How a video game might help us build better cities | Karoliina Korppoo

180,544 views ・ 2017-10-10

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Chai Skulchokchai Reviewer: Orm Wiwitumpon
00:12
We humans are becoming an urban species,
0
12793
5543
พวกเรามนุษย์กลายเป็นสัตว์สังคมเมืองมากขึ้น
00:18
so cities, they are our natural habitat.
1
18360
3776
เพราะฉะนั้น เมืองก็คือที่อยู่โดยธรรมชาติ ของพวกเรา
00:22
That is where we live.
2
22160
1200
นั่นคือที่ที่เราใช้ชีวิต
00:24
In 2014, over 54 percent
3
24720
4256
ในปี 2014 ประชากรโลกมากกว่า
00:29
of the world population
4
29000
1616
54 เปอร์เซ็นต์
00:30
was living in cities,
5
30640
2040
ใช้ชีวิตอยู่ในเมือง
00:34
and I can bet you
6
34120
2136
และฉันกล้าพนันเลย
00:36
that so many of these people have thought
7
36280
2656
ว่าหลายคนในนั้นมีความคิดว่า
00:38
of how they would do things differently,
8
38960
2576
ทุกอย่างที่เขาทำจะเปลี่ยนไป
00:41
like if I only had the tools
9
41560
2656
แค่หากฉันมีอุปกรณ์เพียง 1 ชิ้น
00:44
to change things in my city,
10
44240
3376
มาเปลี่ยนแปลงเมืองของฉัน
00:47
what would I do?
11
47640
1256
แล้วฉันควรทำยังไงล่ะ
00:48
What would my dream city be like?
12
48920
2600
เมืองในฝันของฉันจะเป็นอย่างไร
00:52
And these tools,
13
52360
1536
เครื่องมือเหล่านี้
00:53
this is just what we gave them.
14
53920
2360
คือสิ่งที่เราเพิ่งให้พวกเขา
00:58
Two years ago, my team and I,
15
58120
2536
เมื่อสองปีก่อน โดยทีมของฉันและตัวฉันเอง
01:00
we released a game,
16
60680
1416
เราออกเกม
01:02
"Cities: Skylines."
17
62120
1696
"Cities: Skylines"
01:03
It is a game about building cities.
18
63840
2840
มันเป็นเกมเกี่ยวกับการสร้างเมือง
01:07
So I have always been interested in cities as systems.
19
67680
3656
บอกเลยว่าฉันสนใจระบบของเมืองมาตลอด
01:11
It's something that I find immensely interesting.
20
71360
3896
มันเป็นอะไรที่ฉันรู้สึกสนใจอย่างสุดหัวใจ
01:15
But what I didn't understand
21
75280
2136
แต่สิ่งที่ฉันไม่เข้าใจ
01:17
was that I am not alone in this.
22
77440
2480
คือ ฉันไม่ได้โดดเดี่ยว
01:20
People love cities.
23
80800
1536
ผู้คนรักเมือง
01:22
They are interested. They have ideas.
24
82360
1880
พวกเขาสนใจ พวกเขามีความคิด
01:24
The game was an instant hit.
25
84880
2216
เกมนี้ ประสบความสำเร็จในทันที
01:27
So far, over three and a half million people have played it.
26
87120
4600
จนถึงตอนนี้ มากกว่า 3.5 ล้านคน ได้เล่นเกมนี้
01:33
And it's not just about playing.
27
93280
2776
แล้วมันไม่ใช่แค่เล่นนะคะ
01:36
We also have really awesome sharing systems.
28
96080
4736
เรามีระบบการแชร์ที่สุดยอดมากด้วย
01:40
So people play, they create cities
29
100840
2696
ดังนั้น เมื่อพวกเขาสร้างเมือง
01:43
and then they are sharing these creations,
30
103560
2816
แล้วพวกเขาแชร์สิ่งที่เขาสร้างขึ้น
01:46
showing off what they have made.
31
106400
2040
เพื่อจะอวดถึงสิ่งที่พวกเขาสร้าง
01:49
And what I will show you
32
109400
3136
แล้วสิ่งที่ฉันกำลังจะแสดงให้เห็น
01:52
is some of these cities
33
112560
2216
คือ บางส่วนของเมืองเหล่านั้น
01:54
created by the players.
34
114800
1320
ที่สร้างโดยผู้เล่น
01:56
So the game is about self-expression,
35
116720
4496
เพราะฉะนั้นเกมมันเป็นสิ่งที่ อธิบายโดยตัวมันเองอยู่แล้ว
02:01
creativity,
36
121240
1256
ความสร้างสรรค์
02:02
not just overcoming the challenges posed by the simulation.
37
122520
4616
ไม่ใช่แค่การเอาชนะความท้าทายในรูปแบบจำลอง
02:07
It is about showing what your cities look like.
38
127160
4600
แต่มันคือการแสดงให้เห็นว่า เมืองของคุณหน้าตาเป็นอย่างไร
02:12
So I have a couple of videos.
39
132480
2096
ฉันมี 2-3 วีดีโอ
02:14
These are from YouTube.
40
134600
1816
มันมาจาก Youtube
02:16
And these are some of the most interesting city designs I have seen.
41
136440
4455
และนี่คือ บางส่วนของเมืองที่ น่าสนใจที่สุดที่ฉันเคยเห็น
02:20
So they are all different,
42
140919
1497
แต่ละเมืองนั้นต่างออกไป
02:22
and I hope you like all of these.
43
142440
2320
และฉันหวังว่าพวกคุณจะชอบ เมืองเหล่านั้นทั้งหมด
02:27
This one is called The Netherlands.
44
147040
2336
อันนี้ชื่อว่า เนเธอแลนด์
02:29
It's by Silvarret.
45
149400
1200
จากคุณ Silvarret
02:31
And when you start the game,
46
151360
2136
และตอนที่คุณเริ่มเกม
02:33
you have an empty piece of land.
47
153520
2080
คุณมีแค่พื้นที่ว่างเปล่า
02:36
This land, it can be based on the real world,
48
156160
3896
ดินแดนนั้น มันอาจจำลองมาจากโลกจริงๆ
02:40
it can be hand-crafted in the map editor,
49
160080
2936
มันอาจถูกสร้างด้วยมือ ในโปรแกรมสร้างพื้นที่
02:43
or you can, of course, download a city made by someone else
50
163040
2976
และแน่นอน คุณสามารถดาวน์โหลด เมืองที่สร้างโดยคนอื่น
02:46
and play in that.
51
166040
1536
แล้วเอามาเล่น
02:47
But what Silvarret has done here
52
167600
2416
แต่สิ่งที่ คุณSilvarret ทำเอาไว้
02:50
is that what he wanted to make
53
170040
2576
มันคือสิ่งที่เขาอยากสร้างขึ้นมา
02:52
was not a real city.
54
172640
2736
มันไม่ใช่เมืองจริงๆ
02:55
This is a fantasy city,
55
175400
1656
มันเป็นเมืองแฟนตาซี
02:57
even though it looks real.
56
177080
1696
ถึงแม้ว่ามันจะดูเหมือนจริงก็ตาม
02:58
So what he wanted to do was a fantasy city that could be in the Netherlands.
57
178800
4840
สิ่งที่เขาต้องการคือเขาอยากให้ เมืองแฟนตาซีแห่งนี้ตั้งอยู่ในเนเธอแลนด์
03:04
So he kind of investigated
58
184320
2336
และบอกเลยเขาพยายามสังเกต
03:06
what are the characteristics of cities in the Netherlands
59
186680
4016
ว่าอะไรคือลักษณะเด่นของเมืองในเนเธอแลนด์
03:10
and combined a couple of those,
60
190720
2576
แล้วรวมพวกเหล่านั้น
03:13
and this is what he created.
61
193320
2696
เข้าสู่สิ่งที่เขาสร้างสรรค์ขึ้น
03:16
So it is a city,
62
196040
1656
เพราะฉะนั้น มันคือเมือง
03:17
but it is not a real city,
63
197720
2256
แต่ไม่ใช่เมืองจริงๆ
03:20
but it could be.
64
200000
1256
แต่มันเป็นจริงได้
03:21
It looks just like the Netherlands.
65
201280
1680
มันดูเหมือน ในเนเธอแลนด์
03:23
So the places are really densely populated.
66
203560
3376
แล้วบริเวณเหล่านั้น ก็มีความหนาแน่นสูง
03:26
So what you need is highways, trains,
67
206960
4976
ฉะนั้น สิ่งที่คุณต้องการคือ ทางหลวงและรถไฟ
03:31
anything connecting these small town centers together.
68
211960
4256
บางสิ่งที่จะเชื่อมใจกลางเมืองเล็ก ๆ เข้าหากัน
03:36
Lots of people, lots of moving,
69
216240
2216
มีคนจำนวนมาก ทำให้มีการเคลื่อนย้ายจำนวนมาก
03:38
so transportation is the key here.
70
218480
3120
ระบบขนส่งสาธารณะคือส่วนสำคัญ
03:42
But then let's go even more on the fantasy side.
71
222760
3456
อย่างนั้นก็เถอะ มาดูอะไรที่แฟนตาซีกว่านั้นกัน
03:46
Let's go into the future.
72
226240
1640
มองไปสู่อนาคต
03:50
This is one of my personal favorites.
73
230280
2336
อันนี้คืออันที่ฉันชอบที่สุดเป็นการส่วนตัว
03:52
These city designs are what I love the most.
74
232640
3720
การออกแบบเมืองนี้คือจุดที่ทำให้ฉันชอบ
03:57
So this is a tiered city by Conflictnerd,
75
237000
3296
ที่เป็นเมืองที่สร้างเป็นชั้นๆ โดยคุณ Conflictnerd
04:00
and the basic idea is that you have concentric circle routes.
76
240320
5160
และไอเดียพื้นฐานเลยก็คือ การสร้างถนนวงกลมล้อมรอบตรงกลาง
04:06
So the city is a big circle
77
246240
2296
เมืองนี้เป็นวงกลมขนาดใหญ่
04:08
with tinier circles inside.
78
248560
1840
แล้วก็มีวงเล็กๆข้างใน
04:11
And the thing is that you put all of the services in the center,
79
251400
4256
จุดสำคัญคือการที่คุณเอาบริการต่างๆ ไปไว้ตรงจุดศูนย์กลาง
04:15
and then people actually live on the outer ring,
80
255680
3416
แล้วผู้คนใช้ชีวิตอยู่ในวงแหวนรอบนอก
04:19
because there is less traffic, less noise, less pollution,
81
259120
3776
เพราะว่าจะมีรถน้อยกว่า เสียงน้อยกว่า และมีมลภาวะน้อยกว่า
04:22
so that is where you want to live.
82
262920
1936
และนั่นคือที่ๆคุณอยากจะอยู่
04:24
But the services are still really close by.
83
264880
2936
ถึงอย่างนั้น บริการสาธารณะก็ยังอยู่ใกล้คุณ
04:27
They are in the center.
84
267840
1655
มันอยู่ในจุศูนย์กลางของเมือง
04:29
And this is the soul of the game.
85
269519
3161
และนี่แหละคือจิตวิญญาณของเกมนี้
04:33
The player has to understand
86
273360
2016
ผู้เล่นต้องทำความเข้าใจ
04:35
what are the wishes, what are the needs
87
275400
2576
ว่าอะไรคือสิ่งที่ผู้คนอยากได้ และอะไรคือสิ่งที่พวกเขาต้องการ
04:38
of the tiny people living in the cities.
88
278000
3000
ในเมืองเล็ก ๆ แห่งนี้
04:41
So you need to know where you should put the things.
89
281680
3816
เพราะฉะนั้นคุณจำเป็นต้องรู้ว่า ควรจะเอาบริการเหล่านั้นไว้ตรงไหน
04:45
Like, it's not enough to have a hospital.
90
285520
2536
เช่น เมื่อมีโรงพยาบาลไม่พอ
04:48
It needs to be accessible.
91
288080
1736
แต่มันเป็นสิ่งที่คนต้องเข้าถึงได้
04:49
Citizens need to reach the hospital.
92
289840
1880
ผู้คนต้องไปโรงพยาบาลได้
04:52
And this is one way to do it.
93
292960
4216
และนี่คือวิธีที่ทำได้
04:57
So maybe this is something that we might be seeing someday.
94
297200
3840
แบบนี้แหละ คือสิ่งที่วันหนึ่ง เราอาจจะเห็นมันเกิดได้
05:02
And then even more into the future.
95
302200
2880
แล้วมองไปในอนาคตไกลกว่านั้น
05:06
Astergea by Yuttho.
96
306280
1960
เมือง Astergea โดนคุณ Yuttho
05:08
So Yuttho does YouTube videos and plays the game.
97
308840
3776
คือคุณ Yuttho ทำวีดีโอบน YouTube เกี่ยวกับเกมนี้
05:12
What he did here was actually a 12-point series
98
312640
4656
สิ่งที่เขาทำคือ เมืองเป็น 12 ขั้นตอน
05:17
of creating this city.
99
317320
2160
ในการสร้างเมือง
05:20
So what he does is he plays the game,
100
320000
2536
สิ่งที่เขาทำคือ เขาเล่นเกม
05:22
he records it
101
322560
1256
แล้วอัดวีดีโอไว้
05:23
and he explains as he's going what he's doing and why.
102
323840
3640
แล้วเขาอธิบายระหว่างนั้นว่า เขากำลังทำอะไรและเพราะอะไร
05:28
And as a part of this series,
103
328160
2136
ณ จุดๆนี้
05:30
he actually did an interview with an actual urban planner
104
330320
3256
เขาได้สัมภาษณ์กับนักวางผังเมืองจริงๆ
05:33
called Jeff Speck.
105
333600
1800
ที่ชื่อว่า Jeff Speck
05:35
And Speck is an expert on the concept of walkability.
106
335960
4296
คุณ Speck เป็นผู้เชี่ยวชาญด้าน ความสามารถในระยะการเดิน
05:40
The basic idea is that if you want your citizens to walk,
107
340280
4376
ไอเดียพื้นฐานคือ ถ้าคุณต้องการให้ ประชาชนของคุณเดิน
05:44
which is kind of beneficial,
108
344680
1936
ซึ่งมันก็มีประโยชน์อยู่พอควร
05:46
you actually need to have walking as a reasonable means of transportation.
109
346640
5736
คุณต้องทำให้การเดินเป็น วิธีการเดินทางที่เข้าใจได้
05:52
It should be a good way to reach places.
110
352400
2800
มันควรเป็นวิธีที่ดีในการไปสู่จุดๆหนึ่ง
05:55
So what Yuttho did was that he explained this concept,
111
355760
3616
เพราะฉะนั้นคุณ Yuttho ทำ คือการอธิบายแนวคิดนี้
05:59
he had Speck explain it, too,
112
359400
2016
เข้าให้คุณ Speck อธิบายเรื่องนี้ด้วย
06:01
and then he applied it to the city that he was building.
113
361440
2960
แล้วก็เอาไปประยุกต์กับ เมืองที่เขากำลังสร้าง
06:05
So what we are seeing is Yuttho's vision of the future:
114
365200
4896
เพราะฉะนั้นสิ่งที่เราเห็นคือ วิสัยทัศน์ของคุณ Speck ในเรื่อง อนาคต
06:10
lots of public transportation, walkways, plazas,
115
370120
4256
มีระบบขนส่งสาธารณะ ทางเดิน ลานคนเดิน มากมาย
06:14
connecting high-rise buildings.
116
374400
1600
ที่เชื่อมต่อกับตึกสูงทั้งหลาย
06:16
Maybe this is what the future might look like.
117
376800
3576
บางทีนี่อาจเป็นหน้าตาของอนาคตก็ได้
06:20
And the game system works really well for this.
118
380400
3456
และระบบเกมก็ทำงานในเรื่องนี้ได้ดีมากๆ
06:23
We are seeing some real-world uses to this game.
119
383880
4816
เราได้เห็นถึงการนำเกมนี้ไปใช้จริงพอสมควร
06:28
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool,
120
388720
4696
เพราะอย่างนั้น เราเลยรู้ว่า นักวางผังเมืองบางคนใช้เกมนี้เป็นตัวทดลอง
06:33
so while the simulation is not completely realistic,
121
393440
4296
ถึงแม้ว่าการจำลองมันจะไม่เหมือนจริง 100 เปอร์เซ็นต์
06:37
it is realistic enough that if something works in the game,
122
397760
3936
แต่มันก็ยังเหมือนจริงพอที่เชื่อได้ว่า ถ้าอะไรได้ผลในเกมส์
06:41
it is highly likely that it will also work in the real world,
123
401720
4896
มันเป็นไปได้สูงว่าจะได้ผลในโลกจริง ๆ
06:46
so that you can actually try out things,
124
406640
2096
เพราะอย่างนั้น คุณสามารถลองสิ่งต่าง ๆ ได้จริง
06:48
see if this intersection might fit this kind of a situation.
125
408760
4976
เช่น ลองว่า 4 แยกนี้เหมาะกับสถาณการณ์ไหม
06:53
If we build a new road, would it help?
126
413760
3536
ถ้าเราสร้างถนนใหม่ มันจะดีขึ้นไหม
06:57
And this is what you can do with this game.
127
417320
2960
และนี่คือสิ่งที่คุณทำได้ในเกมนี้
07:01
There was one really interesting contest held
128
421080
3096
ที่จริงมันมีการแข่งขันแห่งหนึ่งที่น่าสนใจ
07:04
by the Finnish city of Hämeenlinna.
129
424200
2680
จัดโดยเมือง Hämeenlinna ในฟินแลนด์
07:07
So what they did was that they had a new area
130
427440
2216
สิ่งที่พวกเขาทำคือ พวกเขามีพื้นที่ใหม่
07:09
that they wanted to develop in the city.
131
429680
2400
ที่พวกเขาต้องการพัฒนาในเมือง
07:12
They made a map with the existing city,
132
432960
2536
พวกเขาสร้างแผนที่ที่เหมือนกันเป๊ะ
07:15
they left empty the area that they would want to develop
133
435520
3176
แล้วปล่อยบริเวณนั้นว่างสำหรับการพัฒนา
07:18
and shared this map.
134
438720
2336
พวกเขาแชร์แผนที่อันนี้
07:21
So anyone could download the map,
135
441080
3016
เพราะอย่างนั้นใครก็ตาม ที่ดาวน์โหลดแผนที่นี้ไป
07:24
play the game, build the area
136
444120
1616
แล้วเกมนี้ สร้างบางอย่าง
07:25
and submit their creations to the city council.
137
445760
3720
แล้วส่งผลงานไปให้สภาเมือง
07:30
So they have not yet built anything,
138
450280
2616
ที่ยังไม่ได้สร้างอะไรเลย
07:32
but it might just be that they use one of these plans
139
452920
3776
แต่พวกเขาอาจใช้หนึ่งในผังเหล่านี้
07:36
made with the game
140
456720
2336
ที่สร้างขึ้นจากเกมส์
07:39
to actually build the real city.
141
459080
3040
ในการสร้างเมืองจริงๆ
07:44
And these videos that I have shown you,
142
464080
2696
และวีดีโอพวกนี้ที่ฉันแสดงในพวกคุณ
07:46
these are the people who are coming up with new kinds of solutions.
143
466800
4600
คือคนที่มาบอกทางออกด้วยวิธีใหม่ๆ
07:52
We know that cities are growing.
144
472000
1856
เรารู้กันว่าเมืองกำลังขยาย
07:53
They're getting bigger as we go,
145
473880
2456
มันใหญ่ไปเรื่อย ๆ
07:56
and the percentage of population living in cities is projected to rise.
146
476360
6216
และเปอร์เซ็นต์ของคนในเมือง ก็คาดว่าจะเพิ่มเรื่อย ๆ
08:02
So we need the solutions
147
482600
1896
เพราะฉะนั้น เราต้องการทางออก
08:04
and these people, playing the game,
148
484520
2696
และคนเหล่าแหละ ที่เล่นเกม
08:07
they are trying out different kinds of solutions.
149
487240
2656
พวกเขาพยายามหาทางออกต่อปัญหาทั้งหลาย
08:09
They might have something that is really important.
150
489920
3680
พวกเขาอาจมีบางสิ่งที่สำคัญมาก
08:14
So what we are seeing here is dream cities that might be real one day.
151
494640
6800
เพราะฉะนั้น สิ่งที่เราเห็นว่าเป็น เมืองในฝันอาจเป็นจริงได้ในวันหนึ่ง
08:22
So it might be
152
502400
1576
มันอาจเป็นจริง
08:24
that this is not just a game.
153
504000
2840
มันไม่ใช่แค่เกม เกมหนึ่ง
08:28
It might be a way
154
508000
2656
แต่มันอาจจะเป็นหนึ่งในวิธี
08:30
to decide our own fate.
155
510680
2160
ที่ตัดสินอนาคตของพวกเรา
08:33
Thank you.
156
513920
1216
ขอบคุณค่ะ
08:35
(Applause)
157
515160
3680
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7