Deborah Gordon: What ants teach us about the brain, cancer and the Internet

78,446 views ・ 2014-05-13

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Eivind Tøstesen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:13
I study ants
0
13099
1619
Jeg studerer myrer
00:14
in the desert, in the tropical forest
1
14718
3297
i ørkenen, i tropisk skov,
00:18
and in my kitchen,
2
18015
1528
og i mit køkken
00:19
and in the hills around Silicon Valley where I live.
3
19543
4020
og i bakkerne omkring Silicon Valley hvor jeg bor.
00:23
I've recently realized that ants
4
23563
1676
Jeg har fornylig opdaget at myrer
00:25
are using interactions differently
5
25239
2278
kommunikerer på forskellige måder
00:27
in different environments,
6
27517
1828
i forskellige miljøer,
00:29
and that got me thinking that we could learn from this
7
29345
2000
og jeg tænkte at det kan lære os
00:31
about other systems,
8
31345
1555
noget om andre systemer,
00:32
like brains and data networks that we engineer,
9
32900
5588
som hjerner og de datanetværk vi bygger,
00:38
and even cancer.
10
38488
2846
og selv kræft.
00:41
So what all these systems have in common
11
41334
1752
Det alle disse systemer har til fælles
00:43
is that there's no central control.
12
43086
2857
er at de har ingen central kontrol.
00:45
An ant colony consists of sterile female workers --
13
45943
3820
Et myresamfund består af sterile arbejderhunner,
00:49
those are the ants you see walking around —
14
49763
2386
det er dem man ser går omkring,
00:52
and then one or more reproductive females
15
52149
2156
og en eller flere frugtbare hunner
00:54
who just lay the eggs.
16
54305
2103
som bare lægger æg.
00:56
They don't give any instructions.
17
56408
2009
De giver ingen ordrer.
00:58
Even though they're called queens,
18
58417
1984
Selvom de kaldes dronninger,
01:00
they don't tell anybody what to do.
19
60401
2165
bestemmer de ikke hvad andre skal gøre.
01:02
So in an ant colony, there's no one in charge,
20
62566
3276
I en myretue er der ingen som styrer,
01:05
and all systems like this without central control
21
65842
2778
og alle systemer uden central styring
01:08
are regulated using very simple interactions.
22
68620
3919
virker ved hjælp af simpel kommunikation.
01:12
Ants interact using smell.
23
72549
2727
Myrer kommunikerer med lugte.
01:15
They smell with their antennae,
24
75276
2187
De lugter med deres følehorn,
01:17
and they interact with their antennae,
25
77463
2761
og kommunikerer med dem,
01:20
so when one ant touches another with its antennae,
26
80224
3009
så når en myre rører en anden med følehornene
01:23
it can tell, for example, if the other ant
27
83233
1607
kan den lugte om den anden myre
01:24
is a nestmate
28
84840
1634
er fra samme tue
01:26
and what task that other ant has been doing.
29
86474
4236
og hvilken opgave den anden har gjort.
01:30
So here you see a lot of ants moving around
30
90710
3200
Her ser du en masse myrer kravle rundt
01:33
and interacting in a lab arena
31
93910
1933
og kommunikere i en boks i laboratoriet
01:35
that's connected by tubes to two other arenas.
32
95843
3438
som er forbundet til andre bokse med rør.
01:39
So when one ant meets another,
33
99281
2504
Når myrer møder hinanden
01:41
it doesn't matter which ant it meets,
34
101785
2089
er det lige meget hvem de møder,
01:43
and they're actually not transmitting
35
103874
1885
de udveksler ikke nogen form for
01:45
any kind of complicated signal or message.
36
105759
3465
kompliceret signal eller besked.
01:49
All that matters to the ant is the rate
37
109224
2111
Det eneste som betyder noget
01:51
at which it meets other ants.
38
111335
2821
er hvor hyppigt de møder hinanden.
01:54
And all of these interactions, taken together,
39
114156
2757
Og al kommunikationen mellem dem
01:56
produce a network.
40
116913
2505
producerer et netværk.
01:59
So this is the network of the ants
41
119418
2210
Så dette er netværket for de myrer
02:01
that you just saw moving around in the arena,
42
121628
2644
vi lige har set bevæge sig rundt i boksen,
02:04
and it's this constantly shifting network
43
124272
3287
Og dette netværk i konstant forandring
02:07
that produces the behavior of the colony,
44
127559
2520
er det som skaber koloniens adfærd,
02:10
like whether all the ants are hiding inside the nest,
45
130079
2881
f.eks. om alle myrerne gemmer sig i boet,
02:12
or how many are going out to forage.
46
132960
2694
eller hvor mange som er ude at samle føde.
02:15
A brain actually works in the same way,
47
135654
1759
En hjerne fungerer faktisk på samme måde,
02:17
but what's great about ants is
48
137413
1500
men det gode med myrer er
02:18
that you can see the whole network as it happens.
49
138913
4867
at man kan se hele netværket mens det sker.
02:23
There are more than 12,000 species of ants,
50
143780
3100
Der er over 12.000 myrearter
02:26
in every conceivable environment,
51
146880
2125
i alle tænkelige miljøer
02:29
and they're using interactions differently
52
149005
2649
og de kommunikerer på forskellige måder
02:31
to meet different environmental challenges.
53
151654
2768
afhængig af hvert miljøs udfordringer.
02:34
So one important environmental challenge
54
154422
2305
En vigtig miljømæssig udfordring
02:36
that every system has to deal with
55
156727
1870
som ethvert system må håndtere
02:38
is operating costs, just what it takes
56
158597
2083
er driftsomkostninger, altså det det koster
02:40
to run the system.
57
160680
2265
at drive systemet.
02:42
And another environmental challenge is resources,
58
162945
2548
Og en anden udfordring er ressourcer,
02:45
finding them and collecting them.
59
165493
2336
at finde dem og samle dem ind.
02:47
In the desert, operating costs are high
60
167829
2783
I ørkenen er driftsomkostningerne store
02:50
because water is scarce,
61
170612
1773
fordi vand er sparsomt,
02:52
and the seed-eating ants that I study in the desert
62
172385
2499
og de frø-ædende myrer jeg studerer i ørkenen
02:54
have to spend water to get water.
63
174884
2900
må forbruge vand for at finde vand.
02:57
So an ant outside foraging,
64
177784
2139
Så en myre ude for at samle mad
02:59
searching for seeds in the hot sun,
65
179923
2037
som leder efter frø i solen
03:01
just loses water into the air.
66
181960
2007
mister vand ud i luften.
03:03
But the colony gets its water
67
183967
1664
Men kolonien får sit vand
03:05
by metabolizing the fats out of the seeds
68
185631
1766
ved at fordøje fedtet i frøene
03:07
that they eat.
69
187397
1934
som de spiser.
03:09
So in this environment, interactions are used
70
189331
3159
I dette miljø bruges kommunikation
03:12
to activate foraging.
71
192490
1549
til at aktivere indsamling af føde.
03:14
An outgoing forager doesn't go out unless
72
194039
2264
En myre på vej ud, går ikke før
03:16
it gets enough interactions with returning foragers,
73
196303
2573
den får nok signaler fra myrer på vej hjem
03:18
and what you see are the returning foragers
74
198876
1990
og vi ser at myrer som kommer hjem
03:20
going into the tunnel, into the nest,
75
200866
1824
går ind i gangen, ind i tuen,
03:22
and meeting outgoing foragers on their way out.
76
202690
2636
og møder andre myrer på vej ud.
03:25
This makes sense for the ant colony,
77
205326
1623
Dette giver mening for et myresamfund
03:26
because the more food there is out there,
78
206949
2323
fordi jo mere mad der er udenfor,
03:29
the more quickly the foragers find it,
79
209272
1851
jo hurtigere finder myrene den,
03:31
the faster they come back,
80
211123
1236
og jo hurtigere kommer de tilbage,
03:32
and the more foragers they send out.
81
212359
2801
og sender andre myrer ud.
03:35
The system works to stay stopped,
82
215160
2507
Systemet virker ved at holde sig i ro
03:37
unless something positive happens.
83
217667
2015
indtil noget positivt opstår.
03:39
So interactions function to activate foragers.
84
219682
3881
Så kommunikationen aktiverer fødeindsamlerne.
03:43
And we've been studying the evolution of this system.
85
223563
2907
Vi har studeret evolutionen af dette system.
03:46
First of all, there's variation.
86
226470
1091
For det første er der variation.
03:47
It turns out that colonies are different.
87
227561
2479
Det viser sig at kolonier er forskellige.
03:50
On dry days, some colonies forage less,
88
230040
2696
På tørre dage samler nogle kolonier mindre mad,
03:52
so colonies are different in how
89
232736
1505
så kolonier har forskellige
03:54
they manage this trade-off
90
234241
1354
prioriteringer mellem
03:55
between spending water to search for seeds
91
235595
3168
at bruge vand for at samle føde
03:58
and getting water back in the form of seeds.
92
238763
3320
og få vand tilbage i form af frø.
04:02
And we're trying to understand why
93
242083
1719
Vi prøver at forstå hvorfor
04:03
some colonies forage less than others
94
243802
2140
nogle kolonier samler mindre føde end andre
04:05
by thinking about ants as neurons,
95
245942
2325
ved at sammenligne myrer med neuroner
04:08
using models from neuroscience.
96
248267
2338
ved hjælp af modeller fra neurovidenskab.
04:10
So just as a neuron adds up its stimulation
97
250605
2674
En neuron tager summen af alle input
04:13
from other neurons to decide whether to fire,
98
253279
2006
fra andre neuroner for at afgøre om den skal transmittere.
04:15
an ant adds up its stimulation from other ants
99
255285
2885
En myre tager også summen af input fra andre
04:18
to decide whether to forage.
100
258170
2023
når den skal afgøre om den skal ud at lede.
04:20
And what we're looking for is whether there might be
101
260193
1637
Og vi ser efter om der kunne være
04:21
small differences among colonies
102
261830
1992
små forskelle mellem kolonierne
04:23
in how many interactions each ant needs
103
263822
3314
på hvor mange input hver myre behøver
04:27
before it's willing to go out and forage,
104
267136
1926
før den er klar til at gå ud og lede,
04:29
because a colony like that would forage less.
105
269062
3767
fordi disse kolonier ville samle mindre føde.
04:32
And this raises an analogous question about brains.
106
272829
3139
Og vi kan spørge det samme om hjerner.
04:35
We talk about the brain,
107
275968
1412
Vi snakker om hjernen
04:37
but of course every brain is slightly different,
108
277380
2890
men hver hjerne er lidt forskellig
04:40
and maybe there are some individuals
109
280270
1379
og måske er der nogle mennesker
04:41
or some conditions
110
281649
1319
eller nogle omstændigheder
04:42
in which the electrical properties of neurons are such
111
282968
3222
hvor neuronernes elektriske egenskaber
04:46
that they require more stimulus to fire,
112
286190
3870
kræver mere stimulering for at transmittere
04:50
and that would lead to differences in brain function.
113
290060
3726
og det ville give forskellig hjernefunktion.
04:53
So in order to ask evolutionary questions,
114
293786
2334
For at stille spørgsmål om evolution
04:56
we need to know about reproductive success.
115
296120
2679
må vi kende forplantningens succes.
04:58
This is a map of the study site
116
298799
2325
Dette er et kort over området
05:01
where I have been tracking this population
117
301124
2553
hvor jeg har fulgt en population
05:03
of harvester ant colonies for 28 years,
118
303677
3293
af myrekolonier i 28 år,
05:06
which is about as long as a colony lives.
119
306970
2262
hvilket er en kolonis levetid.
05:09
Each symbol is a colony,
120
309232
2099
Hvert symbol er en koloni
05:11
and the size of the symbol is how many offspring it had,
121
311331
3266
og størrelsen er antal efterkommere den har.
05:14
because we were able to use genetic variation
122
314597
1913
Vi kan nemlig bruge genetisk variation
05:16
to match up parent and offspring colonies,
123
316510
2711
til at matche kolonier og deres aflæggere,
05:19
that is, to figure out which colonies
124
319221
3297
altså finde hvilke kolonier
05:22
were founded by a daughter queen
125
322518
1925
der er grundlagt af døtre
05:24
produced by which parent colony.
126
324443
2068
af hvilke moderkolonier.
05:26
And this was amazing for me, after all these years,
127
326511
2002
Og det var utroligt for mig, efter alle de år
05:28
to find out, for example, that colony 154,
128
328513
3128
at opdage at f.eks. koloni 154
05:31
whom I've known well for many years,
129
331641
2176
som jeg har kendt godt i mange år
05:33
is a great-grandmother.
130
333817
1819
er en oldemor-koloni.
05:35
Here's her daughter colony,
131
335636
1740
Her er dens datterkoloni,
05:37
here's her granddaughter colony,
132
337376
2684
denne koloni er 3. generation
05:40
and these are her great-granddaughter colonies.
133
340060
2392
og disse er 4. generationskolonier.
05:42
And by doing this, I was able to learn
134
342452
2025
På den måde kunne jeg lære
05:44
that offspring colonies resemble parent colonies
135
344477
3283
at efterkommere ligner deres ophav
05:47
in their decisions about which days are so hot
136
347760
2217
i måden de beslutter om det er for varmt
05:49
that they don't forage,
137
349977
1778
til at søge føde.
05:51
and the offspring of parent colonies
138
351755
1464
Kolonier og deres efterkommere
05:53
live so far from each other that the ants never meet,
139
353219
2906
er så langt fra hinanden at myrerne aldrig mødes
05:56
so the ants of the offspring colony
140
356125
2289
så myrerne i en koloni
05:58
can't be learning this from the parent colony.
141
358414
2244
kan ikke have lært det af moderkolonien.
06:00
And so our next step is to look
142
360658
1381
Næste skridt er så at undersøge
06:02
for the genetic variation underlying this resemblance.
143
362039
5276
den genetiske variation bagved ligheden.
06:07
So then I was able to ask, okay, who's doing better?
144
367315
4125
Jeg spurgte, okay, hvem klarer sig bedst?
06:11
Over the time of the study,
145
371440
1460
I løbet af den periode vi har forsket
06:12
and especially in the past 10 years,
146
372900
1465
og særlig de sidste 10 år
06:14
there's been a very severe and deepening drought
147
374365
3308
har der været en alvorlig tørke
06:17
in the Southwestern U.S.,
148
377673
2127
i det sydvestlige USA
06:19
and it turns out that the colonies that conserve water,
149
379800
3053
og det har vist sig at kolonier som sparer vand,
06:22
that stay in when it's really hot outside,
150
382853
4429
som holder sig indendørs når det er varmt
06:27
and thus sacrifice getting as much food as possible,
151
387282
2632
og dermed ofrer at få mest mulig føde,
06:29
are the ones more likely to have offspring colonies.
152
389914
2945
er de kolonier som formerer sig mest.
06:32
So all this time, I thought that colony 154
153
392859
2269
Så jeg troede hele tiden at koloni 154
06:35
was a loser, because on really dry days,
154
395128
2670
var en taber, fordi på meget varme dage
06:37
there'd be just this trickle of foraging,
155
397798
1868
var kun enkelte ude for at samle føde,
06:39
while the other colonies were out
156
399666
1591
mens de andre kolonier var ude
06:41
foraging, getting lots of food,
157
401257
2117
og samle masser af føde,
06:43
but in fact, colony 154 is a huge success.
158
403374
3020
men i virkeligheden er koloni 154 en stor succes.
06:46
She's a matriarch.
159
406394
1332
Hun er en matriark.
06:47
She's one of the rare great-grandmothers on the site.
160
407726
3052
Hun er en af de få oldemødre på stedet.
06:50
To my knowledge, this is the first time
161
410778
2785
Så vidt jeg ved er det første gang
06:53
that we've been able to track
162
413563
1639
man har kunnet følge med på
06:55
the ongoing evolution of collective behavior
163
415202
3001
evolutionen af kollektiv adfærd
06:58
in a natural population of animals
164
418203
2117
i en naturlig population af dyr
07:00
and find out what's actually working best.
165
420320
4657
og finde ud af hvad der virker bedst.
07:04
Now, the Internet uses an algorithm
166
424977
2421
Internettet bruger en algoritme
07:07
to regulate the flow of data
167
427398
2853
til at styre strømmen af data
07:10
that's very similar to the one
168
430251
2227
som ligner den algoritme
07:12
that the harvester ants are using to regulate
169
432478
2376
myrer bruger til at styre
07:14
the flow of foragers.
170
434854
1541
strømmen af myrer der samler føde.
07:16
And guess what we call this analogy?
171
436395
3366
Og gæt hvad vi kalder denne analogi:
07:19
The anternet is coming.
172
439761
1518
Anternettet er her.
07:21
(Applause)
173
441279
1721
(Applaus)
07:23
So data doesn't leave the source computer
174
443000
3454
Data forlader ikke en afsender
07:26
unless it gets a signal that there's enough bandwidth
175
446454
2861
medmindre den får signal om nok båndbredde
07:29
for it to travel on.
176
449315
2729
til at sende datamængden på.
07:32
In the early days of the Internet,
177
452044
1441
I internettets barndom
07:33
when operating costs were really high
178
453485
2274
da driftsomkostningerne var høje
07:35
and it was really important not to lose any data,
179
455759
3227
og det var vigtigt ikke at miste data
07:38
then the system was set up for interactions
180
458986
2157
da var systemet sat op med signaler
07:41
to activate the flow of data.
181
461143
3062
som kan aktivere en strøm af data.
07:44
It's interesting that the ants are using an algorithm
182
464205
2385
Det er interessant at myrer bruger en algoritme
07:46
that's so similar to the one that we recently invented,
183
466590
3896
som ligner den vi mennesker har opfundet,
07:50
but this is only one of a handful of ant algorithms
184
470486
2953
men dette er bare en af nogle få myrealgoritmer
07:53
that we know about,
185
473439
1419
vi kender til,
07:54
and ants have had 130 million years
186
474858
3193
og myrer har haft 130 millioner år
07:58
to evolve a lot of good ones,
187
478051
2026
til at udvikle mange gode algoritmer,
08:00
and I think it's very likely
188
480077
1506
og jeg tror det er sandsynligt
08:01
that some of the other 12,000 species
189
481583
2557
at nogle af de andre 12.000 arter
08:04
are going to have interesting algorithms
190
484140
2697
har nogle interessante algoritmer
08:06
for data networks
191
486837
1024
for datanetværk
08:07
that we haven't even thought of yet.
192
487861
2697
som vi ikke har tænkt på endnu.
08:10
So what happens when operating costs are low?
193
490558
3085
Hvad sker der hvis driftsomkostningerne er lave?
08:13
Operating costs are low in the tropics,
194
493643
1787
Omkostningerne er lave i troperne
08:15
because it's very humid, and it's easy for the ants
195
495430
2096
fordi luften er fugtig og det er let for myrerne
08:17
to be outside walking around.
196
497526
2824
at gå rundt udendørs.
08:20
But the ants are so abundant
197
500350
1653
Men der er så mange myrer
08:22
and diverse in the tropics
198
502003
1818
og diversiteten er stor i troperne
08:23
that there's a lot of competition.
199
503821
2598
så der er stor konkurrence.
08:26
Whatever resource one species is using,
200
506419
1952
Hvis en art bruger en ressource
08:28
another species is likely to be using that
201
508371
3172
er der sikkert en anden art der også bruger den
08:31
at the same time.
202
511543
2379
på samme tid.
08:33
So in this environment, interactions are used
203
513922
2608
I dette miljø bruges kommunikation
08:36
in the opposite way.
204
516530
1945
til det modsatte.
08:38
The system keeps going
205
518475
1395
Systemet arbejder hele tiden
08:39
unless something negative happens,
206
519870
1554
indtil noget negativt sker,
08:41
and one species that I study makes circuits
207
521424
2167
og en art jeg undersøgte laver kredsløb
08:43
in the trees of foraging ants
208
523591
2159
af myrer rundt i træerne
08:45
going from the nest to a food source and back,
209
525750
2981
fra boet til fødekilderne og tilbage igen
08:48
just round and round,
210
528731
1329
de går rundt og rundt
08:50
unless something negative happens,
211
530060
1442
medmindre der sker noget negativt
08:51
like an interaction
212
531502
1609
som f.eks. et møde med
08:53
with ants of another species.
213
533111
2739
myrer af en anden art.
08:55
So here's an example of ant security.
214
535850
2937
Her er et eksempel på myresikkerhed.
08:58
In the middle, there's an ant
215
538787
1858
I midten er der en myre
09:00
plugging the nest entrance with its head
216
540645
2463
som lukker indgangen til boet med sit hovede
09:03
in response to interactions with another species.
217
543108
2993
som reaktion på et møde med en anden art.
09:06
Those are the little ones running around
218
546101
1659
Det er de små som løber rundt
09:07
with their abdomens up in the air.
219
547760
2751
med deres maver op i luften.
09:10
But as soon as the threat is passed,
220
550511
2046
Men så snart faren er ovre
09:12
the entrance is open again,
221
552557
2755
åbner indgangen igen,
09:15
and maybe there are situations
222
555312
1790
og måske er der situationer
09:17
in computer security
223
557102
1089
indenfor computersikkerhed
09:18
where operating costs are low enough
224
558191
2206
hvis driftsomkostninger er lave nok
09:20
that we could just block access temporarily
225
560397
3375
hvor vi bare kan blokere adgangen midlertidigt
09:23
in response to an immediate threat,
226
563772
2193
i respons til en trussel
09:25
and then open it again,
227
565965
2026
og så åbne igen,
09:27
instead of trying to build
228
567991
1269
i stedet for at bygge
09:29
a permanent firewall or fortress.
229
569260
3980
en permanent brandmur eller en fæstning.
09:33
So another environmental challenge
230
573240
1940
En anden udfordring i et miljø
09:35
that all systems have to deal with
231
575180
1695
som alle systemer står overfor
09:36
is resources, finding and collecting them.
232
576875
5452
er ressourcer og at skaffe dem.
09:42
And to do this, ants solve the problem
233
582327
1673
For at klare dette løser myrer problemet
09:44
of collective search,
234
584000
1258
at søge kollektivt
09:45
and this is a problem that's of great interest
235
585258
1576
og dette problem har stor interesse
09:46
right now in robotics,
236
586834
1484
indenfor robotteknologi
09:48
because we've understood that,
237
588318
1732
fordi vi har forstået at
09:50
rather than sending a single,
238
590050
1614
i stedet for at sende en enkelt
09:51
sophisticated, expensive robot out
239
591664
3495
sofistikeret og dyr robot ud
09:55
to explore another planet
240
595159
1417
for at udforske en anden planet
09:56
or to search a burning building,
241
596576
2567
eller for at gennemsøge en brændende bygning,
09:59
that instead, it may be more effective
242
599143
2600
kan det være mere effektivt
10:01
to get a group of cheaper robots
243
601743
4377
at bruge en gruppe af billige robotter
10:06
exchanging only minimal information,
244
606120
2545
som udveksler minimal information,
10:08
and that's the way that ants do it.
245
608665
2799
og det er sådan myrer gør det.
10:11
So the invasive Argentine ant
246
611464
1765
Den invasive argentinske myre
10:13
makes expandable search networks.
247
613229
2330
laver udvidbare søgenetværk.
10:15
They're good at dealing with the main problem
248
615559
2273
De er gode til at løse hovedproblemet
10:17
of collective search,
249
617832
1331
i kollektiv søgning,
10:19
which is the trade-off between
250
619163
2566
som er valget mellem
10:21
searching very thoroughly
251
621729
1336
at søge meget grundigt
10:23
and covering a lot of ground.
252
623065
1997
eller dække et stort område.
10:25
And what they do is,
253
625062
895
10:25
when there are many ants in a small space,
254
625957
2387
Det de gør er
at når mange myrer er tilstede i et lille område
10:28
then each one can search very thoroughly
255
628344
2213
kan hver af dem søge grundigt
10:30
because there will be another ant nearby
256
630557
1624
fordi der vil være en anden myre i nærheden
10:32
searching over there,
257
632181
1357
som søger der
10:33
but when there are a few ants
258
633538
1647
men når der er få myrer
10:35
in a large space,
259
635185
2055
på et stort område
10:37
then they need to stretch out their paths
260
637240
2414
må de strække deres stier
10:39
to cover more ground.
261
639654
1803
for at dække et større område.
10:41
I think they use interactions to assess density,
262
641457
2954
Jeg tror de bruger kommunikation til at måle tæthed,
10:44
so when they're really crowded,
263
644411
1229
så når der er trængsel
10:45
they meet more often,
264
645640
1102
mødes de oftere
10:46
and they search more thoroughly.
265
646742
2465
og de kan søge grundigere.
10:49
Different ant species must use different algorithms,
266
649207
3400
Forskellige myrearter må bruge forskellige algoritmer,
10:52
because they've evolved to deal with
267
652607
2522
fordi de har udviklet sig til at bruge
10:55
different resources,
268
655129
1671
forskellige ressourcer,
10:56
and it could be really useful to know about this,
269
656800
2559
og det kunne være nyttigt at vide mere
10:59
and so we recently asked ants
270
659359
1642
så vi har fornylig spurgt myrerne
11:01
to solve the collective search problem
271
661001
2450
om at løse det kollektive søgeproblem
11:03
in the extreme environment
272
663451
1368
i det ekstreme miljø
11:04
of microgravity
273
664819
1558
af mikrogravitation
11:06
in the International Space Station.
274
666377
1976
i Den Internationale Rumstation.
11:08
When I first saw this picture, I thought,
275
668353
1545
Da jeg først så dette billede tænkte jeg
11:09
Oh no, they've mounted the habitat vertically,
276
669898
2857
åh nej, de har monteret habitatet lodret,
11:12
but then I realized that, of course, it doesn't matter.
277
672755
2618
men så kom jeg på at det er ligegyldigt.
11:15
So the idea here is that the ants
278
675373
2637
Ideen er at myrerne
11:18
are working so hard to hang on
279
678010
1970
må arbejde så hårdt for at holde sig fast
11:19
to the wall or the floor or whatever you call it
280
679980
3057
til væggen eller gulvet eller hvad man kalder det
11:23
that they're less likely to interact,
281
683037
3009
at de vil kommunikere mindre,
11:26
and so the relationship between
282
686046
1244
så sammenhængen mellem
11:27
how crowded they are and how often they meet
283
687290
2120
hvor meget trængsel der er og hvor ofte de mødes
11:29
would be messed up.
284
689410
1725
vil blive forstyrret.
11:31
We're still analyzing the data.
285
691135
1395
Vi analyserer stadig data.
11:32
I don't have the results yet.
286
692530
1964
Jeg har ikke resultaterne endnu.
11:34
But it would be interesting to know
287
694494
1694
Men det ville være interessant at vide
11:36
how other species solve this problem
288
696188
2459
hvordan andre arter løser dette problem
11:38
in different environments on Earth,
289
698647
2564
i andre miljøer på Jorden,
11:41
and so we're setting up a program
290
701211
1266
så vi er ved at starte et program
11:42
to encourage kids around the world
291
702477
2160
som skal få børn rundt om i verden
11:44
to try this experiment with different species.
292
704637
2536
til at eksperimentere med forskellige arter.
11:47
It's very simple.
293
707173
1767
Det er meget simpelt.
11:48
It can be done with cheap materials.
294
708940
2090
Det kan gøres med billige materialer.
11:51
And that way, we could make a global map
295
711030
2833
På den måde kan vi lave et globalt kort
11:53
of ant collective search algorithms.
296
713863
3347
over myrers kollektive søgealgoritmer.
11:57
And I think it's pretty likely that the invasive species,
297
717210
2483
Og jeg tror at de invasive arter,
11:59
the ones that come into our buildings,
298
719693
2149
dem som kommer ind i vores huse,
12:01
are going to be really good at this,
299
721842
1742
vil være rigtig gode til dette
12:03
because they're in your kitchen
300
723584
1848
for de er i køkkenet
12:05
because they're really good at finding food and water.
301
725432
3907
fordi de er gode til at finde mad og vand.
12:09
So the most familiar resource for ants
302
729339
3265
Den kendteste ressource for myrer
12:12
is a picnic,
303
732604
1315
er en picknick,
12:13
and this is a clustered resource.
304
733919
2145
og det er en koncentreret ressource.
Hvor der er et stykke frugt
12:16
When there's one piece of fruit,
305
736064
999
12:17
there's likely to be another piece of fruit nearby,
306
737063
2515
er der sandsynligvis mere frugt i nærheden.
12:19
and the ants that specialize on clustered resources
307
739578
3432
Myrer som specialiserer sig i koncentrerede ressourcer
12:23
use interactions for recruitment.
308
743010
1942
bruger kommunikation til rekruttering.
12:24
So when one ant meets another,
309
744952
1277
Når en myre møder en anden,
12:26
or when it meets a chemical deposited
310
746229
1625
eller støder på et kemisk spor
12:27
on the ground by another,
311
747854
1736
lagt på jorden af en anden myre,
12:29
then it changes direction to follow
312
749590
1833
så ændrer den retning og følger
12:31
in the direction of the interaction,
313
751423
1573
i samme retning
12:32
and that's how you get the trail of ants
314
752996
1977
og på den måde får du en sti af myrer
12:34
sharing your picnic.
315
754973
1413
som spiser din picknick.
12:36
Now this is a place where I think we might be able
316
756386
1695
Dette er et område hvor jeg tror
12:38
to learn something from ants about cancer.
317
758081
3741
vi kan lære noget af myrerne om kræft.
12:41
I mean, first, it's obvious that we could do a lot
318
761822
1981
For det første er det klart at vi kan
12:43
to prevent cancer
319
763803
1610
gøre meget for at forhindre kræft
12:45
by not allowing people to spread around
320
765413
2577
ved at forbyde folk at sprede sig
12:47
or sell the toxins that promote
321
767990
1944
eller sælge de giftstoffer som fremmer
12:49
the evolution of cancer in our bodies,
322
769934
2780
udviklingen af kræft i kroppen,
12:52
but I don't think the ants can help us much with this
323
772714
2346
men det tror jeg ikke myrerne kan hjælpe os med
12:55
because ants never poison their own colonies.
324
775060
3358
fordi myrer aldrig forgifter deres egne samfund.
12:58
But we might be able to learn something from ants
325
778418
1332
Men vi kan måske lære noget af myrer
12:59
about treating cancer.
326
779750
1763
om behandling af kræft.
13:01
There are many different kinds of cancer.
327
781513
2225
Der er mange slags kræft.
13:03
Each one originates in a particular part of the body,
328
783738
2978
Hver af dem opstår i en bestemt del af kroppen
13:06
and then some kinds of cancer will spread
329
786716
2966
og nogle kræfttyper vil så sprede sig
13:09
or metastasize to particular other tissues
330
789682
2830
og metastaser etablerer sig i andre væv
13:12
where they must be getting resources that they need.
331
792512
2880
hvor de må skaffe de ressourcer de behøver.
13:15
So if you think from the perspective
332
795392
1808
Hvis vi tænker os
13:17
of early metastatic cancer cells
333
797200
1950
de tidlige metastatiske kræftceller
13:19
as they're out searching around
334
799150
1623
når de er ude og leder efter
13:20
for the resources that they need,
335
800773
2317
de ressourcer de behøver,
13:23
if those resources are clustered,
336
803090
1983
og hvis disse ressourcer findes i klynger,
13:25
they're likely to use interactions for recruitment,
337
805073
3013
så vil de måske bruge kommunikation til rekruttering,
13:28
and if we can figure out how cancer cells are recruiting,
338
808086
3093
og hvis vi finder ud af hvordan kræftceller rekrutterer
13:31
then maybe we could set traps
339
811179
2347
kunne vi måske sætte fælder
13:33
to catch them before they become established.
340
813526
4049
for at fange dem før de etablerer sig.
13:37
So ants are using interactions in different ways
341
817575
3235
Så myrer bruger kommunikation på mange måder
13:40
in a huge variety of environments,
342
820810
2602
i mange slags miljøer
13:43
and we could learn from this
343
823412
1821
og vi kunne lære noget af dette
13:45
about other systems that operate
344
825233
1777
om andre systemer som virker
13:47
without central control.
345
827010
2337
uden en central kontrol.
13:49
Using only simple interactions,
346
829347
1979
Kun ved hjælp af simpel kommunikation
13:51
ant colonies have been performing
347
831326
1795
har myresamfund udført
13:53
amazing feats for more than 130 million years.
348
833121
3633
utrolige ting i mere end 130 millioner år.
13:56
We have a lot to learn from them.
349
836754
2140
Vi har meget at lære af dem.
13:58
Thank you.
350
838894
2738
Tak.
14:01
(Applause)
351
841632
2733
(Applaus)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7