A cleanse won't detox your body -- but here's what will | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

4,017,887 views

2021-07-08 ・ TED


New videos

A cleanse won't detox your body -- but here's what will | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

4,017,887 views ・ 2021-07-08

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
"Should I do a cleanse?"
1
872
1376
Translator: Ragnar Poulsen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
“Burde jeg få en rensning?”
00:02
I hear people asking this question a lot.
2
2248
2795
Det hører jeg mange spørge om.
00:05
If you're hoping it will remove toxins from your body,
3
5043
2836
Hvis du håber at det vil fjerne giftstoffer,
00:07
that's just not going to happen.
4
7879
1751
så kan du godt tro om.
00:09
(Music)
5
9630
1001
(Musik)
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
6
10673
1543
[Body Stuff med Dr. Jen Gunter]
00:13
Detoxes and cleanses are very popular.
7
13509
2586
Afgiftninger og rensninger er meget in.
00:16
They come in many forms,
8
16137
1335
Der findes mange typer,
00:17
from charcoal-infused lemonades to detox teas,
9
17513
3087
fra lemonader med kul til afgiftningsteer,
00:20
and they often have a hefty price tag.
10
20600
2627
og de er ofte peberet i prisen.
00:23
The idea of cleansing isn't anything new --
11
23269
2169
Ideen om rensning er ikke noget nyt --
00:25
it's been around for thousands of years.
12
25480
2460
det har eksisteret i tusinder af år.
00:27
For centuries, medicine and religion were deeply intertwined,
13
27982
3754
I århundreder, har medicin og religion været tæt forbundet
00:31
and there was a lot of focus on ridding the body
14
31778
2919
og man ville fjerne kroppens
00:34
of impurities and sickness related to bad or imbalanced humors.
15
34739
4463
urenheder og sygdomme, relateret til dårlige eller ubalancerede humorer.
00:39
Bloodletting, purging, fasting --
16
39202
2502
Blodudslip, opkast, faste --
00:41
they were all well-regarded treatments.
17
41746
2461
de var alle velansete behandlingsmetoder.
00:44
Today, the wellness industry
18
44248
2169
I dag går wellness industrien
00:46
has picked up on our desire to rid ourselves of things.
19
46417
3170
efter vores ønske om at skille os af med ting.
00:49
They've taken the word "detox,"
20
49587
1793
De har taget ordet “detox”,
00:51
the medical treatment for people with drug and alcohol addictions,
21
51422
3253
den lægelige behandling for folk med stof- og alkoholafhængighed,
00:54
and used it to apply to market cleanses.
22
54675
3504
og brugt det i kommerciel form, for rensninger.
00:58
They make it sound like pouring liquid cleaner down plumbing,
23
58179
3170
De får det til at lyde som at bruge afløbsrens i rør,
01:01
getting rid of all the dirty stuff.
24
61349
1752
for at skille sig af med skidt.
01:03
But the reason that sounds right to us
25
63142
2336
Men grunden til at det lyder rigtigt for os,
01:05
is it's a rooted in a lack of understanding
26
65478
2210
er fordi det grunder i en mangel på forståelse
01:07
of how our liver works.
27
67688
1752
af hvordan vores lever virker.
01:09
The liver is located in our upper right abdomen.
28
69440
2795
Leveren befinder sig øverst til højre i abdomen.
01:12
It's somewhere around half the size of a football --
29
72276
2670
Den er ca halvt så stor som en fodbold --
01:14
an American football --
30
74946
1209
en amerikansk fodbold --
01:16
and weighs three pounds.
31
76155
1418
og vejer 1,4 kg.
01:17
It does many, many jobs that keep our bodies running,
32
77615
4004
Den har mange opgaver, som holder kroppen igang,
01:21
from assisting the immune system,
33
81661
1751
lige fra at hjælpe immunforsvaret,
01:23
to creating proteins for blood clotting,
34
83454
2086
til at danne proteiner til blodstørkning,
01:25
to sending out the cholesterol we need to produce hormones.
35
85581
3045
til at danne kolesterol til brug af at producere hormoner.
01:28
The liver is also a key organ for dealing with harmful substances.
36
88668
4296
Leveren er også vigtig i bekæmpelsen af skadelige stoffer.
01:33
You can think of it almost like a factory.
37
93005
2336
Du kan sammenligne den lidt med en fabrik.
01:35
It takes nutrients from substances that we consume,
38
95383
2669
Den tager nutrienter fra ting som vi indtager,
01:38
food, drinks, medicines,
39
98094
1752
mad, drikke, medicin,
01:39
breaks them down
40
99846
1167
nedbryder dem
01:41
so they can either be packaged in a way that's usable --
41
101055
2628
så de enten kan blive pakket på en tilpas måde --
01:43
like cholesterol and protein, for instance --
42
103683
2127
som for eksempel kolestorol og protein --
01:45
or removed as waste in the bile or via the kidneys,
43
105810
3754
eller blive frasorteret i galden via nyrerne,
01:49
usually in the form of urine.
44
109605
1418
som regel i form af urin.
01:51
Let's look at what happens
45
111065
1335
Lad os se på hvad der sker
01:52
when the liver encounters some specific substances.
46
112400
2961
når leveren støder på nogle specifikke stoffer.
01:55
What about alcohol?
47
115361
1251
Hvad med alkohol?
01:56
That’s a substance that’s fine in smaller, moderate amounts
48
116654
2878
Det er et stof som er fint i små, moderate mængder
01:59
but becomes poisonous in excess.
49
119574
2669
men som bliver giftigt i overforbrug.
02:02
When we drink, alcohol passes through our liver,
50
122285
2961
Når vi drikker alkohol kommer det igennem vores lever,
02:05
and the liver breaks it down in three steps.
51
125288
2460
og leveren nedbryder den i tre faser.
02:07
First, enzymes convert the alcohol to acetaldehyde,
52
127748
3921
Første, konverterer enzymer alkoholen til acetaldehyd,
02:11
a substance that can damage cells over time.
53
131669
2628
et stof der kan skade celler over længere tid.
02:14
But acetaldehyde is quickly converted into acetate,
54
134297
3211
Men acetaldehyd bliver hurtigt konverteret til acetat,
02:17
a much more stable intermediate,
55
137550
1960
en langt mere stabil mellemting,
02:19
before it breaks down into carbon dioxide and water.
56
139510
2795
før at det derefter bliver nedbrudt til kuldioxid og vand.
02:22
These are components our body can handle.
57
142305
2294
Det er komponenter som vores krop kan håndtere.
02:24
Now let's look at a popular cleanse --
58
144599
2127
Lad os nu kigge på en populær rensning --
02:26
cayenne, pepper, lemon juice drink,
59
146767
2294
Cayennepeber, peberfrugt, citronsaft,
02:29
to help your liver flush toxins.
60
149103
2836
for at hjælpe din lever med at afskille giftstoffer.
02:31
You drink it, it gets digested,
61
151981
2336
Du drikker det, det bliver fordøjet,
02:34
nutrients get absorbed in the blood and arrive at the liver.
62
154358
2837
nutrienter bliver optaget i blodet og kommer til leveren.
02:37
The liver processes these nutrients the same way it processes everything else.
63
157195
4796
Leveren bearbejder disse nutrienter på samme måde som alt andet.
02:42
It packages whatever's useful that came from the lemon and the pepper
64
162033
3587
Den samler alt som er brugbart, fra citronen og peberfrugten
02:45
and disseminates it throughout the body.
65
165661
2086
og deler det ud til hele kroppen.
02:47
Whatever it can't use becomes waste.
66
167788
2670
Dét som ikke kan bruges, bliver udskildt.
02:50
There's nothing particularly magical about mixing cayenne and lemon.
67
170499
4338
Der er som sådan intet magisk i at blande cayennepebber og citron.
02:54
Doing a cleanse doesn't "clean the pipes,"
68
174879
2586
At få en rensning, renser altså ikke “rørene,”
02:57
and it doesn't make your liver work any better or faster.
69
177465
3837
og det får hverken din lever til at arbejde bedre eller hurtigere.
03:01
At best, you might lose a few pounds on a cleanse,
70
181344
3128
I bedste fald, taber du måske et par kilo på en rensning,
03:04
because you aren't eating much.
71
184513
1585
fordi du ikke spiser så meget.
03:06
At worst, you could go into starvation mode.
72
186098
2128
I værste fald, kan du komme i sult-tilstand.
03:08
You could throw off your electrolyte balance,
73
188267
2127
Du kan forstyrre din elektrolytbalance,
03:10
not to mention disrupt your intestinal flora and bowel function.
74
190394
3128
for ikke at nævne din tarmflora og tarmfunktion.
03:13
Clearly, having a healthy liver is extremely important.
75
193564
3629
Naturligvis er det ekstremt vigtigt at have en sund lever.
03:17
The best things you can do: don't smoke,
76
197235
2627
Det bedste du kan gøre er: Ikke ryge smøger,
03:19
eat a balanced diet, exercise regularly and get lots of sleep,
77
199862
4171
spise varieret kost, dyrke jævnligt motion og få en masse søvn,
03:24
but there are some more liver specific things to do.
78
204075
2878
men der er nogle mere lever- specifikke ting du kan gøre.
03:26
Don't consume too much alcohol,
79
206994
1543
Ikke at indtage meget alkohol,
03:28
as it can cause a variety of problems over time,
80
208579
3003
da det kan skabe en række problemer over længere tid,
03:31
from fatty liver disease to cirrhosis of the liver,
81
211624
2961
fra fedtlever sygdom til skrumpelever,
03:34
to liver cancer.
82
214585
1418
til leverkræft.
03:36
Read the warning labels on medications
83
216003
2294
Læs advarslerne på medicinen,
03:38
as some can damage your liver when you don't take them as directed.
84
218297
3212
da nogle kan skade din lever, hvis du ikke følger anvisningerne.
03:41
You've probably heard about hepatitis,
85
221550
1836
Du har sikkert hørt om hepatitis,
03:43
which can be caused by a viral infection of the liver
86
223427
3128
som kan fremkomme af en viralinfektion i leveren
03:46
that can be very serious.
87
226555
1544
det kan være meget alvorligt.
03:48
Get the vaccine for hepatitis B, if you haven't already.
88
228140
3170
Få vaccinen for hepatitis B, hvis du ikke allerede har fået den.
03:51
And if you're an adult who hasn't been screened for hepatitis C,
89
231352
3378
03:54
consider talking to your doctor about testing options,
90
234730
2962
overvej at tale med din læge om testmuligheder,
03:57
as too many people don't realize they have it.
91
237733
3379
da der er mange som ikke indser at de har det.
04:01
Finally, be careful with supplements and herbs,
92
241112
3670
Sidste bemærkning, vær forsigtig med supplementer og helseurter,
04:04
particularly anything marketed as bodybuilding
93
244782
3045
særligt alt dét der er markedsført som bodybuilding
04:07
or a weight loss supplement,
94
247868
1460
eller vægttabssupplement,
04:09
as these are not nearly as well-regulated as you would think.
95
249328
3212
da disse ikke er nær så velregulerede som man skulle tro.
04:12
20 percent of liver injury due to medication in the United States
96
252540
4504
20 procent af leverskaderne som skyldes medikation i USA
04:17
is actually caused by these kinds of supplements.
97
257044
3337
er faktisk på grund af disse slags supplementer.
04:20
So talk to your doctor before you start them.
98
260381
3795
Så tal med din læge før du starter på dem.
04:24
So many things are sold to us as self-care,
99
264218
3128
Så mange ting er solgt til os som selvpleje,
04:27
and cleanses are no exception,
100
267388
2085
og rensninger er ikke nogen undtagelse,
04:29
but I believe the best self-care is just learning more about our bodies.
101
269515
5839
men min overbevisning er at den bedste selvpleje er at lære mere om vores kroppe.
04:35
That way, we can tune out all the noise
102
275396
2878
På den måde kan vi filtrere alt støjen
04:38
and make informed decisions on what we really need.
103
278316
4087
og lave informerede beslutninger om vores egentlige behov.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7