How a video game might help us build better cities | Karoliina Korppoo

180,544 views ・ 2017-10-10

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Elisabetta Siagri Revisore: Cristina Bufi-Pöcksteiner
00:12
We humans are becoming an urban species,
0
12793
5543
L'umanità sta diventando una specie urbana,
00:18
so cities, they are our natural habitat.
1
18360
3776
le città sono il nostro habitat naturale.
00:22
That is where we live.
2
22160
1200
È li che viviamo.
00:24
In 2014, over 54 percent
3
24720
4256
Nel 2014, più dal 54 per cento
00:29
of the world population
4
29000
1616
della popolazione mondiale
00:30
was living in cities,
5
30640
2040
viveva nelle città,
00:34
and I can bet you
6
34120
2136
e scommetto
00:36
that so many of these people have thought
7
36280
2656
che molte di queste persone avranno pensato
00:38
of how they would do things differently,
8
38960
2576
a come farebbero le cose diversamente,
00:41
like if I only had the tools
9
41560
2656
tipo: "Se solo avessi gli strumenti
00:44
to change things in my city,
10
44240
3376
per cambiare le cose nella mia città,
00:47
what would I do?
11
47640
1256
che cosa farei?
00:48
What would my dream city be like?
12
48920
2600
Come sarebbe la mia città ideale?"
00:52
And these tools,
13
52360
1536
E questi strumenti,
00:53
this is just what we gave them.
14
53920
2360
glieli abbiamo dati.
00:58
Two years ago, my team and I,
15
58120
2536
Due anni fa, io e il mio team
01:00
we released a game,
16
60680
1416
abbiamo lanciato un gioco,
01:02
"Cities: Skylines."
17
62120
1696
"Cities: Skylines."
01:03
It is a game about building cities.
18
63840
2840
È un gioco in cui si costruiscono città.
01:07
So I have always been interested in cities as systems.
19
67680
3656
Mi hanno sempre interessata le città, in quanto sistemi.
01:11
It's something that I find immensely interesting.
20
71360
3896
Le trovo estremamente interessanti.
01:15
But what I didn't understand
21
75280
2136
Quello che non capivo
01:17
was that I am not alone in this.
22
77440
2480
è che non sono l'unica.
01:20
People love cities.
23
80800
1536
La gente ama le città.
01:22
They are interested. They have ideas.
24
82360
1880
È interessata, ha idee.
01:24
The game was an instant hit.
25
84880
2216
Il gioco è stato subito un successo.
01:27
So far, over three and a half million people have played it.
26
87120
4600
Per ora, ci hanno giocato più di tre milioni e mezzo di persone.
01:33
And it's not just about playing.
27
93280
2776
E non si tratta solo di giocare.
01:36
We also have really awesome sharing systems.
28
96080
4736
Abbiamo anche sistemi fantastici di condivisione.
01:40
So people play, they create cities
29
100840
2696
Le persone giocano, creano città
01:43
and then they are sharing these creations,
30
103560
2816
e poi condividono queste creazioni,
01:46
showing off what they have made.
31
106400
2040
mostrando quello che hanno fatto.
01:49
And what I will show you
32
109400
3136
E quello che vi mostrerò
01:52
is some of these cities
33
112560
2216
sono alcune di queste città
01:54
created by the players.
34
114800
1320
create dai giocatori.
01:56
So the game is about self-expression,
35
116720
4496
Il gioco si basa sull'espressione personale,
02:01
creativity,
36
121240
1256
sulla creatività
02:02
not just overcoming the challenges posed by the simulation.
37
122520
4616
e non solo sulle sfide poste dalla simulazione.
02:07
It is about showing what your cities look like.
38
127160
4600
Si tratta di mostrare com'è la tua città.
02:12
So I have a couple of videos.
39
132480
2096
Ho un paio di video.
02:14
These are from YouTube.
40
134600
1816
Sono su YouTube.
02:16
And these are some of the most interesting city designs I have seen.
41
136440
4455
E questi sono alcuni dei progetti di città più interessanti, che io abbia mai visto.
02:20
So they are all different,
42
140919
1497
Sono tutti diversi,
02:22
and I hope you like all of these.
43
142440
2320
e spero che vi piacciano tutti.
02:27
This one is called The Netherlands.
44
147040
2336
Questo si chiama Paesi Bassi.
02:29
It's by Silvarret.
45
149400
1200
Realizzato da Silvarret.
02:31
And when you start the game,
46
151360
2136
Quando iniziate il gioco,
02:33
you have an empty piece of land.
47
153520
2080
avete un pezzo di terra vuoto.
02:36
This land, it can be based on the real world,
48
156160
3896
Questa terra può basarsi sul mondo reale,
02:40
it can be hand-crafted in the map editor,
49
160080
2936
può essere realizzata ex-novo, nel map editor,
02:43
or you can, of course, download a city made by someone else
50
163040
2976
o potete, ovviamente, scaricare una città fatta da qualcun altro
02:46
and play in that.
51
166040
1536
e giocare con quella.
02:47
But what Silvarret has done here
52
167600
2416
Il risultato di Silvarret
02:50
is that what he wanted to make
53
170040
2576
è che quello che voleva fare
02:52
was not a real city.
54
172640
2736
non era una città reale.
02:55
This is a fantasy city,
55
175400
1656
Questa è una città di fantasia,
02:57
even though it looks real.
56
177080
1696
anche se sembra vera.
02:58
So what he wanted to do was a fantasy city that could be in the Netherlands.
57
178800
4840
Voleva costruire una città immaginaria che potrebbe trovarsi nei Paesi Bassi.
03:04
So he kind of investigated
58
184320
2336
Quindi ha fatto delle ricerche
03:06
what are the characteristics of cities in the Netherlands
59
186680
4016
sulle caratteristiche delle città nei Paesi Bassi
03:10
and combined a couple of those,
60
190720
2576
e ne ha combinate un paio,
03:13
and this is what he created.
61
193320
2696
e questo è quello che ha creato.
03:16
So it is a city,
62
196040
1656
È perciò una città,
03:17
but it is not a real city,
63
197720
2256
ma non è una vera città,
03:20
but it could be.
64
200000
1256
ma potrebbe esserlo.
03:21
It looks just like the Netherlands.
65
201280
1680
Sembrano proprio i Paesi Bassi.
03:23
So the places are really densely populated.
66
203560
3376
Gli spazi sono densamente popolati.
03:26
So what you need is highways, trains,
67
206960
4976
C'è perciò bisogno di autostrade, treni,
03:31
anything connecting these small town centers together.
68
211960
4256
qualsiasi cosa possa connettere questi piccoli centri cittadini.
03:36
Lots of people, lots of moving,
69
216240
2216
Molte persone, molti spostamenti,
03:38
so transportation is the key here.
70
218480
3120
quindi i trasporti qui sono fondamentali.
03:42
But then let's go even more on the fantasy side.
71
222760
3456
Addentriamoci nella parte fantastica.
03:46
Let's go into the future.
72
226240
1640
Addentriamoci nel futuro.
03:50
This is one of my personal favorites.
73
230280
2336
Questa è una delle mie preferite.
03:52
These city designs are what I love the most.
74
232640
3720
Mi piace soprattutto il design.
03:57
So this is a tiered city by Conflictnerd,
75
237000
3296
Questa è la città stratificata di Conflictnerd,
04:00
and the basic idea is that you have concentric circle routes.
76
240320
5160
e l'idea di base sono le strade concentriche.
04:06
So the city is a big circle
77
246240
2296
La città è un grande cerchio
04:08
with tinier circles inside.
78
248560
1840
con cerchi più piccoli all'interno.
04:11
And the thing is that you put all of the services in the center,
79
251400
4256
E la cosa interessante è che tutti i servizi sono nel centro
04:15
and then people actually live on the outer ring,
80
255680
3416
e le persone vivono nei cerchi più esterni,
04:19
because there is less traffic, less noise, less pollution,
81
259120
3776
perché c'è meno traffico, meno rumore, meno inquinamento,
04:22
so that is where you want to live.
82
262920
1936
e quindi è lì che volete vivere.
04:24
But the services are still really close by.
83
264880
2936
I servizi sono comunque molto vicini.
04:27
They are in the center.
84
267840
1655
Sono nel centro.
04:29
And this is the soul of the game.
85
269519
3161
E questa è l'anima del gioco.
04:33
The player has to understand
86
273360
2016
Il giocatore deve capire
04:35
what are the wishes, what are the needs
87
275400
2576
quali sono i desideri e i bisogni
04:38
of the tiny people living in the cities.
88
278000
3000
delle persone che vivono nelle città.
04:41
So you need to know where you should put the things.
89
281680
3816
Dovete perciò sapere dove è meglio mettere che cosa.
04:45
Like, it's not enough to have a hospital.
90
285520
2536
Ad esempio, non è sufficiente avere un ospedale.
04:48
It needs to be accessible.
91
288080
1736
Deve essere accessibile.
04:49
Citizens need to reach the hospital.
92
289840
1880
I cittadini devono poter raggiungere l'ospedale.
04:52
And this is one way to do it.
93
292960
4216
E questo è un modo di farlo.
04:57
So maybe this is something that we might be seeing someday.
94
297200
3840
Questo è forse qualcosa che potremmo vedere, un giorno.
05:02
And then even more into the future.
95
302200
2880
E ancora più nel futuro.
05:06
Astergea by Yuttho.
96
306280
1960
Astergea di Yuttho.
05:08
So Yuttho does YouTube videos and plays the game.
97
308840
3776
Yuttho fa video su YouTube e partecipa al gioco.
05:12
What he did here was actually a 12-point series
98
312640
4656
Ha realizzato una serie in 12 puntate,
05:17
of creating this city.
99
317320
2160
in cui ha creato questa città.
05:20
So what he does is he plays the game,
100
320000
2536
Lui quindi partecipa al gioco,
05:22
he records it
101
322560
1256
lo registra
05:23
and he explains as he's going what he's doing and why.
102
323840
3640
e spiega cosa fa e perché lo fa.
05:28
And as a part of this series,
103
328160
2136
E durante la serie,
05:30
he actually did an interview with an actual urban planner
104
330320
3256
ha realizzato un'intervista con un vero urbanista,
05:33
called Jeff Speck.
105
333600
1800
chiamato Jeff Speck.
05:35
And Speck is an expert on the concept of walkability.
106
335960
4296
Speck è un esperto del concetto di camminabilità.
05:40
The basic idea is that if you want your citizens to walk,
107
340280
4376
L'idea di base è che se volete che i vostri cittadini camminino,
05:44
which is kind of beneficial,
108
344680
1936
che è una cosa vantaggiosa,
05:46
you actually need to have walking as a reasonable means of transportation.
109
346640
5736
dovete far sì che camminare sia un valido sistema di trasporto.
05:52
It should be a good way to reach places.
110
352400
2800
Dovrebbe essere un buon modo per raggiungere un luogo.
05:55
So what Yuttho did was that he explained this concept,
111
355760
3616
Quello che ha fatto Yuttho è stato spiegare questo concetto,
05:59
he had Speck explain it, too,
112
359400
2016
farlo spiegare anche da Speck,
06:01
and then he applied it to the city that he was building.
113
361440
2960
e applicarlo poi alla città che stava costruendo.
06:05
So what we are seeing is Yuttho's vision of the future:
114
365200
4896
Quello che vediamo è l'immagine del futuro di Yuttho:
06:10
lots of public transportation, walkways, plazas,
115
370120
4256
molti trasporti pubblici, zone pedonali, piazze,
06:14
connecting high-rise buildings.
116
374400
1600
che collegano edifici molto alti.
06:16
Maybe this is what the future might look like.
117
376800
3576
Forse il futuro potrebbe essere così.
06:20
And the game system works really well for this.
118
380400
3456
E il sistema del gioco funziona molto bene, per questo.
06:23
We are seeing some real-world uses to this game.
119
383880
4816
Vediamo che questo gioco si può applicare alla realtà.
06:28
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool,
120
388720
4696
Sappiamo che alcuni urbanisti lo usano per sperimentare
06:33
so while the simulation is not completely realistic,
121
393440
4296
e sebbene la simulazione non sia completamente realistica,
06:37
it is realistic enough that if something works in the game,
122
397760
3936
lo è abbastanza per capire che se qualcosa funziona nel gioco,
06:41
it is highly likely that it will also work in the real world,
123
401720
4896
probabilmente funzionerà anche nel mondo reale,
06:46
so that you can actually try out things,
124
406640
2096
potete quindi sperimentare,
06:48
see if this intersection might fit this kind of a situation.
125
408760
4976
vedere se un incrocio potrebbe essere adeguato.
06:53
If we build a new road, would it help?
126
413760
3536
Sarebbe utile costruire una nuova strada?
06:57
And this is what you can do with this game.
127
417320
2960
Ecco che cosa potete fare, con questo gioco.
07:01
There was one really interesting contest held
128
421080
3096
C'è stato un concorso molto interessante
07:04
by the Finnish city of Hämeenlinna.
129
424200
2680
organizzato dalla città finlandese di Hämeenlinna.
07:07
So what they did was that they had a new area
130
427440
2216
Volevano edificare
07:09
that they wanted to develop in the city.
131
429680
2400
una nuova area in città.
07:12
They made a map with the existing city,
132
432960
2536
Hanno fatto una mappa con la città esistente,
07:15
they left empty the area that they would want to develop
133
435520
3176
hanno lasciato vuota l'area che volevano edificare
07:18
and shared this map.
134
438720
2336
e condiviso la mappa.
07:21
So anyone could download the map,
135
441080
3016
Chiunque poteva scaricare la mappa,
partecipare al gioco, costruire l'area
07:24
play the game, build the area
136
444120
1616
07:25
and submit their creations to the city council.
137
445760
3720
e inviare la propria creazione al consiglio comunale.
07:30
So they have not yet built anything,
138
450280
2616
Non hanno ancora costruito nulla,
07:32
but it might just be that they use one of these plans
139
452920
3776
ma magari useranno uno di questi progetti,
07:36
made with the game
140
456720
2336
realizzati con il gioco,
07:39
to actually build the real city.
141
459080
3040
per costruire la vera città.
07:44
And these videos that I have shown you,
142
464080
2696
E i video che vi ho mostrato,
07:46
these are the people who are coming up with new kinds of solutions.
143
466800
4600
mostrano persone trovano nuove soluzioni.
07:52
We know that cities are growing.
144
472000
1856
Sappiamo che le città crescono.
07:53
They're getting bigger as we go,
145
473880
2456
Diventano sempre più grandi,
07:56
and the percentage of population living in cities is projected to rise.
146
476360
6216
e la percentuale di persone che vivono in città è destinata ad aumentare.
08:02
So we need the solutions
147
482600
1896
Servono soluzioni
08:04
and these people, playing the game,
148
484520
2696
e queste persone, attraverso il gioco,
08:07
they are trying out different kinds of solutions.
149
487240
2656
stanno sperimentando varie soluzioni.
08:09
They might have something that is really important.
150
489920
3680
Potrebbero aver trovato qualcosa molto importante.
08:14
So what we are seeing here is dream cities that might be real one day.
151
494640
6800
Le città di fantasia, che vediamo qui, potrebbero un giorno diventare realtà.
08:22
So it might be
152
502400
1576
Chissà,
08:24
that this is not just a game.
153
504000
2840
forse questo non è solo un gioco.
08:28
It might be a way
154
508000
2656
Potrebbe essere un modo
08:30
to decide our own fate.
155
510680
2160
per decidere il nostro destino.
08:33
Thank you.
156
513920
1216
Grazie.
08:35
(Applause)
157
515160
3680
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7