Deborah Gordon: What ants teach us about the brain, cancer and the Internet

78,446 views ・ 2014-05-13

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rien Chaerani Reviewer: Resiana Rawinda
00:13
I study ants
0
13099
1619
Saya mempelajari semut
00:14
in the desert, in the tropical forest
1
14718
3297
di gurun, di hutan tropis
00:18
and in my kitchen,
2
18015
1528
dan di dapur saya,
00:19
and in the hills around Silicon Valley where I live.
3
19543
4020
dan juga di perbukitan di sekitar Silicon Valley tempat saya tinggal.
00:23
I've recently realized that ants
4
23563
1676
Baru-baru ini saya menyadari bahwa
00:25
are using interactions differently
5
25239
2278
interaksi semut berbeda
00:27
in different environments,
6
27517
1828
dalam lingkungan yang berbeda,
00:29
and that got me thinking that we could learn from this
7
29345
2000
dan kitapun bisa belajar dari hal ini
00:31
about other systems,
8
31345
1555
tentang sistem-sistem lain,
00:32
like brains and data networks that we engineer,
9
32900
5588
seperti otak dan jaringan data yang kita rekayasa,
00:38
and even cancer.
10
38488
2846
bahkan juga kanker.
00:41
So what all these systems have in common
11
41334
1752
Nah, kesamaan dari semua sistem ini
00:43
is that there's no central control.
12
43086
2857
adalah tidak ada kontrol pusat.
00:45
An ant colony consists of sterile female workers --
13
45943
3820
Koloni semut terdiri atas para pekerja betina yang steril --
00:49
those are the ants you see walking around —
14
49763
2386
yaitu semut-semut yang biasa Anda lihat berkeliling --
00:52
and then one or more reproductive females
15
52149
2156
dan satu atau beberapa betina produktif
00:54
who just lay the eggs.
16
54305
2103
yang hanya bertelur.
00:56
They don't give any instructions.
17
56408
2009
Mereka tidak memberi perintah.
00:58
Even though they're called queens,
18
58417
1984
Meskipun mereka disebut ratu,
01:00
they don't tell anybody what to do.
19
60401
2165
mereka tidak memerintah semut lainnya.
01:02
So in an ant colony, there's no one in charge,
20
62566
3276
Jadi, dalam koloni semut, tidak ada pemimpin,
01:05
and all systems like this without central control
21
65842
2778
dan tanpa adanya kontrol pusat, seluruh sistem ini
01:08
are regulated using very simple interactions.
22
68620
3919
diatur menggunakan interaksi yang sangat sederhana.
01:12
Ants interact using smell.
23
72549
2727
Semut berinteraksi menggunakan penciuman.
01:15
They smell with their antennae,
24
75276
2187
Mereka mencium bau dengan antena mereka,
01:17
and they interact with their antennae,
25
77463
2761
dan mereka berinteraksi dengan antena mereka,
01:20
so when one ant touches another with its antennae,
26
80224
3009
jadi ketika seekor semut menyentuh semut lain dengan antenanya,
01:23
it can tell, for example, if the other ant
27
83233
1607
ia bisa tahu apakah semut itu
01:24
is a nestmate
28
84840
1634
dari sarang yang sama,
01:26
and what task that other ant has been doing.
29
86474
4236
dan tugas apa yang dikerjakan semut tersebut.
01:30
So here you see a lot of ants moving around
30
90710
3200
Jadi, di sini Anda lihat banyak semut bergerak ke mana-mana
01:33
and interacting in a lab arena
31
93910
1933
dan berinteraksi dalam sebuah arena lab
01:35
that's connected by tubes to two other arenas.
32
95843
3438
yang terhubung melalui tabung ke dua arena lain.
01:39
So when one ant meets another,
33
99281
2504
Ketika seekor semut bertemu semut lain,
01:41
it doesn't matter which ant it meets,
34
101785
2089
semut mana pun juga,
01:43
and they're actually not transmitting
35
103874
1885
mereka sebetulnya tidak memancarkan
01:45
any kind of complicated signal or message.
36
105759
3465
sinyal atau pesan kompleks apa pun.
01:49
All that matters to the ant is the rate
37
109224
2111
Yang penting bagi semut adalah kecepatan
01:51
at which it meets other ants.
38
111335
2821
saat ia bertemu dengan semut lainnya.
01:54
And all of these interactions, taken together,
39
114156
2757
Dan semua interaksi ini secara keseluruhan,
01:56
produce a network.
40
116913
2505
menghasilkan sebuah jaringan.
01:59
So this is the network of the ants
41
119418
2210
Ini adalah jaringan semut
02:01
that you just saw moving around in the arena,
42
121628
2644
yang baru saja Anda lihat berkeliaran di sekeliling arena
02:04
and it's this constantly shifting network
43
124272
3287
dan jaringan yang terus-menerus bergerak inilah
02:07
that produces the behavior of the colony,
44
127559
2520
yang membentuk perilaku koloni,
02:10
like whether all the ants are hiding inside the nest,
45
130079
2881
seperti apakah semua semut bersembunyi dalam sarang,
02:12
or how many are going out to forage.
46
132960
2694
atau berapa banyak yang keluar mencari makan.
02:15
A brain actually works in the same way,
47
135654
1759
Cara kerja otak sebenarnya juga sama,
02:17
but what's great about ants is
48
137413
1500
tapi yang hebat dari semut
02:18
that you can see the whole network as it happens.
49
138913
4867
adalah Anda dapat melihat seluruh jaringan secara langsung.
02:23
There are more than 12,000 species of ants,
50
143780
3100
Ada lebih dari 12.000 spesies semut,
02:26
in every conceivable environment,
51
146880
2125
dalam segala macam lingkungan,
02:29
and they're using interactions differently
52
149005
2649
dan mereka berinteraksi secara berbeda
02:31
to meet different environmental challenges.
53
151654
2768
untuk menjawab tantangan lingkungan yang berbeda.
02:34
So one important environmental challenge
54
154422
2305
Salah satu tantangan lingkungan yang penting,
02:36
that every system has to deal with
55
156727
1870
yang harus dihadapi setiap sistem
02:38
is operating costs, just what it takes
56
158597
2083
adalah biaya operasional yang diperlukan
02:40
to run the system.
57
160680
2265
untuk menjalankan sistem.
02:42
And another environmental challenge is resources,
58
162945
2548
Tantangan lingkungan lainnya adalah menemukan dan
02:45
finding them and collecting them.
59
165493
2336
mengumpulkan sumber daya.
02:47
In the desert, operating costs are high
60
167829
2783
Di gurun, biaya operasional tinggi
02:50
because water is scarce,
61
170612
1773
karena air langka,
02:52
and the seed-eating ants that I study in the desert
62
172385
2499
dan semut pemakan-biji yang saya pelajari di gurun
02:54
have to spend water to get water.
63
174884
2900
harus menghabiskan air untuk mendapatkan air.
02:57
So an ant outside foraging,
64
177784
2139
Jadi, seekor semut yang keluar mencari makan,
02:59
searching for seeds in the hot sun,
65
179923
2037
mencari biji-bijian di bawah terik matahari,
03:01
just loses water into the air.
66
181960
2007
justru kehilangan air yang menguap.
03:03
But the colony gets its water
67
183967
1664
Tapi koloni memperoleh airnya
03:05
by metabolizing the fats out of the seeds
68
185631
1766
melalui metabolisme lemak dari
03:07
that they eat.
69
187397
1934
biji-bijian yang mereka makan.
03:09
So in this environment, interactions are used
70
189331
3159
Sehingga dalam lingkungan ini, interaksi digunakan
03:12
to activate foraging.
71
192490
1549
untuk mencari makan.
03:14
An outgoing forager doesn't go out unless
72
194039
2264
Pencari makan tidak keluar kecuali
03:16
it gets enough interactions with returning foragers,
73
196303
2573
ada cukup interaksi dengan pencari makan yang kembali,
03:18
and what you see are the returning foragers
74
198876
1990
ini adalah pencari makan yang kembali,
03:20
going into the tunnel, into the nest,
75
200866
1824
masuk ke lubang, ke dalam sarang,
03:22
and meeting outgoing foragers on their way out.
76
202690
2636
dan bertemu pencari makan dalam perjalanan ke luar.
03:25
This makes sense for the ant colony,
77
205326
1623
Ini masuk akal bagi koloni semut,
03:26
because the more food there is out there,
78
206949
2323
karena semakin banyak makanan diluar sana,
03:29
the more quickly the foragers find it,
79
209272
1851
semakin cepat pencari makan menemukannya,
03:31
the faster they come back,
80
211123
1236
semakin cepat pula mereka kembali
03:32
and the more foragers they send out.
81
212359
2801
dan semakin banyak pencari makan yang diutus.
03:35
The system works to stay stopped,
82
215160
2507
Sistem tersebut tetap mandek,
03:37
unless something positive happens.
83
217667
2015
kecuali terjadi sesuatu yang positif.
03:39
So interactions function to activate foragers.
84
219682
3881
Sehingga interaksi berfungsi untuk mengaktivasi para pencari makan.
03:43
And we've been studying the evolution of this system.
85
223563
2907
Dan kami sudah lama mempelajari evolusi sistem ini.
03:46
First of all, there's variation.
86
226470
1091
Pertama, ada variasi.
03:47
It turns out that colonies are different.
87
227561
2479
Ternyata koloni-koloni itu berbeda.
03:50
On dry days, some colonies forage less,
88
230040
2696
Saat kering, ada koloni yang mengurangi pencarian makan,
03:52
so colonies are different in how
89
232736
1505
jadi koloni berbeda dalam
03:54
they manage this trade-off
90
234241
1354
cara mereka mengelola
03:55
between spending water to search for seeds
91
235595
3168
antara menghabiskan air untuk mencari biji-bijian
03:58
and getting water back in the form of seeds.
92
238763
3320
dan mendapatkan kembali air tersebut dalam bentuk biji-bijian.
04:02
And we're trying to understand why
93
242083
1719
Kami sedang mencari tahu mengapa ada
04:03
some colonies forage less than others
94
243802
2140
koloni yang mencari lebih sedikit makanan
04:05
by thinking about ants as neurons,
95
245942
2325
daripada koloni lain, dengan menganalogikan semut
04:08
using models from neuroscience.
96
248267
2338
seperti neuron, menggunakan model ilmu syaraf.
04:10
So just as a neuron adds up its stimulation
97
250605
2674
Jadi, seperti halnya neuron mengumpulkan stimulasi dari
04:13
from other neurons to decide whether to fire,
98
253279
2006
neuron lain untuk menyalurkan rangsangan,
04:15
an ant adds up its stimulation from other ants
99
255285
2885
seekor semut mengumpulkan stimulasi dari semut lain
04:18
to decide whether to forage.
100
258170
2023
untuk memutuskan apakah akan mencari makan.
04:20
And what we're looking for is whether there might be
101
260193
1637
Yang kami cari adalah apakah ada
04:21
small differences among colonies
102
261830
1992
perbedaan kecil di antara koloni-koloni
04:23
in how many interactions each ant needs
103
263822
3314
dalam berapa banyak interaksi yang diperlukan masing-masing semut
04:27
before it's willing to go out and forage,
104
267136
1926
sebelum pergi keluar dan mencari makan,
04:29
because a colony like that would forage less.
105
269062
3767
karena koloni seperti itu akan lebih sedikit mencari makan.
04:32
And this raises an analogous question about brains.
106
272829
3139
Dan ini menimbulkan pertanyaan serupa tentang otak.
04:35
We talk about the brain,
107
275968
1412
Kita berbicara tentang otak,
04:37
but of course every brain is slightly different,
108
277380
2890
tapi tentu saja setiap otak agak berbeda,
04:40
and maybe there are some individuals
109
280270
1379
mungkin ada beberapa individu
04:41
or some conditions
110
281649
1319
atau keadaan tertentu
04:42
in which the electrical properties of neurons are such
111
282968
3222
dimana sifat-sifat listrik neuron yang membutuhkan
04:46
that they require more stimulus to fire,
112
286190
3870
lebih banyak stimulus untuk menyalurkan rangsangan,
04:50
and that would lead to differences in brain function.
113
290060
3726
akan menimbulkan perbedaan dalam fungsi otak.
04:53
So in order to ask evolutionary questions,
114
293786
2334
Jadi sebelum mengajukan pertanyaan tentang evolusi
04:56
we need to know about reproductive success.
115
296120
2679
kita harus mengetahui tingkat keberhasilan reproduksi.
04:58
This is a map of the study site
116
298799
2325
Ini adalah peta dari lokasi studi
05:01
where I have been tracking this population
117
301124
2553
dimana saya melacak populasi
05:03
of harvester ant colonies for 28 years,
118
303677
3293
koloni semut pemanen selama 28 tahun,
05:06
which is about as long as a colony lives.
119
306970
2262
yang kira-kira seumur hidup koloni.
05:09
Each symbol is a colony,
120
309232
2099
Setiap simbol adalah satu koloni,
05:11
and the size of the symbol is how many offspring it had,
121
311331
3266
dan ukuran simbol melambangkan jumlah keturunan yang dimilikinya,
05:14
because we were able to use genetic variation
122
314597
1913
karena kita bisa memakai variasi genetik
05:16
to match up parent and offspring colonies,
123
316510
2711
untuk mencocokkan koloni induk dan keturunan,
05:19
that is, to figure out which colonies
124
319221
3297
yakni, untuk mencari tahu koloni mana
05:22
were founded by a daughter queen
125
322518
1925
yang didirikan anak betina ratu
05:24
produced by which parent colony.
126
324443
2068
dari koloni induk yang mana.
05:26
And this was amazing for me, after all these years,
127
326511
2002
Saya sangat takjub ketika menemukan,
05:28
to find out, for example, that colony 154,
128
328513
3128
misalnya, bahwa koloni 154 yang sudah
05:31
whom I've known well for many years,
129
331641
2176
saya kenal baik selama bertahun-tahun,
05:33
is a great-grandmother.
130
333817
1819
adalah nenek buyut.
05:35
Here's her daughter colony,
131
335636
1740
Ini adalah koloni anak betinanya,
05:37
here's her granddaughter colony,
132
337376
2684
ini adalah koloni cucu betinanya,
05:40
and these are her great-granddaughter colonies.
133
340060
2392
dan ini adalah koloni cicit betinanya.
05:42
And by doing this, I was able to learn
134
342452
2025
Dan dengan melakukan ini, saya mempelajari
05:44
that offspring colonies resemble parent colonies
135
344477
3283
bahwa koloni keturunan menyerupai koloni induk
05:47
in their decisions about which days are so hot
136
347760
2217
dalam memutuskan untuk tidak mencari makan
05:49
that they don't forage,
137
349977
1778
ketika cuaca sangat panas,
05:51
and the offspring of parent colonies
138
351755
1464
dan keturunan dari koloni induk
05:53
live so far from each other that the ants never meet,
139
353219
2906
hidup berjauhan satu sama lain sehingga tak pernah bertemu,
05:56
so the ants of the offspring colony
140
356125
2289
jadi semut-semut dari koloni keturunan
05:58
can't be learning this from the parent colony.
141
358414
2244
tak mungkin mempelajarinya dari koloni induk.
06:00
And so our next step is to look
142
360658
1381
Jadi yang kami lakukan selanjutnya
06:02
for the genetic variation underlying this resemblance.
143
362039
5276
adalah mencari variasi genetik yang menyebabkan kemiripan ini.
06:07
So then I was able to ask, okay, who's doing better?
144
367315
4125
Lalu kita bisa bertanya, keadaan siapa yang lebih baik?
06:11
Over the time of the study,
145
371440
1460
Sepanjang studi berlangsung,
06:12
and especially in the past 10 years,
146
372900
1465
khususnya 10 tahun terakhir,
06:14
there's been a very severe and deepening drought
147
374365
3308
terjadi kekeringan yang sangat parah dan semakin buruk
06:17
in the Southwestern U.S.,
148
377673
2127
di wilayah Barat Daya AS,
06:19
and it turns out that the colonies that conserve water,
149
379800
3053
dan ternyata koloni yang menghemat air,
06:22
that stay in when it's really hot outside,
150
382853
4429
yang tidak keluar saat suhunya sangat panas,
06:27
and thus sacrifice getting as much food as possible,
151
387282
2632
dengan resiko tidak memperoleh makanan,
06:29
are the ones more likely to have offspring colonies.
152
389914
2945
adalah koloni yang cenderung memiliki banyak keturunan.
06:32
So all this time, I thought that colony 154
153
392859
2269
Jadi selama ini, saya mengira koloni 154
06:35
was a loser, because on really dry days,
154
395128
2670
adalah pecundang, karena pada masa-masa kering
06:37
there'd be just this trickle of foraging,
155
397798
1868
mereka hanya sedikit mencari makan,
06:39
while the other colonies were out
156
399666
1591
sementara koloni lain pergi ke luar
06:41
foraging, getting lots of food,
157
401257
2117
mencari makan, menimbun makanan,
06:43
but in fact, colony 154 is a huge success.
158
403374
3020
tapi nyatanya, koloni 154 sangat sukses.
06:46
She's a matriarch.
159
406394
1332
Ia adalah betina pemimpin.
06:47
She's one of the rare great-grandmothers on the site.
160
407726
3052
Ia adalah salah satu nenek buyut yang langka di lokasi.
06:50
To my knowledge, this is the first time
161
410778
2785
Setahu saya, inilah pertama kali
06:53
that we've been able to track
162
413563
1639
kami mampu melacak
06:55
the ongoing evolution of collective behavior
163
415202
3001
evolusi berkelanjutan dari perilaku kolektif
06:58
in a natural population of animals
164
418203
2117
dalam populasi alami hewan
07:00
and find out what's actually working best.
165
420320
4657
dan menemukan apa yang sebetulnya paling berhasil.
07:04
Now, the Internet uses an algorithm
166
424977
2421
Sekarang, internet menggunakan algoritma
07:07
to regulate the flow of data
167
427398
2853
untuk mengatur aliran data
07:10
that's very similar to the one
168
430251
2227
yang sangat mirip dengan algoritma
07:12
that the harvester ants are using to regulate
169
432478
2376
yang digunakan semut pemanen untuk mengatur
07:14
the flow of foragers.
170
434854
1541
aliran pencari makan
07:16
And guess what we call this analogy?
171
436395
3366
Dan tebak, kami sebut apa analogi ini?
07:19
The anternet is coming.
172
439761
1518
Anternet.
07:21
(Applause)
173
441279
1721
(Tepuk tangan)
07:23
So data doesn't leave the source computer
174
443000
3454
Jadi, data tidak meninggalkan komputer sumber
07:26
unless it gets a signal that there's enough bandwidth
175
446454
2861
kecuali ia mendapat sinyal bahwa ada cukup bandwidth
07:29
for it to travel on.
176
449315
2729
untuk ditumpangi.
07:32
In the early days of the Internet,
177
452044
1441
Waktu internet masih baru,
07:33
when operating costs were really high
178
453485
2274
ketika biaya operasi sangat tinggi
07:35
and it was really important not to lose any data,
179
455759
3227
dan sangat penting untuk tidak kehilangan data apapun,
07:38
then the system was set up for interactions
180
458986
2157
sistem dipersiapkan untuk interaksi
07:41
to activate the flow of data.
181
461143
3062
yang mengaktivasi aliran data.
07:44
It's interesting that the ants are using an algorithm
182
464205
2385
Menarik bahwa semut menggunakan algoritma
07:46
that's so similar to the one that we recently invented,
183
466590
3896
yang begitu mirip dengan yang baru-baru ini kita temukan,
07:50
but this is only one of a handful of ant algorithms
184
470486
2953
tapi ini hanya satu dari sekian banyak algoritma semut
07:53
that we know about,
185
473439
1419
yang kita ketahui,
07:54
and ants have had 130 million years
186
474858
3193
dan semut sudah melalui 130 juta tahun
07:58
to evolve a lot of good ones,
187
478051
2026
untuk berevolusi menjadi lebih baik,
08:00
and I think it's very likely
188
480077
1506
dan menurut saya sangat mungkin
08:01
that some of the other 12,000 species
189
481583
2557
bahwa sebagian dari 12.000 spesies lainnya
08:04
are going to have interesting algorithms
190
484140
2697
memiliki algoritma menarik
08:06
for data networks
191
486837
1024
untuk jaringan data
08:07
that we haven't even thought of yet.
192
487861
2697
yang bahkan belum terpikir oleh kita.
08:10
So what happens when operating costs are low?
193
490558
3085
Jadi, apa yang terjadi ketika biaya operasional rendah?
08:13
Operating costs are low in the tropics,
194
493643
1787
Biaya operasi di daerah tropis rendah,
08:15
because it's very humid, and it's easy for the ants
195
495430
2096
karena sangat lembap, dan mudah bagi semut
08:17
to be outside walking around.
196
497526
2824
untuk berjalan-jalan di luar.
08:20
But the ants are so abundant
197
500350
1653
Tapi semut begitu banyak
08:22
and diverse in the tropics
198
502003
1818
dan beragam jenisnya di daerah tropis
08:23
that there's a lot of competition.
199
503821
2598
sehingga ada banyak persaingan.
08:26
Whatever resource one species is using,
200
506419
1952
Sumber daya yang dipakai satu spesies,
08:28
another species is likely to be using that
201
508371
3172
mungkin dipakai juga oleh spesies lain
08:31
at the same time.
202
511543
2379
pada waktu bersamaan.
08:33
So in this environment, interactions are used
203
513922
2608
Sehingga dalam lingkungan ini, interaksi digunakan
08:36
in the opposite way.
204
516530
1945
secara berlawanan.
08:38
The system keeps going
205
518475
1395
Sistem terus berjalan
08:39
unless something negative happens,
206
519870
1554
kecuali ada hal-hal negatif,
08:41
and one species that I study makes circuits
207
521424
2167
dan satu spesies yang saya amati membuat sirkuit
08:43
in the trees of foraging ants
208
523591
2159
di dalam pohon semut pencari makan
08:45
going from the nest to a food source and back,
209
525750
2981
yang pergi dari sarang ke sumber makanan dan kembali,
08:48
just round and round,
210
528731
1329
begitu seterusnya,
08:50
unless something negative happens,
211
530060
1442
kecuali hal negatif terjadi,
08:51
like an interaction
212
531502
1609
seperti interaksi
08:53
with ants of another species.
213
533111
2739
dengan semut dari spesies lain.
08:55
So here's an example of ant security.
214
535850
2937
Ini adalah contoh pertahanan keamanan semut.
08:58
In the middle, there's an ant
215
538787
1858
Di tengah, ada seekor semut
09:00
plugging the nest entrance with its head
216
540645
2463
yang menyumbat pintu masuk sarang dengan kepalanya
09:03
in response to interactions with another species.
217
543108
2993
sebagai respons atas interaksi dengan spesies lain.
09:06
Those are the little ones running around
218
546101
1659
Semut-semut kecil berkeliaran
09:07
with their abdomens up in the air.
219
547760
2751
sambil mengangkat perut.
09:10
But as soon as the threat is passed,
220
550511
2046
Tapi begitu ancaman berlalu,
09:12
the entrance is open again,
221
552557
2755
pintu masuk dibuka lagi.
09:15
and maybe there are situations
222
555312
1790
Dan mungkin ada situasi dalam
09:17
in computer security
223
557102
1089
keamanan komputer
09:18
where operating costs are low enough
224
558191
2206
di mana biaya operasional cukup rendah
09:20
that we could just block access temporarily
225
560397
3375
sehingga kita bisa menutup akses sementara
09:23
in response to an immediate threat,
226
563772
2193
sebagai respons terhadap ancaman,
09:25
and then open it again,
227
565965
2026
kemudian membukanya lagi,
09:27
instead of trying to build
228
567991
1269
daripada berusaha membangun
09:29
a permanent firewall or fortress.
229
569260
3980
firewall atau benteng permanen.
09:33
So another environmental challenge
230
573240
1940
Tantangan lingkungan lainnya
09:35
that all systems have to deal with
231
575180
1695
yang harus dihadapi semua sistem
09:36
is resources, finding and collecting them.
232
576875
5452
adalah menemukan dan mengumpulkan sumber daya.
09:42
And to do this, ants solve the problem
233
582327
1673
Dan semut telah berhasil memecahkan
09:44
of collective search,
234
584000
1258
masalah pencarian kolektif,
09:45
and this is a problem that's of great interest
235
585258
1576
yang merupakan pertanyaan penting
09:46
right now in robotics,
236
586834
1484
di bidang robotika sekarang,
09:48
because we've understood that,
237
588318
1732
karena kita sudah memahami bahwa,
09:50
rather than sending a single,
238
590050
1614
ketimbang mengirim satu
09:51
sophisticated, expensive robot out
239
591664
3495
robot canggih dan mahal
09:55
to explore another planet
240
595159
1417
untuk menjelajahi planet lain
09:56
or to search a burning building,
241
596576
2567
atau untuk menyusuri gedung yang terbakar,
09:59
that instead, it may be more effective
242
599143
2600
mungkin lebih efektif
10:01
to get a group of cheaper robots
243
601743
4377
mengirim sekelompok robot yang lebih murah
10:06
exchanging only minimal information,
244
606120
2545
yang saling bertukar informasi dasar,
10:08
and that's the way that ants do it.
245
608665
2799
dan begitulah semut-semut melakukannya.
10:11
So the invasive Argentine ant
246
611464
1765
Semut Argentina yang invasif
10:13
makes expandable search networks.
247
613229
2330
membuat jaringan pencarian sekali pakai.
10:15
They're good at dealing with the main problem
248
615559
2273
Mereka mahir menghadapi masalah utama
10:17
of collective search,
249
617832
1331
pencarian kolektif,
10:19
which is the trade-off between
250
619163
2566
yang merupakan tarik-ulur antara
10:21
searching very thoroughly
251
621729
1336
pencarian yang teliti
10:23
and covering a lot of ground.
252
623065
1997
atau pencarian dalam wilayah yang luas,
10:25
And what they do is,
253
625062
895
10:25
when there are many ants in a small space,
254
625957
2387
Yang mereka lakukan adalah,
ketika ada banyak semut dalam ruang kecil,
10:28
then each one can search very thoroughly
255
628344
2213
masing-masing akan mencari dengan teliti
10:30
because there will be another ant nearby
256
630557
1624
karena akan ada semut lain yang mencari di bagian lainnya,
10:32
searching over there,
257
632181
1357
10:33
but when there are a few ants
258
633538
1647
tapi jika hanya ada beberapa semut
10:35
in a large space,
259
635185
2055
dalam ruang besar, maka mereka
10:37
then they need to stretch out their paths
260
637240
2414
perlu melebarkan jangkauan mereka
10:39
to cover more ground.
261
639654
1803
untuk mencakup daerah yang lebih luas.
10:41
I think they use interactions to assess density,
262
641457
2954
Menurut saya mereka menggunakan interaksi untuk mengukur kepadatan,
10:44
so when they're really crowded,
263
644411
1229
sehingga mereka lebih sering bertemu ketika ramai,
10:45
they meet more often,
264
645640
1102
10:46
and they search more thoroughly.
265
646742
2465
dan mereka mencari dengan lebih teliti.
10:49
Different ant species must use different algorithms,
266
649207
3400
Spesies semut berbeda pasti menggunakan alogaritma berbeda pula
10:52
because they've evolved to deal with
267
652607
2522
karena mereka telah berevolusi untuk menghadapi
10:55
different resources,
268
655129
1671
sumber daya yang berbeda,
10:56
and it could be really useful to know about this,
269
656800
2559
dan pengetahuan ini bisa sangat berguna.
10:59
and so we recently asked ants
270
659359
1642
Jadi kami mengamati semut
11:01
to solve the collective search problem
271
661001
2450
untuk menjawab masalah pencarian kolektif
11:03
in the extreme environment
272
663451
1368
dalam lingkungan ekstrem
11:04
of microgravity
273
664819
1558
mikro-gravitasi
11:06
in the International Space Station.
274
666377
1976
di Stasiun Luar Angkasa Internasional.
11:08
When I first saw this picture, I thought,
275
668353
1545
Ketika pertama melihat gambar ini,
11:09
Oh no, they've mounted the habitat vertically,
276
669898
2857
saya pikir mereka menempatkan habitat secara vertikal
11:12
but then I realized that, of course, it doesn't matter.
277
672755
2618
tapi kemudian saya sadar bahwa itu tidak penting.
11:15
So the idea here is that the ants
278
675373
2637
Jadi, idenya disini adalah bahwa semut
11:18
are working so hard to hang on
279
678010
1970
bekerja keras untuk berpegangan
11:19
to the wall or the floor or whatever you call it
280
679980
3057
ke dinding atau lantai atau apa saja
11:23
that they're less likely to interact,
281
683037
3009
sehingga mereka enggan berinteraksi,
11:26
and so the relationship between
282
686046
1244
jadi kaitan antara
11:27
how crowded they are and how often they meet
283
687290
2120
jumlah dan frekuensi bertemu mereka
11:29
would be messed up.
284
689410
1725
akan menjadi kacau.
11:31
We're still analyzing the data.
285
691135
1395
Kami masih menganalisis data.
11:32
I don't have the results yet.
286
692530
1964
Saya belum punya hasilnya.
11:34
But it would be interesting to know
287
694494
1694
Tapi akan menarik untuk mengetahui
11:36
how other species solve this problem
288
696188
2459
bagaimana spesies lain menyelesaikan masalah ini
11:38
in different environments on Earth,
289
698647
2564
dalam lingkungan yang berbeda di bumi,
11:41
and so we're setting up a program
290
701211
1266
jadi kami membuat program
11:42
to encourage kids around the world
291
702477
2160
yang mengajak anak-anak di seluruh dunia
11:44
to try this experiment with different species.
292
704637
2536
untuk mencoba eksperimen ini dengan spesies yang berbeda
11:47
It's very simple.
293
707173
1767
Sangat sederhana.
11:48
It can be done with cheap materials.
294
708940
2090
Dapat dilakukan dengan bahan-bahan murah.
11:51
And that way, we could make a global map
295
711030
2833
Dengan demikian, kita bisa membuat sebuah peta global
11:53
of ant collective search algorithms.
296
713863
3347
algoritma pencarian kolektif semut.
11:57
And I think it's pretty likely that the invasive species,
297
717210
2483
Saya kira cukup mungkin bahwa spesies yang invasif,
11:59
the ones that come into our buildings,
298
719693
2149
yang masuk ke bangunan kita,
12:01
are going to be really good at this,
299
721842
1742
akan sangat mahir dalam hal ini,
12:03
because they're in your kitchen
300
723584
1848
karena mereka ada di dapur Anda
12:05
because they're really good at finding food and water.
301
725432
3907
karena mereka sangat mahir menemukan air dan makanan.
12:09
So the most familiar resource for ants
302
729339
3265
Kesempatan yang paling baik bagi semut
12:12
is a picnic,
303
732604
1315
adalah saat piknik,
12:13
and this is a clustered resource.
304
733919
2145
dan ini adalah sumber daya terkelompok.
12:16
When there's one piece of fruit,
305
736064
999
Bila ada satu buah-buahan,
12:17
there's likely to be another piece of fruit nearby,
306
737063
2515
sangat mungkin ada buah-buahan lain di dekatnya,
12:19
and the ants that specialize on clustered resources
307
739578
3432
dan semut yang spesialis pada sumber daya terkelompok
12:23
use interactions for recruitment.
308
743010
1942
menggunakan interaksi untuk perekrutan.
12:24
So when one ant meets another,
309
744952
1277
Jadi saat semut saling bertemu
12:26
or when it meets a chemical deposited
310
746229
1625
atau saat ia menemukan jejak semut lain di tanah,
12:27
on the ground by another,
311
747854
1736
12:29
then it changes direction to follow
312
749590
1833
ia mengubah arah untuk mengikuti
12:31
in the direction of the interaction,
313
751423
1573
arah interaksi, dan begitulah
12:32
and that's how you get the trail of ants
314
752996
1977
Anda mendapati barisan semut
12:34
sharing your picnic.
315
754973
1413
merubungi piknik Anda.
12:36
Now this is a place where I think we might be able
316
756386
1695
Dari sini mungkin kita dapat
12:38
to learn something from ants about cancer.
317
758081
3741
belajar sesuatu dari semut tentang kanker.
12:41
I mean, first, it's obvious that we could do a lot
318
761822
1981
Pertama, jelas ada banyak hal yang dapat
12:43
to prevent cancer
319
763803
1610
dilakukan untuk mencegah kanker
12:45
by not allowing people to spread around
320
765413
2577
dengan mencegah migrasi
12:47
or sell the toxins that promote
321
767990
1944
atau menjual toksin yang mendorong
12:49
the evolution of cancer in our bodies,
322
769934
2780
evolusi kanker dalam tubuh kita.
12:52
but I don't think the ants can help us much with this
323
772714
2346
Semut memang tidak dapat banyak membantu dalam hal ini
12:55
because ants never poison their own colonies.
324
775060
3358
karena semut tak pernah meracuni koloni mereka sendiri.
12:58
But we might be able to learn something from ants
325
778418
1332
Namun kita mungkin dapat belajar
12:59
about treating cancer.
326
779750
1763
tentang pengobatan kanker.
13:01
There are many different kinds of cancer.
327
781513
2225
Ada bermacam-macam jenis kanker,
13:03
Each one originates in a particular part of the body,
328
783738
2978
masing-masing bermula di bagian tubuh tertentu,
13:06
and then some kinds of cancer will spread
329
786716
2966
dan sebagian jenis kanker akan menyebar
13:09
or metastasize to particular other tissues
330
789682
2830
atau metastasis ke jaringan lainnya,
13:12
where they must be getting resources that they need.
331
792512
2880
dimana terdapat sumber daya yang mereka perlukan.
13:15
So if you think from the perspective
332
795392
1808
Bila Anda berpikir dari perspektif
13:17
of early metastatic cancer cells
333
797200
1950
sel kanker metastatik awal
13:19
as they're out searching around
334
799150
1623
saat mereka sedang mencari-cari
13:20
for the resources that they need,
335
800773
2317
sumber daya yang mereka perlukan,
13:23
if those resources are clustered,
336
803090
1983
jika sumber daya itu terkelompok,
13:25
they're likely to use interactions for recruitment,
337
805073
3013
mereka lebih mungkin menggunakan interaksi untuk perekrutan,
13:28
and if we can figure out how cancer cells are recruiting,
338
808086
3093
dan jika kita bisa mencari tahu bagaimana sel kanker merekrut,
13:31
then maybe we could set traps
339
811179
2347
mungkin kita bisa memasang perangkap
13:33
to catch them before they become established.
340
813526
4049
untuk menangkap mereka sebelum menjadi ganas.
13:37
So ants are using interactions in different ways
341
817575
3235
Jadi semut menggunakan interaksi dengan cara-cara berbeda
13:40
in a huge variety of environments,
342
820810
2602
dalam lingkungan yang berbeda,
13:43
and we could learn from this
343
823412
1821
dan kita bisa belajar dari sini
13:45
about other systems that operate
344
825233
1777
tentang sistem lain yang beroperasi
13:47
without central control.
345
827010
2337
tanpa kontrol pusat.
13:49
Using only simple interactions,
346
829347
1979
Dengan interaksi sederhana,
13:51
ant colonies have been performing
347
831326
1795
koloni semut telah menunjukkan
13:53
amazing feats for more than 130 million years.
348
833121
3633
prestasi mengagumkan selama lebih dari 130 juta tahun.
13:56
We have a lot to learn from them.
349
836754
2140
Kita harus belajar banyak dari mereka.
13:58
Thank you.
350
838894
2738
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
14:01
(Applause)
351
841632
2733
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7