How a video game might help us build better cities | Karoliina Korppoo

180,635 views

2017-10-10 ・ TED


New videos

How a video game might help us build better cities | Karoliina Korppoo

180,635 views ・ 2017-10-10

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Sanda L Recezent: Ivan Stamenković
00:12
We humans are becoming an urban species,
0
12793
5543
Mi ljudi postajemo urbana vrsta,
00:18
so cities, they are our natural habitat.
1
18360
3776
i gradovi su naše prirodno stanište.
00:22
That is where we live.
2
22160
1200
To je mjesto gdje živimo.
00:24
In 2014, over 54 percent
3
24720
4256
2014. godine, preko 54 posto
00:29
of the world population
4
29000
1616
svjetske populacije
00:30
was living in cities,
5
30640
2040
živjelo je u gradovima
00:34
and I can bet you
6
34120
2136
i mogu se kladiti s vama
00:36
that so many of these people have thought
7
36280
2656
da je mnogo od tih ljudi razmišljalo
00:38
of how they would do things differently,
8
38960
2576
kako će stvari raditi drugačije,
00:41
like if I only had the tools
9
41560
2656
kao na primjer, kad bih imao neki alat
00:44
to change things in my city,
10
44240
3376
da promijenim stvari u svom gradu,
00:47
what would I do?
11
47640
1256
što bih učinio?
00:48
What would my dream city be like?
12
48920
2600
Kako bi izgledao moj grad iz snova?
00:52
And these tools,
13
52360
1536
A ti alati,
00:53
this is just what we gave them.
14
53920
2360
to je ono što smo im dali.
00:58
Two years ago, my team and I,
15
58120
2536
Prije dvije godine, moj tim i ja
01:00
we released a game,
16
60680
1416
objavili smo video igru
01:02
"Cities: Skylines."
17
62120
1696
"Cities: Skylines."
01:03
It is a game about building cities.
18
63840
2840
To je igra o izgradnji gradova.
01:07
So I have always been interested in cities as systems.
19
67680
3656
Oduvijek su me zanimali gradovi kao sustavi.
01:11
It's something that I find immensely interesting.
20
71360
3896
Neizmjerno su mi zanimljivi.
01:15
But what I didn't understand
21
75280
2136
No, ono što nisam znala,
01:17
was that I am not alone in this.
22
77440
2480
bilo je da nisam sama u svemu tome.
01:20
People love cities.
23
80800
1536
Ljudi vole gradove.
01:22
They are interested. They have ideas.
24
82360
1880
Zanimaju ih. Imaju predodžbe o njima.
01:24
The game was an instant hit.
25
84880
2216
Igra je odmah postala hit.
01:27
So far, over three and a half million people have played it.
26
87120
4600
Do sada ju je igralo preko tri i pol milijuna ljudi.
01:33
And it's not just about playing.
27
93280
2776
I ovdje se ne radi samo o igri.
01:36
We also have really awesome sharing systems.
28
96080
4736
Imamo i zaista sjajne načine dijeljenja.
01:40
So people play, they create cities
29
100840
2696
Dakle, ljudi igraju, stvaraju gradove,
01:43
and then they are sharing these creations,
30
103560
2816
a onda dijele dalje te kreacije,
01:46
showing off what they have made.
31
106400
2040
pokazujući što su napravili.
01:49
And what I will show you
32
109400
3136
Pokazat ću vam
01:52
is some of these cities
33
112560
2216
neke od tih gradova
01:54
created by the players.
34
114800
1320
koje su stvorili igrači.
01:56
So the game is about self-expression,
35
116720
4496
Bit igre je u samoizražavanju,
02:01
creativity,
36
121240
1256
kreativnosti,
02:02
not just overcoming the challenges posed by the simulation.
37
122520
4616
a ne samo u svladavanju izazova u simulaciji.
02:07
It is about showing what your cities look like.
38
127160
4600
Radi se o pokazivanju kako vaši gradovi izgledaju.
02:12
So I have a couple of videos.
39
132480
2096
Imam ovdje nekoliko videa.
02:14
These are from YouTube.
40
134600
1816
Ovi su s YouTubea.
02:16
And these are some of the most interesting city designs I have seen.
41
136440
4455
I to su neki od najzanimljivijih dizajna gradova koje sam vidjela.
02:20
So they are all different,
42
140919
1497
Svaki je različit
02:22
and I hope you like all of these.
43
142440
2320
i nadam se da će vam se svi svidjeti.
02:27
This one is called The Netherlands.
44
147040
2336
Ovaj se zove Nizozemska.
02:29
It's by Silvarret.
45
149400
1200
Igrač je Silvarret.
02:31
And when you start the game,
46
151360
2136
I kada pokrenete igru,
02:33
you have an empty piece of land.
47
153520
2080
imate samo prazan komad zemljišta.
02:36
This land, it can be based on the real world,
48
156160
3896
Ovakvo zemljište može se temeljiti na stvarnom svijetu,
02:40
it can be hand-crafted in the map editor,
49
160080
2936
može biti ručno kreirano u uređivaču mapa,
02:43
or you can, of course, download a city made by someone else
50
163040
2976
a, naravno, možete i preuzeti grad koji je netko drugi stvorio
02:46
and play in that.
51
166040
1536
i igrati u njemu.
02:47
But what Silvarret has done here
52
167600
2416
No, ono što je Silvarret ovdje napravio,
02:50
is that what he wanted to make
53
170040
2576
on nije htio stvoriti
02:52
was not a real city.
54
172640
2736
grad koji već postoji.
02:55
This is a fantasy city,
55
175400
1656
Ovo je izmišljen grad,
02:57
even though it looks real.
56
177080
1696
iako izgleda stvarno.
02:58
So what he wanted to do was a fantasy city that could be in the Netherlands.
57
178800
4840
Dakle, htio je stvoriti izmišljen grad koji bi mogao biti u Nizozemskoj.
03:04
So he kind of investigated
58
184320
2336
Stoga je istraživao
03:06
what are the characteristics of cities in the Netherlands
59
186680
4016
koje su osobine gradova u Nizozemskoj,
03:10
and combined a couple of those,
60
190720
2576
kombinirao nekoliko njih
03:13
and this is what he created.
61
193320
2696
i stvorio je ovo.
03:16
So it is a city,
62
196040
1656
Ovo je grad
03:17
but it is not a real city,
63
197720
2256
koji nije stvaran,
03:20
but it could be.
64
200000
1256
ali bi mogao biti.
03:21
It looks just like the Netherlands.
65
201280
1680
Izgleda baš kao da je u Nizozemskoj.
03:23
So the places are really densely populated.
66
203560
3376
Mjesta su zaista gusto naseljena.
03:26
So what you need is highways, trains,
67
206960
4976
Ovdje trebate prometnice, vlakove,
03:31
anything connecting these small town centers together.
68
211960
4256
sve što povezuje središta ovih malih gradova.
03:36
Lots of people, lots of moving,
69
216240
2216
Mnogo ljudi, mnogo kretanja,
03:38
so transportation is the key here.
70
218480
3120
stoga je prijevoz ovdje ključan.
03:42
But then let's go even more on the fantasy side.
71
222760
3456
Krenimo još dalje na stranu mašte.
03:46
Let's go into the future.
72
226240
1640
Krenimo u budućnost.
03:50
This is one of my personal favorites.
73
230280
2336
Ovo je jedan od mojih omiljenih primjera.
03:52
These city designs are what I love the most.
74
232640
3720
Najviše volim ovakvo kreiranje novih gradova.
03:57
So this is a tiered city by Conflictnerd,
75
237000
3296
Ovaj grad kreirao je Conflictnerd
04:00
and the basic idea is that you have concentric circle routes.
76
240320
5160
i osnovna ideja su rute u obliku koncentričnih krugova.
04:06
So the city is a big circle
77
246240
2296
Stoga grad ima oblik kruga
04:08
with tinier circles inside.
78
248560
1840
i još manje unutarnje krugove.
04:11
And the thing is that you put all of the services in the center,
79
251400
4256
Sve usluge smještaju se u centar,
04:15
and then people actually live on the outer ring,
80
255680
3416
a ljudi žive u vanjskom krugu,
04:19
because there is less traffic, less noise, less pollution,
81
259120
3776
jer je tamo manje prometa, buke i zagađenja,
04:22
so that is where you want to live.
82
262920
1936
stoga tamo želite živjeti.
04:24
But the services are still really close by.
83
264880
2936
No, i dalje su svi sadržaji blizu.
04:27
They are in the center.
84
267840
1655
Nalaze se u centru.
04:29
And this is the soul of the game.
85
269519
3161
I ovo je bit igre.
04:33
The player has to understand
86
273360
2016
Igrač mora razumjeti
04:35
what are the wishes, what are the needs
87
275400
2576
koje su želje i potrebe
04:38
of the tiny people living in the cities.
88
278000
3000
sićušnih ljudi koji žive u gradovima.
04:41
So you need to know where you should put the things.
89
281680
3816
Trebate znati gdje što smjestiti.
04:45
Like, it's not enough to have a hospital.
90
285520
2536
Nije dovoljno samo imati bolnicu.
04:48
It needs to be accessible.
91
288080
1736
Ona mora biti na pristupačnom mjestu.
04:49
Citizens need to reach the hospital.
92
289840
1880
Građani moraju lako doći do bolnice.
04:52
And this is one way to do it.
93
292960
4216
I to je jedan način.
04:57
So maybe this is something that we might be seeing someday.
94
297200
3840
To je možda nešto što ćemo jednog dana gledati.
05:02
And then even more into the future.
95
302200
2880
I još više u budućnosti.
05:06
Astergea by Yuttho.
96
306280
1960
Grad Astergea, igrač Yuttho.
05:08
So Yuttho does YouTube videos and plays the game.
97
308840
3776
Yuttho snima videe na YouTubeu i igra igru.
05:12
What he did here was actually a 12-point series
98
312640
4656
On je kreirao seriju u 12 nastavaka
05:17
of creating this city.
99
317320
2160
o kreiranju ovog grada.
05:20
So what he does is he plays the game,
100
320000
2536
On igra igru,
05:22
he records it
101
322560
1256
snima je
05:23
and he explains as he's going what he's doing and why.
102
323840
3640
i kroz igru objašnjava što radi i zašto.
05:28
And as a part of this series,
103
328160
2136
I kao dio tog serijala
05:30
he actually did an interview with an actual urban planner
104
330320
3256
imao je intervju s pravim stručnjakom za urbano planiranje,
05:33
called Jeff Speck.
105
333600
1800
Jeffom Speckom.
05:35
And Speck is an expert on the concept of walkability.
106
335960
4296
Speck je stručnjak za koncept zona pješačenja.
05:40
The basic idea is that if you want your citizens to walk,
107
340280
4376
Osnovna ideja je, ako želite da vaši građani pješače,
05:44
which is kind of beneficial,
108
344680
1936
što je dobro za njih,
05:46
you actually need to have walking as a reasonable means of transportation.
109
346640
5736
pješačenje treba biti jedno od razumnih opcija transporta.
05:52
It should be a good way to reach places.
110
352400
2800
Mora biti dobar način da se dođe negdje.
05:55
So what Yuttho did was that he explained this concept,
111
355760
3616
Yuttho je objasnio taj koncept,
05:59
he had Speck explain it, too,
112
359400
2016
objasnio ga je i Speck,
06:01
and then he applied it to the city that he was building.
113
361440
2960
a onda ga je primjenio na grad koji je stvarao.
06:05
So what we are seeing is Yuttho's vision of the future:
114
365200
4896
Ovo je Yutthova vizija budućnosti:
06:10
lots of public transportation, walkways, plazas,
115
370120
4256
mnogo javnog prijevoza, pješačkih staza, trgova,
06:14
connecting high-rise buildings.
116
374400
1600
koji povezuju te visoke zgrade.
06:16
Maybe this is what the future might look like.
117
376800
3576
Možda bi ovako mogla izgledati budućnost.
06:20
And the game system works really well for this.
118
380400
3456
I koncept igre se tu zaista dobro uklapa.
06:23
We are seeing some real-world uses to this game.
119
383880
4816
Tu vidimo neke primjene iz stvarnog svijeta.
06:28
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool,
120
388720
4696
Znamo da ga neki stručnjaci za urbano planiranje koriste kao alat za skiciranje
06:33
so while the simulation is not completely realistic,
121
393440
4296
i premda simulacija nije posve realistična,
06:37
it is realistic enough that if something works in the game,
122
397760
3936
dovoljno je realistična da, ako nešto funkcionira u igri,
06:41
it is highly likely that it will also work in the real world,
123
401720
4896
vrlo je vjerojatno da će funkcionirati i u stvarnom svijetu,
06:46
so that you can actually try out things,
124
406640
2096
tako da isprobaš stvari
06:48
see if this intersection might fit this kind of a situation.
125
408760
4976
i vidiš ako bi se taj presjek mogao uklopiti u takvo okruženje.
06:53
If we build a new road, would it help?
126
413760
3536
Ako gradimo novu cestu, bi li to pomoglo?
06:57
And this is what you can do with this game.
127
417320
2960
Tako možete isprobati ovu igru.
07:01
There was one really interesting contest held
128
421080
3096
Bilo je jedno zanimljivo natjecanje
07:04
by the Finnish city of Hämeenlinna.
129
424200
2680
u finskom gradu Hämeenlinna.
07:07
So what they did was that they had a new area
130
427440
2216
Imali su jedno područje
07:09
that they wanted to develop in the city.
131
429680
2400
koje su željeli razviti u gradu.
07:12
They made a map with the existing city,
132
432960
2536
Napravili su mapu postojećeg grada,
07:15
they left empty the area that they would want to develop
133
435520
3176
zonu koju su htjeli izgraditi ostavili su praznom
07:18
and shared this map.
134
438720
2336
i podijelili su mapu s drugima.
07:21
So anyone could download the map,
135
441080
3016
Svatko je mogao preuzeti mapu,
07:24
play the game, build the area
136
444120
1616
igrati igru, izgraditi tu zonu
07:25
and submit their creations to the city council.
137
445760
3720
i svoju kreaciju poslati vijeću grada.
07:30
So they have not yet built anything,
138
450280
2616
Do sada još nisu ništa izgradili,
07:32
but it might just be that they use one of these plans
139
452920
3776
ali moguće je da iskoriste jedan od tih planova
07:36
made with the game
140
456720
2336
stvorenih pomoću te igre,
07:39
to actually build the real city.
141
459080
3040
da zaista izgrade pravi grad.
07:44
And these videos that I have shown you,
142
464080
2696
Ovi videi koje sam vam pokazala,
07:46
these are the people who are coming up with new kinds of solutions.
143
466800
4600
ovo su ljudi koji smišljaju nova rješenja.
07:52
We know that cities are growing.
144
472000
1856
Znamo da gradovi rastu.
07:53
They're getting bigger as we go,
145
473880
2456
Postaju sve veći
07:56
and the percentage of population living in cities is projected to rise.
146
476360
6216
i predviđa se da će postotak stanovništva koje živi u gradovima rasti.
08:02
So we need the solutions
147
482600
1896
Zato trebamo rješenja
08:04
and these people, playing the game,
148
484520
2696
a ti ljudi, igrajući ovu igru,
08:07
they are trying out different kinds of solutions.
149
487240
2656
iskušavaju različita rješenja.
08:09
They might have something that is really important.
150
489920
3680
Možda imaju nešto što je vrlo važno.
08:14
So what we are seeing here is dream cities that might be real one day.
151
494640
6800
Dakle, ovdje vidimo zamišljene gradove koji jednog dana mogu postati i stvarni.
08:22
So it might be
152
502400
1576
Zato možda
08:24
that this is not just a game.
153
504000
2840
ovo i nije samo igra.
08:28
It might be a way
154
508000
2656
Ovo bi mogao biti način
08:30
to decide our own fate.
155
510680
2160
da odlučujemo o vlastitoj sudbini.
08:33
Thank you.
156
513920
1216
Hvala.
08:35
(Applause)
157
515160
3680
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7