseret på den virkelige verden,
02:40
it can be hand-crafted in the map editor,
49
160080
2936
det kan være håndlavet i spillets Map Editor,
eller du kan, selvfølgelig, downloade en by, som en anden har lavet,
02:43
or you can, of course, download a city made by someone else
50
163040
2976
02:46
and play in that.
51
166040
1536
og spille i den.
02:47
But what Silvarret has done here
52
167600
2416
Men hvad Silvarret har gjort her,
02:50
is that what he wanted to make
53
170040
2576
er at skabe noget,
02:52
was not a real city.
54
172640
2736
som ikke er en rigtig by.
02:55
This is a fantasy city,
55
175400
1656
Det er en fantasiby,
02:57
even though it looks real.
56
177080
1696
selvom den ser rigtig ud.
02:58
So what he wanted to do was a fantasy city that could be in the Netherlands.
57
178800
4840
Så det han gerne ville, var at skabe en fantasiby, der kunne findes i Holland.
03:04
So he kind of investigated
58
184320
2336
Så han undersøgte,
03:06
what are the characteristics of cities in the Netherlands
59
186680
4016
hvad det er, der karakteriserer byerne i Holland,
03:10
and combined a couple of those,
60
190720
2576
og kombinerede et par af disse træk,
03:13
and this is what he created.
61
193320
2696
og dette er hvad han skabte.
03:16
So it is a city,
62
196040
1656
Så det er en by,
03:17
but it is not a real city,
63
197720
2256
men det er ikke en rigtig by,
03:20
but it could be.
64
200000
1256
men det kunne det være.
03:21
It looks just like the Netherlands.
65
201280
1680
Det ligner fuldstændig Holland.
03:23
So the places are really densely populated.
66
203560
3376
Man kan se, at områderne er tæt befolket.
03:26
So what you need is highways, trains,
67
206960
4976
Så det, der er behov for, er motorveje, toge,
03:31
anything connecting these small town centers together.
68
211960
4256
alt hvad der kan forbinde disse små bymidter.
03:36
Lots of people, lots of moving,
69
216240
2216
Der er mange mennesker, meget bevægelse,
03:38
so transportation is the key here.
70
218480
3120
så transport er afgørende her.
03:42
But then let's go even more on the fantasy side.
71
222760
3456
Men lad os nu bevæge os endnu længere ud i fantasien.
03:46
Let's go into the future.
72
226240
1640
Lad os gå ind i fremtiden.
03:50
This is one of my personal favorites.
73
230280
2336
Det her er en af mine personlige favoritter.
03:52
These city designs are what I love the most.
74
232640
3720
Det er den her slags bydesign, som jeg elsker mest.
03:57
So this is a tiered city by Conflictnerd,
75
237000
3296
Så det her er en lagdelt by, skabt af Conflictnerd,
04:00
and the basic idea is that you have concentric circle routes.
76
240320
5160
og den basale idé er, at du har veje, der følger en koncentrisk cirkelstruktur.
04:06
So the city is a big circle
77
246240
2296
Så byen er en stor cirkel
04:08
with tinier circles inside.
78
248560
1840
med mindre cirkler indeni.
04:11
And the thing is that you put all of the services in the center,
79
251400
4256
Og sagen er så, at du placere alle serviceydelserne i midten,
04:15
and then people actually live on the outer ring,
80
255680
3416
og så bor folk faktisk ude i den ydre ring,
04:19
because there is less traffic, less noise, less pollution,
81
259120
3776
for der er mindre trafik, mindre støj, mindre forurening,
04:22
so that is where you want to live.
82
262920
1936
så det er der, hvor man gerne vil bo.
04:24
But the services are still really close by.
83
264880
2936
Men alle serviceydelserne, de er stadig rigtig tætte på.
04:27
They are in the center.
84
267840
1655
De er i midten.
04:29
And this is the soul of the game.
85
269519
3161
Og dette er essensen af spillet.
04:33
The player has to understand
86
273360
2016
Det er nødvendigt for spilleren at forstå,
04:35
what are the wishes, what are the needs
87
275400
2576
hvad er ønskerne, hvad er behovene
04:38
of the tiny people living in the cities.
88
278000
3000
af de små folk, som bor i byerne.
04:41
So you need to know where you should put the things.
89
281680
3816
Du er nød til at vide, hvor du skal placere tingene.
04:45
Like, it's not enough to have a hospital.
90
285520
2536
F.eks, er det ikke nok at have et hospital.
04:48
It needs to be accessible.
91
288080
1736
Det skal også være tilgængeligt.
04:49
Citizens need to reach the hospital.
92
289840
1880
Borgerne skal kunne nå hen til hospitalet.
04:52
And this is one way to do it.
93
292960
4216
Og det her er én måde, at gøre det på.
04:57
So maybe this is something that we might be seeing someday.
94
297200
3840
Så det her er måske et eksempel på, hvad vi kommer til at se en dag.
05:02
And then even more into the future.
95
302200
2880
Og nu går vi endnu længere ud i fremtiden.
05:06
Astergea by Yuttho.
96
306280
1960
Astergea skabt af Yuttho.
05:08
So Yuttho does YouTube videos and plays the game.
97
308840
3776
Så Yuttho laver YouTube videoer, og spiller spillet.
05:12
What he did here was actually a 12-point series
98
312640
4656
Det han har lavet her, var faktisk en serie i 12 afsnit,
05:17
of creating this city.
99
317320
2160
der handlede om at skabe denne by.
05:20
So what he does is he plays the game,
100
320000
2536
Så hvad han gør, er at han spiller spillet,
05:22
he records it
101
322560
1256
han optager det,
05:23
and he explains as he's going what he's doing and why.
102
323840
3640
og han forklarer undervejs, hvad han gør og hvorfor.
05:28
And as a part of this series,
103
328160
2136
Og som en del af denne serie,
05:30
he actually did an interview with an actual urban planner
104
330320
3256
lavede han faktisk et interview med en ægte byplanlægger
05:33
called Jeff Speck.
105
333600
1800
ved navn Jeff Speck.
05:35
And Speck is an expert on the concept of walkability.
106
335960
4296
Og Speck er en ekspert i konceptet walkability.
05:40
The basic idea is that if you want your citizens to walk,
107
340280
4376
Den grundlæggende idé er, at hvis du ønsker at få dine borgere til at gå,
05:44
which is kind of beneficial,
108
344680
1936
hvilket er ret gavnligt,
05:46
you actually need to have walking as a reasonable means of transportation.
109
346640
5736
så skal du faktisk have gågang som en rimelig form for transport.
05:52
It should be a good way to reach places.
110
352400
2800
Det skal være en god måde, at komme hen til steder på.
05:55
So what Yuttho did was that he explained this concept,
111
355760
3616
Så hvad Yuttho gjorde, var at forklare dette koncept,
05:59
he had Speck explain it, too,
112
359400
2016
han fik også Speck til at forklare det,
06:01
and then he applied it to the city that he was building.
113
361440
2960
og så anvendte han det på byen, som han var ved at bygge.
06:05
So what we are seeing is Yuttho's vision of the future:
114
365200
4896
Så hvad vi ser, er Yutthos fremtidsvision:
06:10
lots of public transportation, walkways, plazas,
115
370120
4256
masser af offentlig transport, gangstier, pladser,
06:14
connecting high-rise buildings.
116
374400
1600
højhuse der er forbundet til hinanden.
06:16
Maybe this is what the future might look like.
117
376800
3576
Måske er det sådan, fremtiden vil komme til at se ud.
06:20
And the game system works really well for this.
118
380400
3456
Og spillets system fungerer rigtig godt til dette formål.
06:23
We are seeing some real-world uses to this game.
119
383880
4816
Vi ser nogle praktiske anvendelser af spillet i den virkelige verden.
06:28
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool,
120
388720
4696
Vi ved, at nogle byplanlæggere bruger det som et skitseringsværktøj,
06:33
so while the simulation is not completely realistic,
121
393440
4296
så selvom simulationen ikke er fuldstændig realistisk,
06:37
it is realistic enough that if something works in the game,
122
397760
3936
så er den realistisk nok til at vise, at hvis noget fungerer i spillet,
06:41
it is highly likely that it will also work in the real world,
123
401720
4896
så er det meget sandsynligt, at det også vil fungere i virkeligheden,
06:46
so that you can actually try out things,
124
406640
2096
så man kan faktisk prøve ting af,
06:48
see if this intersection might fit this kind of a situation.
125
408760
4976
undersøge om denne slags kryds kan passe i denne slags situation.
06:53
If we build a new road, would it help?
126
413760
3536
Hvis vi bygger en ny vej, ville det så hjælpe?
06:57
And this is what you can do with this game.
127
417320
2960
Og det er hvad, du kan udrette med dette spil.
07:01
There was one really interesting contest held
128
421080
3096
Der blev afholdt en meget interessant konkurrence
07:04
by the Finnish city of Hämeenlinna.
129
424200
2680
af den finske by Hämeenlinna.
07:07
So what they did was that they had a new area
130
427440
2216
Så hvad de gjorde var, at de havde et nyt område,
07:09
that they wanted to develop in the city.
131
429680
2400
som de gerne ville udvikle i deres by.
07:12
They made a map with the existing city,
132
432960
2536
De lavede et map med den eksisterende by,
07:15
they left empty the area that they would want to develop
133
435520
3176
og efterlod det område tomt, som de gerne ville udvikle,
07:18
and shared this map.
134
438720
2336
og delte dette map.
07:21
So anyone could download the map,
135
441080
3016
Så enhver kunne downloade deres map,
07:24
play the game, build the area
136
444120
1616
spille spillet, bygge i området,
07:25
and submit their creations to the city council.
137
445760
3720
og indsende deres færdige værker til byrådet.
07:30
So they have not yet built anything,
138
450280
2616
De har endnu ikke bygget noget,
07:32
but it might just be that they use one of these plans
139
452920
3776
men det kan være, at de bruger en af disse planer,
07:36
made with the game
140
456720
2336
som er lavet med spillet,
07:39
to actually build the real city.
141
459080
3040
til rent faktisk at bygge den rigtige by.
07:44
And these videos that I have shown you,
142
464080
2696
Og disse videoer, som jeg har vist jer,
07:46
these are the people who are coming up with new kinds of solutions.
143
466800
4600
det er de her folk, som kommer med nye slags løsninger.
07:52
We know that cities are growing.
144
472000
1856
Vi ved at byerne vokser.
07:53
They're getting bigger as we go,
145
473880
2456
De bliver større og større,
07:56
and the percentage of population living in cities is projected to rise.
146
476360
6216
og procentdelen af befolkningen, som bor i byer, forventes at stige.
08:02
So we need the solutions
147
482600
1896
Så vi har brug for løsninger,
08:04
and these people, playing the game,
148
484520
2696
og de her folk, som spiller spillet,
08:07
they are trying out different kinds of solutions.
149
487240
2656
de afprøver forskellige slags løsninger.
08:09
They might have something that is really important.
150
489920
3680
De har måske fat i noget, som er virkelig vigtigt.
08:14
So what we are seeing here is dream cities that might be real one day.
151
494640
6800
Så det vi ser her, er drømmebyer, som måske engang bliver til virkelighed.
08:22
So it might be
152
502400
1576
Så det kan være,
08:24
that this is not just a game.
153
504000
2840
at dette ikke blot er et spil.
08:28
It might be a way
154
508000
2656
Det kan være en måde,
08:30
to decide our own fate.
155
510680
2160
hvorpå vi kan vælge vores egen skæbne.
08:33
Thank you.
156
513920
1216
Tak.
08:35
(Applause)
157
515160
3680
(Klapsalve)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7